Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 47
ग्रहणस्वरूपास्मितान्वयार्थवत्त्वसंयमाद् इन्द्रियजयः
grahaṇasvarūpāsmitānvayārthavattvasaṃyamād indriyajayaḥ
grahaṇa-sva-rūpa-asmitā-anvaya-arthavattva-saṃyamāt indriya-jayaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
ग्रह् BRMWSPMD | grah | √ | ergreifen | ||
ग्रहण BRMWSPMD | grahaṇa | n | Hand, halten, ergreifen | Sinnesorgan | |
स्व BRMWSPMD | sva | adj | eigen | ||
रूप BRMWSPMD | rūpa | n | äussere Erscheinung, sowohl Farbe als Gestalt, Form; Wesen | Bild, Bildnis; eine schöne Gestalt, Schönheit; Naturerscheinung, Erscheinung, Symptom; u.a. (S. WB) | |
अस् BRMWSPMD | as | √ | sein, werfen | jemand | |
अस्मि BRMWSPMD | asmi | ich bin | 1. Person Singular | ||
अस्मिता BRMWSPMD | asmitā | f | Ichbinsein; Selbstsucht | Ichbewußtsein | |
अन्वय BRMWSPMD | anvaya | m | Nachfolge, Nachkommenschaft, Familie, Geschlecht | Rücktritt, Verbindung, Zusammenhang der Dinge | |
अर्थवत्त्व BRMWSPMD | arthavattva | n | Bedeutsamkeit | ||
संयम BRMWSPMD | saṃyama | m | Fesselung, Zusammenbinden | Bändigung der Sinne, Selbstbeherrschung | |
इन्द्रिय BRMWSPMD | indriya | n | Vermögen, Kraft | Sinnesorgan | |
जय BRMWSPMD | jaya | m | Sieg | Gewinn |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
grahaṇa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
sva |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
rūpa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
asmitā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
anvaya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
arthavattva |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
saṃyamāt |
m:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt) |
indriya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
jayaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Durch Samyama auf die Bedeutsamkeit der Verbindung der Wahrnehmung der eigenen Form und des Ich-Bewußtseins (kommt) Sinnesbesiegung
Inhaltliche Übersetzung
Durch Samyama auf den Zusammenhang zwischen der Wahrnehmung von sich selbst und dem Ich-Bewußtsein beherrscht man die Sinne.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur