Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 20




एकसमये चोभयानवधारणम्

ekasamaye cobhayānavadhāraṇam

eka-samaye ca-ubhaya-an-avadhāraṇam (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
एक BRMWSPMD eka adj eins, einer, einzig, einzeln
समय BRMWSPMD samaya m Zusammentreffen Verkehr, Übereinkommen, Bedingung, Umstand
BRMWSPMD ca undekl. und, auch
उभय BRMWSPMD ubhaya adj beide
अन् BRMWSPMD an atmen negierendes Partikel am Wortanfang
अवधारण BRMWSPMD avadhāraṇa n Bestätigung, Bejahung, genaues Bestimmen

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
eka

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

samaye

m:7. Lokativ Singular (Ort, Platz)

ubhaya

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

avadhāraṇam

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)


Wörtliche Übersetzung

Wo eines ein Zusammentreffen und beide Nichtbestimmung sind.

Inhaltliche Übersetzung


Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur