Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 12




अभ्यासवैराग्याभ्यां तन्निरोधः

abhyāsavairāgyābhyāṃ tannirodhaḥ

abhyāsa-vairāgyābhyām tat-nirodhaḥ (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
अभि BRMWSPMD abhi undekl. herein, hin zu, oben, über Überlegenheit
अस् BRMWSPMD as sein, werfen jemand
अभ्यास BRMWSPMD abhyāsa m etwas hinzufügen Verdopplung, Wiederholung, Übung
वि BRMWSPMD vi undekl. getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch
रज् BRMWSPMD raj färben, röten erfreuen, freudige Aufregung
विराग BRMWSPMD virāga m Verlust der Röte entfärben
वैराग्य BRMWSPMD vairāgya n bleich werden Abneigung, Gleichmut, Indifferenz
तन् BRMWSPMD tan dehnen erreichen, Nachfolge
तत् BRMWSPMD tat undekl. dann (then) Adverb von tan, (Auch möglich: Nom. oder Akk. Singular Neutrum von ta: dieses)
नि BRMWSPMD ni undekl. hinein, hinunter ohne, Verneinung
रुध् BRMWSPMD rudh zurückhalten, anhalten, hemmen, unterdrücken
रोध BRMWSPMD rodha m wachsen, zurückhalten, unterdrücken, Damm aufsteigen
निरोध BRMWSPMD nirodha m Beherrschung, Unterdrückung, Verdrängung, Kontrolle, Hemmung Versperrung, Verschluss, Verdeckung; Einschließung, Belagerung; Vernichtung, Tod

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
abhyāsa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

vairāgyābhyām

n:3. Instrumentalis Dual (Mittel)
n:4. Dativ Dual (indirektes Objekt)
n:5. Ablativ Dual (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt)

tat

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)
n:undekl. Attributives Adverb (dann, so)

nirodhaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)


Wörtliche Übersetzung

Durch Übung und Gleichmut, dann Nirodha.

Inhaltliche Übersetzung

Übung und Gleichmut bringt die Ruhe/Kontrolle der Gedanken.

Kommentar Inhalt

Es sind also nicht Übung und Ehrgeiz wie man vielleicht erwarten könnte. Statt Ehrgeiz ist die Gelassenheit wichtig. Der Begriff des Übens verweist aber darauf, dass eine gewisse Anstrengung und Intensität nötig sind.

Kommentar Struktur

Nachdem die 'vṛttis' behandelt wurden, geht es ab jetzt um den zweiten Begriff 'nirodha' aus Sutra 2. In den nächsten vier Sutras werden die neuen Ausdrücke 'abhyāsa' und 'vairāgya' in jeweils zwei Sutras erklärt.

Begriffe

Definierter Begriff: nirodha

Verwendet in Sutra 2

Verwendete Begriffe

Begriff Erläuterung in Sutra
abhyāsa Sutra 13f
vairāgya Sutra 15