Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 3
निमित्तमप्रयोजकं प्रकृतीनां वरणभेदस्तु ततः क्षेत्रिकवत्
nimittamaprayojakaṃ prakṛtīnāṃ varaṇabhedastu tataḥ kṣetrikavat
nimittam-aprayojakam prakṛtīnām varaṇa-bhedaḥ-tu tataḥ kṣetrika-vat (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
निमित्त BRMWSPMD | nimitta | n | Ursache, das Bestimmende, Vorzeichen, Ziel | ||
अप्रयोजक BRMWSPMD | aprayojaka | adj | nicht hingehörig | zwecklos | |
प्र BRMWSPMD | pra | undekl. | vor, entfernt, sehr, groß | ||
कर् BRMWSPMD | kar | machen, holen, heraustreiben | |||
प्रकृति BRMWSPMD | prakṛti | f | Natur, natürliche Form | ursprüngliche Form | |
वरण BRMWSPMD | varaṇa | m | Wall | verhindern | |
भेद BRMWSPMD | bheda | m | Zerbrechen, Zerspalten | Trennung, Unterscheidung, Verschiedenheit | |
तु BRMWSPMD | tu | √ | stark sein | Autorität haben, jetzt, dann | |
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
ततस् BRMWSPMD | tatas | Ablativ von ta | daraus | ||
क्षेत्रिक BRMWSPMD | kṣetrika | m | Besitzer eines Feldes | Ehemann | |
वत् BRMWSPMD | vat | affix | Ähnlichkeit mit, vergleichbar mit | "wie" |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
nimittam |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
aprayojakam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
prakṛtīnām |
f:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung) |
varaṇa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
bhedaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
tu | |
tataḥ |
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m as
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f as
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
kṣetrika |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
Wörtliche Übersetzung
Eine nicht hingehörende Bestimmung, der Naturen wallzerbrechende Stärke, wie ein Feldbesitzer.
Inhaltliche Übersetzung
Steht etwas im Wege erfährt es die wallzerbrechende Stärke der Natur, wie auch ein Feldbesitzer (wenn seine Bewässerungsdämme überlaufen).
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur