Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 949
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
黽 |
min3 | (traditionelle Schreibweise von 黾), Radikal Nr. 205 = Frosch, Amphibium, Kröte, Unke | wiktionary Etymologie: |
竈 |
zao4 | (traditionelle Schreibweise von 灶), Ofen, Küchenherd, Küche | wiktionary Etymologie: |
禱 |
dao3 | (traditionelle Schreibweise von 祷), beten, flehen, Gebet, erwarten | wiktionary Etymologie: |
弩 |
nu3 | Armbrust | wiktionary Etymologie: |
谩 |
man2 | betrügen, täuschen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
跨竈 |
kua4 zao4 | (traditionelle Schreibweise von 跨灶), to surpass one's father |
吃小竈 |
chi1 xiao3 zao4 | (traditionelle Schreibweise von 吃小灶), to be given special treatment, to be treated in a favored way |
重起爐竈 |
chong2 qi3 lu2 zao4 | (traditionelle Schreibweise von 重起炉灶), to start over from scratch |
分竈吃飯 |
fen1 zao4 chi1 fan4 | (traditionelle Schreibweise von 分灶吃饭), "meals prepared at separate stoves", slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
禱祝 |
dao3 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 祷祝), beten |
連禱 |
lian2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 连祷), Litanei |
禱告 |
dao3 gao4 | (traditionelle Schreibweise von 祷告), Gebet, beten, etwas anbeten(Philos) |
祈禱 |
qi2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 祈祷), Gebet, beten, bitten |
晚禱 |
wan3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 晚祷), Abendandacht |
祝禱 |
zhu4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 祝祷), Segnung |
早禱會 |
zao3 dao3 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 早祷会), morgenandacht |
做禱告 |
zuo4 dao3 gao4 | (traditionelle Schreibweise von 做祷告), beten |
祈禱書 |
qi2 dao3 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 祈祷书), Gebetbuch |
公禱書 |
gong1 dao3 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 公祷书), Book of Common Prayer |
主禱文 |
zhu3 dao3 wen2 | (traditionelle Schreibweise von 主祷文), Vaterunser |
祈禱室 |
qi2 dao3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 祈祷室), Kapelle |
禱告文式 |
dao3 gao4 wen2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 祷告文式), Liturgie |
開會祈禱 |
kai1 hui4 qi2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 开会祈祷), Aufruf, Bittgebet |
星期五禱告 |
xing1 qi1 wu3 dao3 gao4 | (traditionelle Schreibweise von 星期五祷告), Freitagsgebet |
屬於祈禱者 |
shu3 yu2 qi2 dao3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 属于祈祷者), beten, betend |
長時間的祈禱 |
chang2 shi2 jian1 de5 qi2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 长时间的祈祷), Litanei |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
弩机 |
nu3 ji1 | Armbrust Abzug |
弩機 |
nu3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 弩机), Armbrust Abzug |
劲弩 |
jing4 nu3 | Armbrust |
弓弩 |
gong1 nu3 | Armbrust und Bogen |
弩涉 |
nu3 she4 | Nushe |
弩弓 |
nu3 gong1 | Armbrust |
剑拔弩张 |
jian4 ba2 nu3 zhang1 | mit gezogenem Schwert |
劍拔弩張 |
jian4 ba2 nu3 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 剑拔弩张), mit gezogenem Schwert |
强弩之末 |
qiang2 nu3 zhi1 mo4 | am Ende sein, schwindender Einfluß |
強弩之末 |
qiang2 nu3 zhi1 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 强弩之末), am Ende sein, schwindender Einfluß |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
谩骂 |
man2 ma4 | Schmähung, schelten, schmähen |
Sätze und Ausdrücke
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
强弓硬弩 |
jiang4/qiang2/qiang3 gong1 ying4 nu3 | (Wiktionary en) |
剑拔弩张 |
jian4 ba2 nu3 zhang1 | (Wiktionary en) |
賈路娄危 |
賈 lu4 lou2 wei1 | 江童颜郭 (Hundert Familiennamen) |
民之号呼而走之,若强弩之射于深溪也 |
min2 zhi1 hao4 hu1 er2 zou3 zhi1 , ruo4 jiang4/qiang2/qiang3 nu3 zhi1 she4 yu2 shen1 qi1/xi1 ye3 | Die Menschen fallen dem Sieger jubelnd zu wie der Pfeil, der von starker Armbrust geschossen, ein tiefes Tal durchfliegt; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
|
Texte
Bearbeiten【2013年11月13日讯】
刚刚续任国民党荣誉主席的台湾前副总统连战,11月12日在华盛顿接受美国之音采访的时候透露,他2005年4月的两岸关系破冰之旅,是由时任中共总书记胡锦涛亲自促成。同时,他认为两岸关系融于美中台三角关系中相应的三个双边关系,美国在其中乐见台海两岸走近。
连战因在促进两岸关系的改善方面做出的杰出贡献,在主要由美国亲华政府官员和国会议员组成的、以促进美中官方和民间交流为己任的研究机构--美中政策基金会举办的成立18周年年度颁奖晚会上,获颁终身成就大奖。同时获奖的还有美国前驻华大使尚慕杰。
连战在颁奖晚会上用英文发表大约15分钟的演说,并接受了美国之音的采访。他在演说中透露,2005年他对中国大陆进行的名为“和平之旅”的两岸关系破冰旅程,是时任中共总书记胡锦涛亲手促成的。连战说:“在我以及很多人看来,胡锦涛总书记和我一样,也应该得到今晚的荣誉。当年正是由于他的决心、宏观视野以及前瞻性,我的破冰之旅才得以实现。那次和平之旅虽然仅仅进行了大约一周的时间,但是影响深远。”
连战在演讲中,重点说明了他在中国大陆2005年3月刚刚通过《反分裂国家法》之后不久的4月,即对中国大陆进行访问的紧迫性和重要性。他说,当年访问的目的就是要扭转在民进党执政时期不断恶化,已经到了剑拔弩张边缘的两岸关系,确保国际社会能听到台湾内部温和和负责的声音,同时为改善台北-北京-华盛顿之间的三角双边关系做出自己的贡献。
连战认为,时至今日,美国始终乐见两岸关系的改善。他说:“美国始终鼓励和支持台海两岸关系的和平发展。美国政府历届领导人在很多场合多次重申,两岸关系的发展符合两岸人民的利益,也符合亚洲乃至世界的利益。另外一方面,美国不仅和中国大陆保持着外交关系,而且保持着战略伙伴关系。在台北-华盛顿-北京这个三角关系中,存在着三个双边关系,即台北-华盛顿,华盛顿-北京和北京-台北,这三个双边关系都是紧密、稳定和相互关联的。这三个双边关系的稳定是台海两岸关系得以和平发展的原因。”
在获奖演说中连战还透露,他今年2月在北京会晤中共新任总书记习近平的时候,是他主动提出两岸关系应该触动政治层面,连战说:“我对习近平总书记说,两岸关系进入到又一个关键的阶段。两岸双方应当建立一个平衡、平等和有效的政治框架。两岸各自的法律、体制都要维护一个中国原则,台湾是中国的一部分,大陆也是中国的一部分,从而形成‘一中架构’下的两岸关系,而非国与国的关系。反对台独的‘九二共识’也正是由此产生的。”
连战的这番话,似乎暗示中共新任总书记习近平今年以来多次提及两岸关系应当开始着手解决政治分歧,不能把这些问题交给子孙后代的态度,至少和连战是有着某种默契的。
现场台湾记者向连战提出是否乐见与自己有很重心结的马英九和中共新领导人习近平举行会晤的问题,连战不置可否,很快转移了话题。当美国之音记者再次追问这个问题的时候,他说:“对于未来,我是不敢做任何这个(揣测),不过,当然大家有很多人都有这种希望嘛。 ”
在回答美国之音记者有关如何看待中共新领导人与胡锦涛等上一届领导人在两岸关系问题上的态度和观点有何不同的时候,连战只是表示,“我觉得都很好,都很好。”
据美国之音记者了解,连战此次访美属于私人访问,行程很紧,13号上午就要离开华盛顿。不过,他答应下次来美时,将接受美国之音的专访。
Noch keine Übersetzung
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 70 第七十课 戒谩语
Bearbeiten
司马光幼时与姊弄青胡桃。
欲脱其皮。不得。姊去。
婢以汤脱之。姊来。问谁脱之。
光曰。自脱也。其父呵曰。
何得谩语。光自是终身不敢谩语。
Analekte 論語 八佾
Bearbeiten
Text
Bearbeiten
Richard Wilhelm
BearbeitenWang Sun Gia fragte und sprach: »Was ist der Sinn des Sprichworts: Man macht sich eher an den Herdgeist als an den Geist des inneren Hauses?« Der Meister sprach: »Nicht also; sondern wer gegen den Himmel sündigt, hat niemand, zu dem er beten kann.«
James Legge
BearbeitenWang Sun Jia asked, saying, "What is the meaning of the saying, 'It is better to pay court to the furnace than to the southwest corner?'" The Master said, "Not so. He who offends against Heaven has none to whom he can pray."
秦朝
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden