Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 41
श्रोत्राकाशयोः सम्बन्धसंयमाद् दिव्यं श्रोत्रम्
śrotrākāśayoḥ sambandhasaṃyamād divyaṃ śrotram
śrotra-ākāśayoḥ sambandha-saṃyamāt divyam śrotram (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
श्रुत BRMWSPMD | śrotra | n | Ohr, Gehör | ||
आकाश BRMWSPMD | ākāśa | n | Licht, Helle, Raum | ||
सम्बन्ध BRMWSPMD | sambandha | m | Verbindung | Beziehung, Relation, Erfolg | |
संयम BRMWSPMD | saṃyama | m | Fesselung, Zusammenbinden | Bändigung der Sinne, Selbstbeherrschung | |
दिव्य BRMWSPMD | divya | adj | himmlisch |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
śrotra |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
ākāśayoḥ |
n:6. Genitiv Dual (Besitz, Ursprung) |
sambandha |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
saṃyamāt |
m:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt) |
divyam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
śrotram |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Durch Bändigung der Verbindung der beiden Ohrräume (entsteht) himmliches Gehör.
Inhaltliche Übersetzung
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur