Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 4




निर्माणचित्तान्यस्मितामात्रात्

nirmāṇacittānyasmitāmātrāt

nirmāṇa-cittāni-asmitā-mātrāt (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
निर्माण BRMWSPMD nirmāṇa n Messung, Bilden, Schaffen
चित् BRMWSPMD cit adj, √ wahrnehmen(d), be(ob)achten(d) erscheinen, sich zeigen; verstehen; begehren
चित्त BRMWSPMD citta n Denken, Bewusstsein, Vernunft, Geist Absicht, Wille; Herz, Gemüt; Wahrnehmen im philos. System Bezeichnung für das "innere Werkzeug" im Unterschied zum äußeren, dem Körper
अस् BRMWSPMD as sein, werfen jemand
अस्मि BRMWSPMD asmi ich bin 1. Person Singular
अस्मिता BRMWSPMD asmitā f Ichbinsein; Selbstsucht Ichbewußtsein
मा BRMWSPMD messen, austauschen, brüllen
मात्र BRMWSPMD mātra n Maß nichts außer, nur

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
nirmāṇa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

cittāni

n:1. Nominativ Plural (Subjekt)
n:2. Akkusativ Plural (direktes Objekt)
n:8. Vokativ Plural (Anrede)

asmitā

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
f:1. Nominativ Singular (Subjekt)

mātrāt

n:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt)


Wörtliche Übersetzung

Geistesschaffung durch Ichbewußtseinssausmaß.

Inhaltliche Übersetzung

Der Geist wird durch das Ausmaß an Ichbewußtsein geschaffen.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur