Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 8




ततस्तद्विपाकानुगुणानामेवाभिव्यक्तिर्वासनानाम्

tatastadvipākānuguṇānāmevābhivyaktirvāsanānām

tataḥ-tad-vipāka-anuguṇānām-eva-abhivyaktiḥ-vāsanānām (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
BRMWSPMD ta der, die, das
ततस् BRMWSPMD tatas Ablativ von ta daraus
BRMWSPMD ta der, die, das
तद् BRMWSPMD tad adv. er, sie, es, dies,da, dahin, damals, auf diese Weise Nom. Akk. Singular n von त
वि BRMWSPMD vi undekl. getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch
पच् BRMWSPMD pac kochen, backen, reifen
विपाक BRMWSPMD vipāka adj reif, reifen kochen, verdauen, das Kochen/Reifen (m)
अनुगुण BRMWSPMD anuguṇa adj von entsprechenden Eigenschaften, entsprechend, gleichartig
एव BRMWSPMD eva undekl. so, allerdings, wohl, wirklich hebt das davorstehende Wort hervor
अभिव्यक्ति BRMWSPMD abhivyakti f Erscheinung, Offenbarwerdung
वासना BRMWSPMD vāsanā f Vorstellung, Idee, Wunsch, Neigung

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
tataḥ
vipāka

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

anuguṇānām

m:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung)
f:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung)
n:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung)

abhivyaktiḥ

f:1. Nominativ Singular (Subjekt)

vāsanānām

f:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung)


Wörtliche Übersetzung

Daraus die der reifenden Eigenschaften, wirklich die Offenbarwerdung der Neigungen

Inhaltliche Übersetzung

Mit der Zeit (der Reifung der Eigenschaften) werden so die eigenen Neigungen offenbar.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur