Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 13




ते व्यक्तसूक्ष्मा गुणात्मानः

te vyaktasūkṣmā guṇātmānaḥ

te vyakta-sūkṣmā guṇa-ātmānaḥ (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
BRMWSPMD ta der, die, das Am Ende eines zusammengesetzten Wortes bezeichnet es auch ein Abstraktum.
व्यक्त BRMWSPMD vyakta adj herausgeputzt offenbar, wahrnehmbar
सूक्ष्म BRMWSPMD sūkṣma adj fein, schmall, dünn unfassbar
गुण BRMWSPMD guṇa m Faden Teil, -fach, Grundeigenschaft (raja, sattva, tamas)
आत्म BRMWSPMD ātman m Hauch,Seele, Selbst, Essenz

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
te

m:1. Nominativ Plural (Subjekt)
f:1. Nominativ Dual (Subjekt)
f:2. Akkusativ Dual (direktes Objekt)
n:1. Nominativ Dual (Subjekt)
n:2. Akkusativ Dual (direktes Objekt)

vyakta

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

sūkṣmā

f:1. Nominativ Singular (Subjekt)

guṇa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

ātmānaḥ

Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m an


Wörtliche Übersetzung

Diese wahrnehmbar (oder) unfassbar sind Guna-Essenz.

Inhaltliche Übersetzung

Sie sind die Essenz der Gunas, ob wahrnehmbar oder unfassbar.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur