Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 8
ततस्तद्विपाकानुगुणानामेवाभिव्यक्तिर्वासनानाम्
tatastadvipākānuguṇānāmevābhivyaktirvāsanānām
tataḥ-tad-vipāka-anuguṇānām-eva-abhivyaktiḥ-vāsanānām (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
ततस् BRMWSPMD | tatas | Ablativ von ta | daraus | ||
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
तद् BRMWSPMD | tad | adv. | er, sie, es, dies,da, dahin, damals, auf diese Weise | Nom. Akk. Singular n von त | |
वि BRMWSPMD | vi | undekl. | getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch | ||
पच् BRMWSPMD | pac | √ | kochen, backen, reifen | ||
विपाक BRMWSPMD | vipāka | adj | reif, reifen | kochen, verdauen, das Kochen/Reifen (m) | |
अनुगुण BRMWSPMD | anuguṇa | adj | von entsprechenden Eigenschaften, entsprechend, gleichartig | ||
एव BRMWSPMD | eva | undekl. | so, allerdings, wohl, wirklich | hebt das davorstehende Wort hervor | |
अभिव्यक्ति BRMWSPMD | abhivyakti | f | Erscheinung, Offenbarwerdung | ||
वासना BRMWSPMD | vāsanā | f | Vorstellung, Idee, Wunsch, Neigung |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
tataḥ | |
vipāka |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
anuguṇānām |
m:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung) |
abhivyaktiḥ |
f:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
vāsanānām |
f:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung) |
Wörtliche Übersetzung
Daraus die der reifenden Eigenschaften, wirklich die Offenbarwerdung der Neigungen
Inhaltliche Übersetzung
Mit der Zeit (der Reifung der Eigenschaften) werden so die eigenen Neigungen offenbar.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur