Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 16




न चैकचित्ततन्त्रं चेद्वस्तु तदप्रमाणकं तदा किं स्यात्

na caikacittatantraṃ cedvastu tadapramāṇakaṃ tadā kiṃ syāt

na ca-eka-citta-tantram ced-vastu tat-apramāṇa-kam tadā kim syāt (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
BRMWSPMD na undekl. nicht
BRMWSPMD ca undekl. und, auch
एक BRMWSPMD eka adj eins, einer, einzig, einzeln
चित् BRMWSPMD cit adj, √ wahrnehmen(d), be(ob)achten(d) erscheinen, sich zeigen; verstehen; begehren
चित्त BRMWSPMD citta n Denken, Bewusstsein, Vernunft, Geist Absicht, Wille; Herz, Gemüt; Wahrnehmen im philos. System Bezeichnung für das "innere Werkzeug" im Unterschied zum äußeren, dem Körper
तन्त्र BRMWSPMD tantra n f Grundordnung, Grundlage (n), Sehne (f) Beschwörung
BRMWSPMD ca undekl. und, auch
चेद् BRMWSPMD ced undekl. wie ca: aneinanderreihend, auch, sogar
वस् BRMWSPMD vas aufleuchten
वस्तु BRMWSPMD vastu n Ding, Gegenstand, Platz, Morgen
BRMWSPMD ta der, die, das Am Ende eines zusammengesetzten Wortes bezeichnet es auch ein Abstraktum.
अप्रमाण BRMWSPMD apramāṇa adj ohne Maß, ohne Gewicht ohne Autorität
BRMWSPMD ta der, die, das
तदा BRMWSPMD tadā undekl. zu/ab dem Zeitpunkt, dann
BRMWSPMD ka adj wer, was
स्यात् BRMWSPMD syāt es könnte sein (3. Person potent. von as) vielleicht

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
eka

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

citta

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

tantram

m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)

vastu

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)
n:8. Vokativ Singular (Anrede)

tat

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)
n:undekl. Attributives Adverb (dann, so)

apramāṇa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

kam

m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)

kim

Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m ka Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f ka Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination n ka

syāt

Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m as Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f as


Wörtliche Übersetzung

Nicht auch eine (einzige) Geistesgrundlage, auch ein Gegenstand welcher so ohne Maß, was könnte es dann sein?

Inhaltliche Übersetzung

Was ist die Natur eines Gegenstands, der unvermessen und von keinem Bewußtsein bewertet ist?

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur