Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 907
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
臲 |
nie4 | unbeständig, veränderlich | wiktionary Etymologie: |
卼 |
wu4 | unstetig, gefährlich | wiktionary Etymologie: |
鮒 |
fu4 | (traditionelle Schreibweise von 鲋), Karpfen, Silberkarpfen, Giebel (Carassius auratus gibelio) | wiktionary Etymologie: |
债 |
zhai4 | Schuld, Verpflichtung, schulden | wiktionary Etymologie: |
燠 |
yu4, ao4 | Wärme, warm, heiß | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
兀臲 |
wu4 nie4 | 杌陧[wu4 nie4] |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
债山 |
zhai4 shan1 | Schuldenberg |
债主 |
zhai4 zhu3 | Gläubiger |
债券 |
zhai4 quan4 | Anleihe, Bonds, Pfandbrief, Obligation |
内债 |
nei4 zhai4 | interne Schuld, Inlandsschuld |
国债 |
guo2 zhai4 | Staatsverschuldung |
外债 |
wai4 zhai4 | Auslandsschulden |
公债 |
gong1 zhai4 | Staatsanleihe |
新债 |
xin1 zhai4 | Neuverschuldung |
借债 |
jie4 zhai4 | schulden, schuldig sein, Geld leihen |
债款 |
zhai4 kuan3 | Belastung |
还债 |
huan2 zhai4 | Forderungen begleichen, finanzielle Verpflichtungen begleichen |
举债 |
ju3 zhai4 | Darlehen aufnehmen, Geld leihen, Kredit aufnehmen |
血债 |
xie3 zhai4 | Blutschuld |
欠债 |
qian4 zhai4 | Schulden haben |
追债 |
zhui1 zhai4 | Schulden eintreiben |
负债 |
fu4 zhai4 | Passiva (Bilanzrechnung), Schulden |
债法 |
zhai4 fa3 | Schuldrecht |
债务 |
zhai4 wu4 | Schuld, finanzielle Verpflichtung, Verschuldung, Verbindlichkeit |
债权 |
zhai4 quan2 | Forderung, Schuldforderungen, Außenstände, Kreditorenrechte, Schuldrechte |
收债人 |
shou1 zhai4 ren2 | Schuldeneintreiber |
新债务 |
xin1 zhai4 wu4 | Neuverschuldung |
次级债 |
ci4 ji2 zhai4 | Subprime-Kredite |
债权人 |
zhai4 quan2 ren2 | Gläubigerin, Gläubiger, Kreditor |
负债率 |
fu4 zhai4 shuai4 | Verschuldungsgrad |
净债务 |
jing4 zhai4 wu4 | Nettoverschuldung |
讨债鬼 |
tao3 zhai4 gui3 | Ärgernis, Belästigung, Quälgeist, Jemand der die Familie bedrängt, belästigt, indem er Geld ausgibt |
债务人 |
zhai4 wu4 ren2 | Schuldenmacherin, Schuldenmacher, Schuldner |
资不抵债 |
zi1 bu4 di3 zhai4 | Insolvenz |
过渡负债 |
guo4 du4 fu4 zhai4 | Überschuldung |
债券息票 |
zhai4 quan4 xi1 piao4 | Zinsschein |
巨额债务 |
ju4 e2 zhai4 wu4 | Schuldenberg |
联邦公债 |
lian2 bang1 gong1 zhai4 | Bundesanleihe |
负债危机 |
fu4 zhai4 wei1 ji1 | Schuldenkrise |
政府公债 |
zheng4 fu3 gong1 zhai4 | Staatsanleihe |
拖欠债款 |
tuo1 qian4 zhai4 kuan3 | Schulden anstehen lassen |
流动负债 |
liu2 dong4 fu4 zhai4 | kurzfristige Verbindlichkeiten |
债券发行 |
zhai4 quan4 fa1 xing2 | Anleiheausgabe |
现金债券 |
xian4 jin1 zhai4 quan4 | Kassenobligation |
分红债券 |
fen1 hong2 zhai4 quan4 | Gewinnobligation |
主要债务 |
zhu3 yao4 zhai4 wu4 | Hauptschuld |
债务减少 |
zhai4 wu4 jian3 shao3 | Schuldenabbau |
或有负债 |
huo4 you3 fu4 zhai4 | Dubiosa |
无力偿债 |
wu2 li4 chang2 zhai4 | zahlungsunfähig |
重债穷国 |
chong2 zhai4 qiong2 guo2 | Hochverschuldete arme Entwicklungsländer(Wirtsch) |
有奖公债 |
you3 jiang3 gong1 zhai4 | Gewinnobligation |
抵押债券 |
di3 ya2 zhai4 quan4 | Pfandbrief |
公司债券 |
gong1 si1 zhai4 quan4 | Schuldverschreibung |
工业债券 |
gong1 ye4 zhai4 quan4 | Industrieobligation |
政府债券 |
zheng4 fu3 zhai4 quan4 | Staatsanleihe |
金融债务 |
jin1 rong2 zhai4 wu4 | Pflicht, Recht |
措债政策 |
cuo4 zhai4 zheng4 ce4 | Verschuldungspolitik |
短期债券 |
duan3 qi1 zhai4 quan4 | kurzfristige Verbindlichkeit |
负债意愿 |
fu4 zhai4 yi4 yuan4 | Verschuldungswilligkeit |
短期债务 |
duan3 qi1 zhai4 wu4 | kurzfristige Verbindlichkeit |
汇票债务 |
hui4 piao4 zhai4 wu4 | Wechselbarpflicht |
长期债券 |
chang2 qi1 zhai4 quan4 | Langläufer |
偿还债务 |
chang2 huan2 zhai4 wu4 | finanzielle Verpflichtungen begleichen, Forderungen begleichen |
讨债公司 |
tao3 zhai4 gong1 si1 | Inkassobüro |
所得债券 |
suo3 de2 zhai4 quan4 | Gewinnobligation |
分额债务 |
fen4 e2 zhai4 wu4 | Teilschuldverschreibung |
债券市场 |
zhai4 quan4 shi4 chang3 | Anleihenmarkt |
免除债务 |
mian3 chu2 zhai4 wu4 | Entlastung, Schulderlass |
对外负债 |
dui4 wai4 fu4 zhai4 | Auslandsverschuldung |
利润债券 |
li4 run4 zhai4 quan4 | Gewinnobligation |
垃圾债券 |
la1 ji1 zhai4 quan4 | Junk-Bond, Schrottanleihe (Wertpapiere mit hohem Ausfallrisiko) |
国债指数 |
guo2 zhai4 zhi3 shu4 | Rentenindex |
债权债务 |
zhai4 quan2 zhai4 wu4 | Forderungen und Verbindlichkeiten |
所负债务 |
suo3 fu4 zhai4 wu4 | offene finanzielle Verpflichtungen |
欧洲债券 |
ou1 zhou1 zhai4 quan4 | Eurobond |
偿清债务 |
chang2 qing1 zhai4 wu4 | Schulden restlos begleichen |
共同债权 |
gong4 tong2 zhai4 quan2 | Gesamtgläubigerschaft |
货币债权 |
huo4 bi4 zhai4 quan2 | Geldforderung |
有奖债券 |
you3 jiang3 zhai4 quan4 | Gewinnobligation |
中期债券 |
zhong1 qi1 zhai4 quan4 | Kassenobligation |
债务免除 |
zhai4 wu4 mian3 chu2 | Schuldenerlass |
国民公债 |
guo2 min2 gong1 zhai4 | Staatsanleihe |
负债人监狱 |
fu4 zhai4 ren2 jian1 yu4 | Schuldgefängnis |
资产负债表 |
zi1 chan3 fu4 zhai4 biao3 | Bilanz |
债务依存度 |
zhai4 wu4 yi1 cun2 du4 | (Grad der) Abhängigkeit von Schulden |
债券持有人 |
zhai4 quan4 chi2 you3 ren2 | Inhaber |
债务人薄记 |
zhai4 wu4 ren2 bo2 ji4 | Debitorenbuchhaltung |
收益公司债 |
shou1 yi4 gong1 si1 zhai4 | Gewinnobligation |
债务人名册 |
zhai4 wu4 ren2 ming2 ce4 | Schuldnerverzeichnis, Schuldnerliste |
应收债务帐 |
ying4 shou1 zhai4 wu4 zhang4 | Debitorenbuchhaltung |
债券等财产 |
zhai4 quan4 deng3 cai2 chan3 | Streubesitz |
资产及负债 |
zi1 chan3 ji2 fu4 zhai4 | Aktiva und Passiva |
可转换债券 |
ke3 zhuan3 huan4 zhai4 quan4 | Wandelanleihe |
产本负债表 |
chan3 ben3 fu4 zhai4 biao3 | Bilanz |
债权人保护 |
zhai4 quan2 ren2 bao3 hu4 | Gläubigerschutz |
可选择债券 |
ke3 xuan3 ze2 zhai4 quan4 | Optionsanleihe |
资产与负债 |
zi1 chan3 yu3 fu4 zhai4 | Aktiva und Passiva |
债权债务法 |
zhai4 quan2 zhai4 wu4 fa3 | Schuldrecht |
伊斯兰债券 |
yi1 si1 lan2 zhai4 quan4 | Islamische Anleihe |
资产负债率 |
zi1 chan3 fu4 zhai4 lü4 | Fremdkapitalquote |
债权人委员会 |
zhai4 quan2 ren2 wei3 yuan2 hui4 | Gläubigerausschuss |
专业收债人员 |
zhuan1 ye4 shou1 zhai4 ren2 yuan2 | Schuldeneintreiber |
资产抵押债券 |
zi1 chan3 di3 ya2 zhai4 quan4 | forderungsbesichertes Wertpapier |
有担保的债券 |
you3 dan1 bao3 de5 zhai4 quan4 | Optionsanleihe |
自居债务人的 |
zi4 ju1 zhai4 wu4 ren2 de5 | selbstschuldnerisch |
浮动利率债券 |
fu2 dong4 li4 lü4 zhai4 quan4 | FRN, Variabel verzinsliche Anleihe |
偿还债务还债 |
chang2 huan2 zhai4 wu4 huan2 zhai4 | finanzielle Verpflichtungen begleichen |
发行债券条件 |
fa1 xing2 zhai4 quan4 tiao2 jian4 | Ausstattung |
欠国外的债务 |
qian4 guo2 wai4 de5 zhai4 wu4 | Auslandsverschuldung |
担保土地债务 |
dan1 bao3 tu3 di4 zhai4 wu4 | Sicherungsgrundschuld |
对外债权债务 |
dui4 wai4 zhai4 quan2 zhai4 wu4 | außenwirtschaftliche Forderungen und Verbindlichkeiten |
应收债务帐目 |
ying4 shou1 zhai4 wu4 zhang4 mu4 | Debitorenbuchhaltung |
自居债务人保证 |
zi4 ju1 zhai4 wu4 ren2 bao3 zheng4 | selbstschuldnerische Bürgschaft |
编制资产负债表 |
bian1 zhi4 zi1 chan3 fu4 zhai4 biao3 | Bilanzierung |
银行间债券市场 |
yin2 hang2 jian1 zhai4 quan4 shi4 chang3 | Interbankenanleihenmarkt |
债权债务法改革 |
zhai4 quan2 zhai4 wu4 fa3 gai3 ge2 | Schuldrechtsreform |
税收资产负债表 |
shui4 shou1 zi1 chan3 fu4 zhai4 biao3 | Steuerbilanz |
自居债务人银行保证 |
zi4 ju1 zhai4 wu4 ren2 yin2 xing2 bao3 zheng4 | selbstschuldnerische Bankbürgschaft |
欧洲债券清算储存系统 |
ou1 zhou1 zhai4 quan4 qing1 suan4 chu2 cun2 xi4 tong3 | Euroclear |
自愿承担偿付债务的担保书 |
zi4 yuan4 cheng2 dan1 chang2 fu4 zhai4 wu4 de5 dan1 bao3 shu1 | selbstschuldnerische Bürgschaft |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
燠热 |
yu4 re4 | schwülheiß |
燠熱 |
yu4 re4 | (traditionelle Schreibweise von 燠热), schwülheiß |
Sätze und Ausdrücke
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我们在天上的父,愿人都尊你的命为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。 |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo bionicboy ) | |
他浑身是债。 |
He is up to his ears in debt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们。 |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. (Mandarin, Tatoeba bionicboy Yorwba ) | |
他负债了。 |
Er machte Schulden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xtofu80 ) | |
我不欠债。 |
I have no debt. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) | |
他为了买车向银行借债 |
He borrowed money from the bank in order to buy a car. (Mandarin, Tatoeba saran TracyPoff ) | |
侬有义务还债。 |
Du bist verpflichtet, Schulden zurückzuzahlen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你有义务还债。 |
Du bist verpflichtet, Schulden zurückzuzahlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
伊个债欠到十万日元。 |
Seine Schulden belaufen sich auf hunderttausend Yen. (Shanghai, Tatoeba U2FS Sudajaengi ) | |
我必须偿还债务。 |
Ich muss meine Schulden zurückzahlen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xtofu80 ) | |
有些人负债累累。 |
There are people drowning in debt. (Mandarin, Tatoeba Martha Cindrogriza ) | |
我没有外债。 |
I am free of debt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Zifre ) | |
欧盟为了让义大利解决掉堆积如山的债务已施压多年。 |
Die EU drängt seit Jahren darauf, dass Italien seinen Schuldenberg abträgt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
每个月还清信用卡负债很重要。 |
It makes sense to pay off your credit card balance every month. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Eldad ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一笑解千愁。 |
yi1 xiao4 jie3 qian1 愁。 | Ein Lächeln löscht tausend Sorgen aus. (Chinesische Sprichwörter) |
一醉解千愁 |
yi1 zui4 jie3 qian1 愁 | One time getting drunk will cure a thousand worries. (Wiktionary en) |
不愁衣食 |
bu4 愁 yi1 shi2 | very wealthy(Wiktionary en) |
愁眉不展 |
愁 mei2 bu4 zhan3 | to wear a sad or distressed expression(Wiktionary en) |
几家欢乐几家愁 |
ji1 jia1 欢 le4/yue4 ji1 jia1 愁 | Literally: Some families are happy, some families have worries. Some are more fortunate than others.(Wiktionary en) |
凡为君非为君而因荣也,非为君而因安也,以为行理也。行理生于当染,故古之善为君者,劳于论人,而佚于官事,得其经也。不能为君者,伤形费神,愁心劳耳目,国愈危,身愈辱,不知要故也。不知要故则所染不当,所染不当,理奚由至?六君者是已。六君者,非不重其国、爱其身也,所染不当也。存亡故不独是也,帝王亦然。非独国有染也。 |
fan2 wei2/wei4 jun1 fei1 wei2/wei4 jun1 er2 yin1 rong2 ye3 , fei1 wei2/wei4 jun1 er2 yin1 an1 ye3 , yi3 wei2/wei4 hang2/xing2 li3 ye3 。 hang2/xing2 li3 sheng1 yu2 dang1/dang4 ran3 , gu4 gu3 zhi1 shan3/shan4 wei2/wei4 jun1 zhe3 , lao2 yu2 lun4 ren2 , er2 yi4 yu2 guan1 shi4 , de2/de5/dei3 qi2 jing4 ye3 。 bu4 neng2 wei2/wei4 jun1 zhe3 , shang1 xing2 fei4 shen2 ,愁 xin1 lao2 er3 mu4 , guo2 yu4 wei1 , shen1 yu4 辱, bu4 zhi1 yao4 gu4 ye3 。 bu4 zhi1 yao4 gu4 ze2 suo3 ran3 bu4 dang1/dang4 , suo3 ran3 bu4 dang1/dang4 , li3 xi1 you2 zhi4 ? liu4 jun1 zhe3 shi4 yi3 。 liu4 jun1 zhe3 , fei1 bu4 chong2/zhong4 qi2 guo2 、 ai4 qi2 shen1 ye3 , suo3 ran3 bu4 dang1/dang4 ye3 。 cun2 wang2 gu4 bu4 du2 shi4 ye3 , di4 wang2 yi4 ran2 。 fei1 du2 guo2 you3 ran3 ye3 。 | Ein Fürst ist nicht deshalb, weil er Fürst ist, auch schon herrlich, nicht deshalb, weil er Fürst ist, auch schon in Sicherheit; sondern nur deshalb, weil er vernunftgemäß handelt. Vernunftgemäßes Handeln aber entsteht dadurch, daß man sich in der rechten Weise beeinflussen läßt. Darum gaben sich im Altertum diejenigen, welche sich aufs Fürstsein verstanden, die größte Mühe, die rechten Leute ausfindig zu machen. Dann hatten sie es bequem bei der Erledigung der Geschäfte, weil sie den richtigen Faden gefunden hatten. Die es aber nicht verstanden, Fürsten zu sein, die brachten sich körperlich herunter, opferten ihre geistigen Kräfte, betrübten ihr Gemüt, bemühten Ohr und Auge, und ihr Land kam doch immer mehr in Gefahr, ihre Person doch immer mehr in Schande. Das macht, sie wußten nicht, worauf es ankommt. Wenn man nicht weiß, worauf es ankommt, so läßt man sich nicht von den rechten Leuten beeinflussen. Läßt man sich aber nicht von den rechten Leuten beeinflussen, woher soll da die Vernunft kommen? So ging es den sechs obengenannten Fürsten. Diese sechs Fürsten haben nicht etwa ihr Land nicht wichtig genommen, nicht etwa sich selbst nicht geliebt, sondern sie machten den Fehler, daß sie sich nicht von den rechten Leuten beeinflussen ließen. Aber nicht nur mit den Ursachen von Sein und Nichtsein verhält es sich so. Auch bei den Gelehrten ist es so. Nicht nur die Staaten haben solche Beeinflussung. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
無聚大眾 |
wu2 ju4 da4 zhong4 | Es sollen keine großen Menschenansammlungen stattfinden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
味眾珍則胃充 |
wei4 zhong4 zhen1 ze2 wei4 chong1 | Kostet man allerlei Leckerbissen, so wird der Magen überladen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
萬物之酌大貴之生者眾矣 |
wan4 wu4 zhi1 zhuo2 da4 gui4 zhi1 sheng1 zhe3 zhong4 yi3 | Nun gibt es auch gar vieles, was am Leben eines Großen und Vornehmen zehrt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有得天下者眾矣 |
you3 de2/de5/dei3 tian1 xia4 zhe3 zhong4 yi3 | Gar viele waren es, die die Weltherrschaft erlangten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以眾勇無畏乎A矣 |
yi3 zhong4 yong3 wu2 wei4 乎A yi3 | Im Verein mit allen Tapferen braucht man selbst einen Recken wie A nicht zu fürchten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以眾知無畏乎A矣 |
yi3 zhong4 zhi1 wu2 wei4 乎A yi3 | Im Verein mit allen Weisen braucht man selbst einen A nicht zu fürchten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
夫以眾者,此君人之大寶也 |
fu2 yi3 zhong4 zhe3 , ci3 jun1 ren2 zhi1 da4 bao3 ye3 | Darum ist der Verein mit der Gesamtheit der große Schatz der Fürsten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
立已定而舍其眾,是得其末而失其本。得其末而失其本,不聞安居。 |
li4 yi3 ding4 er2 she3 qi2 zhong4 , shi4 de2/de5/dei3 qi2 mo4 er2 shi1 qi2 ben3 。 de2/de5/dei3 qi2 mo4 er2 shi1 qi2 ben3 , bu4 wen2 an1 ju1 。 | Wenn einer, der seine eigene Stellung befestigt hat, seine Massen im Stich lassen wollte, so hat er den Wipfel, aber er verliert die Wurzel. Daß einer, der den Wipfel erreicht, aber die Wurzel verliert, sich in sicherem Zustande befände, ward noch nie gehört. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以眾力無畏乎A矣 |
yi3 zhong4 li4 wu2 wei4 乎A yi3 | Im Verein mit allen Starken braucht man selbst einen Athleten wie A nicht zu fürchten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
天下無粹白之狐,而有粹白之裘,取之眾白也。 |
tian1 xia4 wu2 粹 bai2 zhi1 hu2 , er2 you3 粹 bai2 zhi1 qiu2 , qu3 zhi1 zhong4 bai2 ye3 。 | Es gibt keinen ganz weißen Fuchs auf der Welt, aber es gibt ganz weißes Pelzwerk. Man nimmt eben von allen das Weiße. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
凡君之所以立,出乎眾也。 |
fan2 jun1 zhi1 suo3 yi3 li4 , chu1 乎 zhong4 ye3 。 | Wodurch alle Herrscher bestehen, das stammt von der Masse des Volks. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
無聚大眾 |
wu2 ju4 da4 zhong4 | man soll keine Mengen ansammeln (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
夫取於眾,此三皇、五帝之所以大立功名也。 |
fu2 qu3 yu2 zhong4 , ci3 san1 huang2 、 wu3 di4 zhi1 suo3 yi3 da4 li4 gong1 ming2 ye3 。 | Dadurch daß sie von allen etwas nahmen, haben die drei Erhabenen und die fünf Herrscher solch großen Erfolg und Ruhm erreicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
無發大眾 |
wu2 fa1 da4 zhong4 | keine Menschenmengen sollen ausgesandt werden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不可以起兵動眾 |
bu4 ke3/ke4 yi3 qi3 bing1 dong4 zhong4 | man darf nicht Soldaten ausheben und die Massen in Bewegung setzen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
亡國辱主愈眾,所事者末也 |
wang2 guo2 辱 zhu3 yu4 zhong4 , suo3 shi4 zhe3 mo4 ye3 | dennoch mehren sich die untergehenden Staaten und die in Schimpf und Schande geratenen Fürsten immer mehr. Das kommt davon, daß sie ihr Augenmerk auf das Äußerlichste richten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
興事動眾,以增國城,其可以移之乎 |
xing1/xing4 shi4 dong4 zhong4 , yi3 zeng1 guo2 cheng2 , qi2 ke3/ke4 yi3 yi2 zhi1 乎 | (Nach einem Erdbeben:) Wenn wir die Sache ins Werk setzen und die Massen aufbieten, um die Mauern der Hauptstadt zu erhöhen, so läßt es sich vielleicht abwälzen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以眾視無畏乎A矣 |
yi3 zhong4 shi4 wu2 wei4 乎A yi3 | Im Verein mit allen Scharfsinnigen braucht man selbst einen Späher wie A nicht zu fürchten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
今故興事動眾以增國城,是重吾罪也 |
jin1 gu4 xing1/xing4 shi4 dong4 zhong4 yi3 zeng1 guo2 cheng2 , shi4 chong2/zhong4 wu2 zui4 ye3 | Wenn ich nun die Sache ins Werk setzen wollte und die Massen aufbieten, um die Mauern der Hauptstadt zu erhöhen, so würde ich meine Sünden verdoppeln. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
26.22他们就甚忧愁,一个一个的问他说:主,是我麽? |
26.22 ta1 men5 jiu4 shen4 you1 愁, yi1 ge4 yi1 ge4 de5 wen4 ta1 shuo1 : zhu3 , shi4 wo3 me5 ? | 26.22 Und sie wurden sehr betrübt und fingen an, ein jeder von ihnen zu ihm zu sagen: (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
18.31众同伴看见他所做的事就甚忧愁,去把这事都告诉了主人。 |
18.31 zhong4 tong2 ban4 kan4 jian4/xian4 ta1 suo3 zuo4 de5 shi4 jiu4 shen4 you1 愁, qu4 ba3 zhe4/zhei4 shi4 dou1/du1 gao4 su4 le5 zhu3 ren2 。 | 18.31 Als aber seine Mitknechte sahen, was geschehen war, wurden sie sehr betrübt und gingen und berichteten ihrem Herrn alles, was geschehen war. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
19.22那少年人听见这话,就忧忧愁愁的走了,因为他的产业很多。 |
19.22 na4/nei4 shao3 nian2 ren2 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , jiu4 you1 you1 愁愁 de5 zou3 le5 , yin1 wei2/wei4 ta1 de5 chan3 ye4 hen3 duo1 。 | 19.22 Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt hinweg, denn er hatte viele Güter. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
6.16你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 |
6.16 ni3 men5 jin1/jin4 shi2 de5 shi2 hou4 , bu4 ke3/ke4 xiang4 na4/nei4 jia3/jia4 mao4 wei2/wei4 shan3/shan4 de5 ren2 , lian3 shang4 dai4 zhao2/zhe2 愁 rong2 ; yin1 wei2/wei4 ta1 men5 ba3 lian3 long4 de2/de5/dei3 nan2/nan4 kan4 , gu4 yi4 jiao4 ren2 kan4 chu1 ta1 men5 shi4 jin1/jin4 shi2 。 wo3 shi2 zai4 gao4 su4 ni3 men5 , ta1 men5 yi3 jing4 de2/de5/dei3 le5 ta1 men5 de5 赏 ci4 。 | 6.16 Wenn ihr aber fastet, so sehet nicht düster aus wie die Heuchler; denn sie verstellen ihre Angesichter, damit sie den Menschen als Fastende erscheinen. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn dahin. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
17.23他们要杀害他,第三日他要复活。门徒就大大的忧愁。 |
17.23 ta1 men5 yao4 sha1 hai4 ta1 , di4 san1 ri4 ta1 yao4 fu4 huo2 。 men2 tu2 jiu4 da4 da4 de5 you1 愁。 | 17.23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferweckt werden. Und sie wurden sehr betrübt. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
26.37於是带着彼得和西庇太的两个儿子同去,就忧愁起来,极其难过, |
26.37 yu2 shi4 dai4 zhao2/zhe2 bi3 de2/de5/dei3 he2/he4/huo2 xi1 庇 tai4 de5 liang3 ge4 er2/er5 zi5 tong2 qu4 , jiu4 you1 愁 qi3 lai2 , ji2 qi2 nan2/nan4 guo4 , | 26.37 Und er nahm den Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus mit, und fing an betrübt und beängstigt zu werden. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
凡軍欲其眾也,心欲其一也 |
fan2 jun1 yu4 qi2 zhong4 ye3 , xin1 yu4 qi2 yi1 ye3 | Was die Stärke der Heere anlangt, so ist Einheit erwünscht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
行說語眾,以明其道 |
hang2/xing2 shuo1 yu3 zhong4 , yi3 ming2 qi2 dao4 | man gibt sich alle Mühe und redet allen zu, um seine Gründe verständlich zu machen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故義兵至,則鄰國之民歸之若流水,誅國之民望之若父母,行地滋遠,得民滋眾,兵不接刃而民服若化。 |
gu4 yi4 bing1 zhi4 , ze2 lin2 guo2 zhi1 min2 gui1 zhi1 ruo4 liu2 shui3 , zhu1 guo2 zhi1 min2 wang4 zhi1 ruo4 fu4 mu3 , hang2/xing2 de4/di4 zi1 yuan3 , de2/de5/dei3 min2 zi1 zhong4 , bing1 bu4 jie1 ren4 er2 min2 fu2 ruo4 hua4 。 | Darum, wenn Heere, die einen gerechten Krieg führen, sich nahen, so fallen ihnen die Bürger der Nachbarstaaten zu wie Wasserströme, und die Bürger der bestraften Staaten hoffen auf sie, wie auf ihre Eltern. Je weiter sie vordringen, desto mehr Volks wird, noch ehe die Waffen gekreuzt werden, wie verwandelt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
王就甚忧愁;但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辞, |
wang2 jiu4 shen4 you1 愁; dan4 yin1 ta1 suo3 qi3 de5 shi4 , you4 yin1 tong2 席 de5 ren2 , jiu4 bu4 ken3 tui1 ci2 , | 6.26 Und der König wurde sehr betrübt; doch um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, wollte er sie nicht zurückweisen. (Die Bibel - Markusevangelium) |
你们现在也是忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了;这喜乐也没有人能夺去。 |
ni3 men5 xian4 zai4 ye3 shi4 you1 愁, dan4 wo3 yao4 zai4 jian4/xian4 ni3 men5 , ni3 men5 de5 xin1 jiu4 xi3 le4/yue4 le5 ; zhe4/zhei4 xi3 le4/yue4 ye3 mei2/mo4 you3 ren2 neng2 夺 qu4 。 | 16.22 Auch ihr nun habt jetzt zwar Traurigkeit; aber ich werde euch wiedersehen, und euer Herz wird sich freuen, und eure Freude nimmt niemand von euch. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
我留下平安给你们;我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。 |
wo3 liu2 xia4 ping2 an1 gei3 ni3 men5 ; wo3 jiang1/jiang4 wo3 de5 ping2 an1 ci4 gei3 ni3 men5 。 wo3 suo3 ci4 de5 , bu4 xiang4 shi4 ren2 suo3 ci4 de5 。 ni3 men5 xin1 li3 bu4 yao4 you1 愁, ye3 bu4 yao4 胆 qie4 。 | 14.27 Frieden lasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch; nicht wie die Welt gibt, gebe ich euch. Euer Herz werde nicht bestürzt, sei auch nicht furchtsam. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
妇人生产的时候就忧愁,因为他的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。 |
妇 ren2 sheng1 chan3 de5 shi2 hou4 jiu4 you1 愁, yin1 wei2/wei4 ta1 de5 shi2 hou4 dao4 le5 ; ji4 sheng1 le5 hai2 zi5 , jiu4 bu4 zai4 ji4 nian4 na4/nei4 ku3 chu3 , yin1 wei2/wei4 欢 xi3 shi4 shang4 sheng1 le5 yi1 ge4 ren2 。 | 16.21 Das Weib, wenn sie gebiert, hat Traurigkeit, weil ihre Stunde gekommen ist; wenn sie aber das Kind geboren hat, gedenkt sie nicht mehr der Drangsal, um der Freude willen, daß ein Mensch zur Welt geboren ist. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
我实实在在的告诉你们,你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。 |
wo3 shi2 shi2 zai4 zai4 de5 gao4 su4 ni3 men5 , ni3 men5 jiang1/jiang4 yao4 tong4 ku1 、 ai1 hao4 , shi4 ren2 dao3 yao4 xi3 le4/yue4 ; ni3 men5 jiang1/jiang4 yao4 you1 愁, ran2 er2 ni3 men5 de5 you1 愁 yao4 bian4 wei2/wei4 xi3 le4/yue4 。 | 16.20 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, daß ihr weinen und wehklagen werdet, aber die Welt wird sich freuen; ihr werdet traurig sein, aber eure Traurigkeit wird zur Freude werden. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。 |
ta1 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , jiu4 shen4 you1 愁, yin1 wei2/wei4 ta1 hen3 fu4 zu3 。 | 18.23 Als er aber dies hörte, wurde er sehr betrübt, denn er war sehr reich. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
你们心里不要忧愁;你们信神,也当信我。 |
ni3 men5 xin1 li3 bu4 yao4 you1 愁; ni3 men5 xin4 shen2 , ye3 dang1/dang4 xin4 wo3 。 | 14.1 Euer Herz werde nicht bestürzt. Ihr glaubet an Gott, glaubet auch an mich. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了, |
dao3 gao4 wan2 le5 , jiu4 qi3 lai2 , dao4 men2 tu2 na4/nei4 li3 , jian4/xian4 ta1 men5 yin1 wei2/wei4 you1 愁 dou1/du1 shui4 zhao2/zhe2 le5 , | 22.45 Und er stand auf vom Gebet, kam zu den Jüngern und fand sie eingeschlafen vor Traurigkeit. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
我现在心里忧愁,我说甚麽才好呢?父阿,救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。 |
wo3 xian4 zai4 xin1 li3 you1 愁, wo3 shuo1 shen4 me5 cai2 hao3 ne5 ? fu4 a1 , jiu4 wo3 tuo1 li2 zhe4/zhei4 shi2 hou4 ; dan4 wo3 yuan2 shi4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 shi2 hou4 lai2 de5 。 | 12.27 Jetzt ist meine Seele bestürzt, und was soll ich sagen? Vater, rette mich aus dieser Stunde! Doch darum bin ich in diese Stunde gekommen. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁的走了,因为他的产业很多。 |
ta1 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , lian3 shang4 jiu4 bian4 le5 se4 , you1 you1 愁愁 de5 zou3 le5 , yin1 wei2/wei4 ta1 de5 chan3 ye4 hen3 duo1 。 | 10.22 Er aber ging, betrübt über das Wort, traurig hinweg, denn er hatte viele Güter. (Die Bibel - Markusevangelium) |
只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。 |
zhi3 yin1 wo3 jiang1/jiang4 zhe4/zhei4 shi4 gao4 su4 ni3 men5 , ni3 men5 jiu4 man3 xin1 you1 愁。 | 16.6 sondern weil ich dieses zu euch geredet habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
他们就忧愁起来,一个一个的问他说:是我麽? |
ta1 men5 jiu4 you1 愁 qi3 lai2 , yi1 ge4 yi1 ge4 de5 wen4 ta1 shuo1 : shi4 wo3 me5 ? | 14.19 Sie aber fingen an, betrübt zu werden und einer nach dem anderen zu ihm zu sagen: Doch nicht ich? und ein anderer: Doch nicht ich? (Die Bibel - Markusevangelium) |
开心时,书可以给你增加快乐;忧伤时,书可以给你减少哀愁。 |
kai1 xin1 shi2 , shu1 ke3/ke4 yi3 gei3 ni3 zeng1 jia1 kuai4 le4/yue4 ; you1 shang1 shi2 , shu1 ke3/ke4 yi3 gei3 ni3 jian3 shao3 ai1 愁。 | When you are cheerful, books can increase your happiness; when you are sad, books can lessen your sorrow. (Tatoeba eastasiastudent) |
忧愁就像魔鬼一样,它伤害不了不害怕它的人。 |
you1 愁 jiu4 xiang4 mo2 gui3 yi1 yang4 , ta1/tuo2 shang1 hai4 bu4 le5 bu4 hai4 pa4 ta1/tuo2 de5 ren2 。 | Sorgen sind wie Gespenster: Wer sich nicht vor ihnen fürchtet, dem können sie nichts anhaben. (Tatoeba KerenDeng Esperantostern) |
这首歌让我的内心充盈了乡愁。 |
zhe4/zhei4 shou3 ge1 rang4 wo3 de5 nei4 xin1 chong1 ying2 le5 xiang1 愁。 | Dieses Lied anzuhören, erfüllt mein Herz mit Nostalgie. (Tatoeba Gustav249 MUIRIEL) |
對一個科學家來說,多愁善感是不好的。 |
dui4 yi1 ge4 ke1 xue2 jia1 lai2 shuo1 , duo1 愁 shan3/shan4 gan3 shi4 bu4 hao3 de5 。 | It is not good for a scientist to get emotional. (Tatoeba Martha NekoKanjya) |
你借酒浇愁是为了什么事? |
ni3 jie4 jiu3 jiao1 愁 shi4 wei2/wei4 le5 shi2 me5 shi4 ? | What pain are you trying to cover up with alcohol? (Tatoeba fenfang557) |
我们不能愁闷地看着这个城市就这样衰退下去。 |
wo3 men5 bu4 neng2 愁 men1 de4/di4 kan4 zhao2/zhe2 zhe4/zhei4 ge4 cheng2 shi4 jiu4 zhe4/zhei4 yang4 shuai1 tui4 xia4 qu4 。 | We can't just look on dejectedly while this city continues to go into decline. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
快要考试的时候,举重真的消愁解闷,再说对身体和精神都很好。 |
kuai4 yao4 kao3 shi4 de5 shi2 hou4 , ju3 chong2/zhong4 zhen1 de5 xiao1 愁 jie3 men1 , zai4 shuo1 dui4 shen1 ti3 he2/he4/huo2 jing1 shen2 dou1/du1 hen3 hao3 。 | Wenn bei Ihnen Prüfungen anstehen, baut Gewichteheben tatsächlich Stress ab und es ist ebenfalls gut für Ihren Geist und Ihren Körper. (Tatoeba eastasiastudent Tamy) |
不要为这事发愁。 |
bu4 yao4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 shi4 fa1 愁。 | Mach dir darüber keine Sorgen! (Tatoeba thomasstrand Pfirsichbaeumchen) |
忧愁就像魔鬼:谁不怕它,它就不能伤害谁。 |
you1 愁 jiu4 xiang4 mo2 gui3 : shei2 bu4 pa4 ta1/tuo2 , ta1/tuo2 jiu4 bu4 neng2 shang1 hai4 shei2 。 | Sorgen sind wie Gespenster: Wer sich nicht vor ihnen fürchtet, dem können sie nichts anhaben. (Tatoeba KerenDeng Esperantostern) |
奧林匹斯山?那不是希臘眾神鬼混的地方? |
ao4 lin2 pi1/pi1/pi3 si1 shan1/shan5 ? na4/nei4 bu4 shi4 xi1 la4 zhong4 shen2 gui3 hun2 de5 de4/di4 fang1 ? | Der Olymp? Ist das nicht, wo die griechischen Götter abhängen oder so? (Tatoeba Martha dasbeispielholz) |
他的名字是眾所周知的。 |
ta1 de5 ming2 zi4 shi4 zhong4 suo3 zhou1 zhi1 de5 。 | Sein Name ist allen bekannt. (Tatoeba Martha TomSFox) |
他知道如何去吸引他的聽眾。 |
ta1 zhi1 dao4 ru2 he2 qu4 xi1 yin3 ta1 de5 ting1 zhong4 。 | Er weiß, wie er sein Publikum für sich einnehmen kann. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
記者想寫一篇文章,以便吸引公眾對那件事情的注意。 |
ji4 zhe3 xiang3 xie3 yi1 pian1 wen2 zhang1 , yi3 bian4 xi1 yin3 gong1 zhong4 dui4 na4/nei4 jian4 shi4 qing2 de5 zhu4 yi4 。 | Der Journalist wollte einen Artikel schreiben, der die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf das Thema lenken würde. (Tatoeba eastasiastudent al_ex_an_der) |
假如日息,眾生則亡。 |
jia3/jia4 ru2 ri4 xi1 , zhong4 sheng1 ze2 wang2 。 | If the sun were to go out, all living things would die. (Tatoeba shanghainese Nero) |
他的演講讓聽眾印象深刻。 |
ta1 de5 yan3 jiang3/jiang5 rang4 ting1 zhong4 yin4 xiang4 shen1 ke4 。 | Ihre Rede rührte das Publikum. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
這些記錄不對公眾開放。 |
zhe4/zhei4 xie1 ji4 lu4 bu4 dui4 gong1 zhong4 kai1 fang4 。 | Those records are not accessible to the public. (Tatoeba Martha CM) |
愛人者眾,知愛人者寡。 |
ai4 ren2 zhe3 zhong4 , zhi1 ai4 ren2 zhe3 gua3 。 | There are many of those who love people; those who know people are few. (Tatoeba shanghainese) |
觀眾似乎覺得無聊。 |
guan4 zhong4 si4 乎 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wu2 liao2 。 | Das Publikum scheint sich zu langweilen. (Tatoeba egg0073 Sudajaengi) |
泳池是對公眾開放的。 |
yong3 chi2 shi4 dui4 gong1 zhong4 kai1 fang4 de5 。 | Das Schwimmbad ist öffentlich zugänglich. (Tatoeba nickyeow Tamy) |
我沒做什麼與眾不同的事。 |
wo3 mei2/mo4 zuo4 shi2 me5 yu3 zhong4 bu4 tong2 de5 shi4 。 | Ich tat nichts Außergewöhnliches. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
所以我越发急速打发他去,叫你们再见他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。 |
suo3 yi3 wo3 yue4 fa1 ji2 su4 da3 fa1 ta1 qu4 , jiao4 ni3 men5 zai4 jian4/xian4 ta1 , jiu4 ke3/ke4 yi3 xi3 le4/yue4 , wo3 ye3 ke3/ke4 yi3 shao3 xie1 you1 愁。 | Ich habe ihn nun desto eilender gesandt, auf daß ihr, wenn ihr ihn sehet, wieder froh werdet, und ich weniger betrübt sei. (Die Bibel - Philipperbrief) |
愁穷:有胡子愁穷,一友谑之曰:"据兄家事,不下二千金,何以过愁若此?"胡者曰:"二千金何在?"友曰:"兄面上现有千七百了,难道令正处便没有须私房?" |
愁 qiong2 : you3 hu2 zi5 愁 qiong2 , yi1 you3 xue4 zhi1 yue1 :" ju4 xiong1 jia1 shi4 , bu4 xia4 er4 qian1 jin1 , he2 yi3 guo4 愁 ruo4 ci3 ?" hu2 zhe3 yue1 :" er4 qian1 jin1 he2 zai4 ?" you3 yue1 :" xiong1 mian4 shang4 xian4 you3 qian1 qi1 bai3 le5 , nan2/nan4 dao4 ling4 zheng4 chu4 bian4 mei2/mo4 you3 xu1 si1 fang2 ?" | Witze5 |
你看,你们依着神的意思忧愁,从此就生出何等的??、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚(或作:自责)。在这一切事上,你们都表明自己是洁净的。 |
ni3 kan4 , ni3 men5 yi3 zhao2/zhe2 shen2 de5 yi4 si1 you1 愁, cong2 ci3 jiu4 sheng1 chu1 he2 deng3 de5 ??、 zi4 su4 、 zi4 hen4 、 kong3 ju4 、 xiang3 nian4 、 re4 xin1 、 ze2 fa2 ( huo4 zuo4 : zi4 ze2 )。 zai4 zhe4/zhei4 yi1 qie1 shi4 shang4 , ni3 men5 dou1/du1 biao3 ming2 zi4 ji3 shi4 jie2 jing4 de5 。 | Denn siehe, eben dieses, daß ihr Gott gemäß betrübt worden seid, wieviel Fleiß hat es bei euch bewirkt! Sogar Verantwortung, sogar Unwillen, sogar Furcht, sogar Sehnsucht, sogar Eifer, sogar Vergeltung. Ihr habt euch in allem erwiesen, daß ihr an der Sache rein seid. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
愁眉苦脸 |
愁 mei2 ku3 lian3 | (Wiktionary en) |
且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事不肯悔改,我就忧愁。 |
qie3 pa4 wo3 lai2 de5 shi2 hou4 , wo3 de5 shen2 jiao4 wo3 zai4 ni3 men5 mian4 qian2 惭 kui4 , you4 yin1 xu3 duo1 ren2 cong2 qian2 犯 zui4 , hang2/xing2 wu1 hui4 、 jian1 yin2 、 xie2 dang4 de5 shi4 bu4 ken3 hui3 gai3 , wo3 jiu4 you1 愁。 | daß, wenn ich wiederkomme, mein Gott mich eurethalben demütige, und ich über viele trauern müsse, die zuvor gesündigt und nicht Buße getan haben über die Unreinigkeit und Hurerei und Unzucht, die sie getrieben haben. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
愁眉不展 |
愁 mei2 bu4 zhan3 | (Wiktionary en) |
我是大有忧愁,心里时常伤痛; |
wo3 shi4 da4 you3 you1 愁, xin1 li3 shi2 chang2 shang1 tong4 ; | daß ich große Traurigkeit habe und unaufhörlichen Schmerz in meinem Herzen; (Die Bibel - Römerbrief) |
不愁衣食 |
bu4 愁 yi1 shi2 | (Wiktionary en) |
多愁善感 |
duo1 愁 shan3/shan4 gan3 | (Wiktionary en) |
似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。 |
si4 乎 you1 愁, que4 shi4 chang2 chang2 kuai4 le4/yue4 de5 ; si4 乎贫 qiong2 , que4 shi4 jiao4 xu3 duo1 ren2 fu4 zu3 de5 ; si4 乎 yi1 wu2 suo3 you3 , que4 shi4 yang4 yang4 dou1/du1 you3 de5 。 | als Traurige, aber allezeit uns freuend; als Arme, aber viele reich machend; als nichts habend und alles besitzend. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。 |
ni3 ruo4 yin1 shi2 wu4 jiao4 弟 xiong1 you1 愁, jiu4 bu4 shi4 an4 zhao2/zhe2 ai4 ren2 de5 dao4 li3 hang2/xing2 。 ji1 du1 yi3 jing4 ti4 ta1 si3 , ni3 bu4 ke3/ke4 yin1 ni3 de5 shi2 wu4 jiao4 ta1 bai4 huai4 。 | Denn wenn dein Bruder wegen einer Speise betrübt wird, so wandelst du nicht mehr nach der Liebe. Verdirb nicht mit deiner Speise den, für welchen Christus gestorben ist. (Die Bibel - Römerbrief) |
倘若我叫你们忧愁,除了我叫那忧愁的人以外,谁能叫我快乐呢? |
tang3 ruo4 wo3 jiao4 ni3 men5 you1 愁, chu2 le5 wo3 jiao4 na4/nei4 you1 愁 de5 ren2 yi3 wai4 , shei2 neng2 jiao4 wo3 kuai4 le4/yue4 ne5 ? | Denn wenn ich euch traurig mache, wer ist es auch, der mich fröhlich mache, wenn nicht der, welcher durch mich traurig gemacht wird? (Die Bibel - Korintherbrief2) |
贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。 |
tan1 cai2 shi4 wan4 e4/wu4 zhi1 gen5 。 you3 ren2 tan1 lian4 qian2 cai2 , jiu4 bei4 yin3 you4 li2 le5 zhen1 dao4 , yong4 xu3 duo1 愁 ku3 ba3 zi4 ji3 刺 tou4 le5 。 | Denn die Geldliebe ist eine Wurzel alles Bösen, welcher nachtrachtend etliche von dem Glauben abgeirrt sind und sich selbst mit vielen Schmerzen durchbohrt haben. (Die Bibel - Timotheusbrief1) |
若有叫人忧愁的,他不但叫我忧愁,也是叫你们众人有几分忧愁。我说几分,恐怕说得太重。 |
ruo4 you3 jiao4 ren2 you1 愁 de5 , ta1 bu4 dan4 jiao4 wo3 you1 愁, ye3 shi4 jiao4 ni3 men5 zhong4 ren2 you3 ji1 fen1 you1 愁。 wo3 shuo1 ji1 fen1 , kong3 pa4 shuo1 de2/de5/dei3 tai4 chong2/zhong4 。 | Wenn aber jemand traurig gemacht hat, so hat er nicht mich traurig gemacht, sondern in gewissem Maße (auf daß ich nicht beschwere) euch alle. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
我自己定了主意再到你们那里去,必须大家没有忧愁。 |
wo3 zi4 ji3 ding4 le5 zhu3 yi4 zai4 dao4 ni3 men5 na4/nei4 li3 qu4 , bi4 xu1 da4 jia1 mei2/mo4 you3 you1 愁。 | Ich habe aber bei mir selbst dieses beschlossen, nicht wieder in Traurigkeit zu euch zu kommen. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
我先前心里难过痛苦,多多的流泪,写信给你们,不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外的疼爱你们。 |
wo3 xian1 qian2 xin1 li3 nan2/nan4 guo4 tong4 ku3 , duo1 duo1 de5 liu2 lei4 , xie3 xin4 gei3 ni3 men5 , bu4 shi4 jiao4 ni3 men5 you1 愁, nai3 shi4 jiao4 ni3 men5 zhi1 dao4 wo3 ge2 wai4 de5 teng2 ai4 ni3 men5 。 | Denn aus vieler Drangsal und Herzensangst schrieb ich euch mit vielen Tränen, nicht auf daß ihr traurig gemacht werden solltet, sondern auf daß ihr die Liebe erkennen möchtet, die ich überschwenglicher zu euch habe. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
因此,你们是大有喜乐;但如今,在百般的试炼中暂时忧愁, |
yin1 ci3 , ni3 men5 shi4 da4 you3 xi3 le4/yue4 ; dan4 ru2 jin1 , zai4 bai3 ban1 de5 shi4 lian4 zhong1/zhong4 暂 shi2 you1 愁, | worin ihr frohlocket, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wenn es nötig ist, betrübt seid durch mancherlei Versuchungen; (Die Bibel - Petrusbrief1) |
凡管教的事,当时不觉得快乐,反觉得愁苦;後来却为那经练过的人结出平安的果子,就是义。 |
fan2 guan3/guan5 jiao1 de5 shi4 , dang1/dang4 shi2 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 kuai4 le4/yue4 , fan3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 愁 ku3 ; hou4 lai2 que4 wei2/wei4 na4/nei4 jing4 lian4 guo4 de5 ren2 jie1/jie2 chu1 ping2 an1 de5 guo3 zi5 , jiu4 shi4 yi4 。 | Alle Züchtigung aber scheint für die Gegenwart nicht ein Gegenstand der Freude, sondern der Traurigkeit zu sein; hernach aber gibt sie die friedsame Frucht der Gerechtigkeit denen, die durch sie geübt sind. (Die Bibel - Hebräerbrief) |
你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。 |
ni3 men5 yao4 愁 ku3 、 bei1 ai1 、 ku1 qi4 , jiang1/jiang4 xi3 xiao4 bian4 zuo4 bei1 ai1 ,欢 le4/yue4 bian4 zuo4 愁 men1 。 | Seid niedergebeugt, und trauert und weinet; euer Lachen verwandle sich in Traurigkeit und eure Freude in Niedergeschlagenheit. (Die Bibel - Jakobusbrief) |
我曾把这事写给你们,恐怕我到的时候,应该叫我快乐的那些人,反倒叫我忧愁。我也深信,你们众人都以我的快乐为自己的快乐。 |
wo3 ceng2 ba3 zhe4/zhei4 shi4 xie3 gei3 ni3 men5 , kong3 pa4 wo3 dao4 de5 shi2 hou4 , ying1/ying4 gai1 jiao4 wo3 kuai4 le4/yue4 de5 na4/nei4 xie1 ren2 , fan3 dao3 jiao4 wo3 you1 愁。 wo3 ye3 shen1 xin4 , ni3 men5 zhong4 ren2 dou1/du1 yi3 wo3 de5 kuai4 le4/yue4 wei2/wei4 zi4 ji3 de5 kuai4 le4/yue4 。 | Und eben dieses habe ich euch geschrieben, auf daß ich nicht, wenn ich komme, von denen Traurigkeit habe, deren ich mich freuen sollte; indem ich euch allen vertraue, daß meine Freude die euer aller ist. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
眾所周知 |
zhong4 suo3 zhou1 zhi1 | (Wiktionary en) |
不負眾望 |
bu4 fu4 zhong4 wang4 | (Wiktionary en) |
彼眾我寡 |
bi3 zhong4 wo3 gua3 | (Wiktionary en) |
與眾不同 |
yu3 zhong4 bu4 tong2 | (Wiktionary en) |
眾志成城 |
zhong4 zhi4 cheng2 cheng2 | (Wiktionary en) |
無或敢侵削眾庶兆民,以為天子取怨于下 |
wu2 huo4 gan3 侵 xiao1/xue1 zhong4 shu4 zhao4 min2 , yi3 wei2/wei4 tian1 zi5 qu3 yuan4 yu2 xia4 | Dabei aber dürfen sie sich keinerlei Übergriffe den Volksmassen gegenüber erlauben, durch die der Himmelssohn bei seinen Untertanen verhaßt werden könnte. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
萬眾一心 |
wan4 zhong4 yi1 xin1 | (Wiktionary en) |
安民恤眾 |
an1 min2 xu4 zhong4 | (Wiktionary en) |
天地至大矣,至眾矣 |
tian1 de4/di4 zhi4 da4 yi3 , zhi4 zhong4 yi3 | die Welt ist groß, die Menschen so viele (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
夫愛人者眾,知愛人者寡。 |
fu2 ai4 ren2 zhe3 zhong4 , zhi1 ai4 ren2 zhe3 gua3 。 | Es gibt wohl viele, die Liebe für ihre Toten empfinden, aber wenige sind, die es verstehen, ihre Toten auf die rechte Weise zu lieben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
金星 的 表面 是 什么 样子 的? | Welcher Art ist die Oberfläche der Venus? |
在 金星 表面 的 大 平原 上 有 两 个 主要 的 大陆 状 高地。 | Auf den großen Ebenen der Venusoberfläche gibt es zwei bedeutsame große Kontinentartige Hochländer. |
北边 的 高地 叫 伊师塔 地, | Das nördliche Hochland heißt Ishtar Terra. |
拥有 金星 最高 的 麦克斯韦 山脉 | Es enthält mit den Maxwell Montes die höchste Bergkette der Venus |
(大约 比 喜马拉雅 山 高出 两 千米), | (ungefähr 2000 m höher als der Himalaya ) |
它 是 根据 詹姆斯·克拉克·麦克斯韦 命名 的。 | Sie ist nach James Clerk Maxwell benannt |
麦克斯韦 山脉 包围了 拉克西米 高原。 | Die Maxwell Montes umgeben die Lakshmi-Hochebene. |
伊师塔 地 大约 有 澳大利亚 那么 大。 | Ishtar Terra hat ungefähr die gleiche Größe wie Australien. |
南 半球 有 更大 的 阿芙罗狄蒂 地, | Die südliche Hemisphäre enthält die noch größere Aphrodite Terra |
面积 与 南 美洲 相当。 | Das Gebiet ist vergleichbar mit Südamerika. |
这些 高地 之 间 有 许多 广阔 的 低地, | Zwischen diesen Hochebenen gibt es viele weite Tiefländer. |
包括 有 爱塔兰塔 平原 低地、 | einschließlich der Tiefebene Atalante, |
格纳维尔 平原 低地 以及 拉卫尼亚 平原 低地。 | der Tiebebene Guinevere und die Tiefebene Lavinia |
除了 麦克斯韦 山脉 外, | Außer dem Maxwell-Gebirge |
所 有 的 金星 地貌 均 以 现实 中 的 或者 神话 中 的 女性 命名。 | sind alle Landformen der Venus nach echten oder mythologischen Frauen benannt. |
由于 金星 浓厚 的 大气 让 流星 等 天体 在 到达 金星 表面 之 前 减速, | Durch die dicke Atmosphäre der Venus werden Meteore, das sind Himmelskörper, die die Venus erreichen, vorher stark abgebremst. |
所以 金星 上 的 陨石坑 都不 超过 3.2千米。 | Daher sind die Meteoritenkrater auf der Venus alle nicht mehr als 3.2 km groß. |
大约 90% 的 金星 表面 是 由 不久之前 才 固化 的 玄武岩 Lava 形成, | Ungefähr 90% der Venusoberfläche sind von erst vor nicht allzu langer Zeit erstarrter Basaltlava geformt. |
当然 也 有 极少 量 的 陨石坑。 | also ist es nur natürlich, dass es nur sehr wenige Meteoritenkrater gibt |
据 推测 金星 没有 像 地球 那样 的 可 移动 的 板块 构造, | Nach Spekulationen hat die Venus keine der Plattentektonik der Erde vergleichbaren Bewegungen. |
但是 却 有 大量 的 有 规律 的 火山 喷发 遍布 金星 表面。 | Aber es gibt eine große Menge an rhythmischen Vulkanausbrüchen, die die Oberfläche der Venus bedecken |
金星 上 最 古老 的 特征 仅有 8亿 年 历史, | Das älteste Charakteristikum der Venus hat eine nur 800 Mio Jahre alte Geschichte. |
大多 数 地区 都相当 年轻 | Die Mehrzahl der Regionen ist vergleichsweise jung. |
(但 也 有 数 亿 年 的 时间)。 | (Aber es sind schon einige hundert Mio Jahre alte Zeiträume) |
最近 的 发现 表明, | Der jüngste gefundene macht klar, |
金星 的 火山 在 隔离 的 地质 热点 依旧 活跃。 | dass Venusvulkane in isolierten geologischen Hotspots immer noch aktiv sind. |
Texte
BearbeitenHaenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第一百零八課
第一百零八课
dì yī bǎi líng bā kè
Hundertachte Lektion
Der Text dieser Lektion findet sich im Sui Shu, der Geschichte der Sui-Dynastie.
Die folgenden Vokabeln ergänzen die bisherigen Lücken des Textes.
債 | zhai4 | (traditionelle Schreibweise von 债), Schuld, Verpflichtung, schulden |
償 | chang2 | (traditionelle Schreibweise von 偿), jmd. entschädigen, büßen, zurückzahlen, zurückerstatten |
賑 | zhen4 | (traditionelle Schreibweise von 赈), befreien, erleichtern, helfen, materiell unterstützen |
贍 | shan4 | (traditionelle Schreibweise von 赡), fördern, stützen, vorsehen |
貸 | dai4 | (traditionelle Schreibweise von 贷), leihen, Kredit, Darlehen |
燔券
燔券
fán quàn
Schuldscheine verbrennen
李士謙出粟數千石以貸鄉人
李士谦出粟数千石以贷乡人
lǐ shì qiān chū sù shù qiān dàn yǐ dài xiāng rén
Li Shiqian gab Getreide im Gewicht von 1000 Dan heraus, und verlieh es an die Dorfbewohner.
值年穀不登,
值年谷不登,
zhí nián gǔ bù dēng,
In dem Jahr passierte, dass das Getreide (die Ernte) nicht eingebracht werden konnte
債家無以償,
债家无以偿,
zhài jiā wú yǐ cháng,
und die Schuldner nichts zum Zurückzahlen hatten.
皆來致謝。
皆来致谢。
jiē lái zhì xiè.
Alle kamen, um Entschuldigungen abzugeben.
士謙曰
士谦曰
shì qiān yuē
Shiqian sagte:
吾家餘粟,
吾家余粟,
wú jiā yú sù,
Das überschüssige Getreide meiner Familie
本圖賑贍,
本图赈赡,
běn tú zhèn shàn,
war ursprünlich für Mildtätigkeiten und Unterstützungen geplant.
豈求利哉
岂求利哉
qǐ qiú lì zāi
Wie könnte ich Gewinn daraus ziehen!
於是悉召債家
于是悉召债家
yú shì xī zhào zhài jiā
Daraufhin bestellte er alle Schuldner ein
為設酒食
为设酒食
wèi shè jiǔ shí
und bereitete Getränke und Essen für sie vor.
對之燔契曰
对之燔契曰
duì zhī fán qì yuē
Vor ihnen verbrannte er die Schuldscheine und sagte:
契了矣,
契了矣,
qì le yǐ,
Die Schuldscheine haben sich erledigt.
幸勿為念也。
幸勿为念也。
xìng wù wèi niàn yě.
Es wäre nett, wenn sie nicht weiter darüber sprechen würden.
明年大熟,
明年大熟,
míng nián dà shú,
Das folgende Jahr war sehr warm (und es gab eine gute Ernte).
債家爭來償謙,
债家争来偿谦,
zhài jiā zhēng lái cháng qiān,
Die Schuldner wollten kommen und alles Qian zurückzahlen.
謙拒之,
谦拒之,
qiān jù zhī,
Qian widersprach.
一無所受。
一无所受。
yī wú suǒ shòu.
Es gab nicht ein Stück, das er annahm.
或问:“处秦之世,抱周之书,益乎?”曰:“举世寒,貂狐不亦燠乎?”或曰:“炎之以火,沃之以汤,燠亦燠矣!”曰:“燠哉!燠哉!时亦有寒者矣。”
Englische Übersetzung siehe ctext.org
或問:"處秦之世,抱周之書,益乎?" 曰:"舉世寒,貂狐不亦燠乎?" 或曰:"炎之以火,沃之以湯,燠亦燠矣!" 曰:"燠哉!燠哉!時亦有寒者矣。"
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Yi Jing 易經 晉 Jin Der Fortschritt
Bearbeiten
Text
Bearbeiten
Richard Wilhelm
BearbeitenAnfangs eine Sechs bedeutet: Fortschreitend, aber zurückgewiesen. Beharrlichkeit bringt Heil. Wenn man kein Vertrauen findet, so bleibe man gelassen. Kein Fehler.
Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Fortschreitend, aber in Trauer. Beharrlichkeit bringt Heil. Man bekommt dann großes Glück von seiner Ahnfrau.
Sechs auf drittem Platz bedeutet: Alle sind einverstanden. Die Reue schwindet.
Neun auf viertem Platz bedeutet: Fortschritt wie ein Hamster. Beharrlichkeit bringt Gefahr.
Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Die Reue schwindet. Gewinn und Verlust nimm nicht zu Herzen. Unternehmungen bringen Heil. Alles ist fördernd.
Oben eine Neun bedeutet: Fortschreiten mit den Hörnern darf man nur, um sein eignes Gebiet zu strafen. Bewußtsein der Gefahr bringt Heil. Kein Makel. Beharrlichkeit bringt Beschämung.
James Legge
BearbeitenThe first SIX, divided, shows one wishing to advance, and (at the same time) kept back. Let him be firm and correct, and there will be good fortune. If trust be not reposed in him, let him maintain a large and generous mind, and there will be no error.
The second SIX, divided, shows its subject with the appearance of advancing, and yet of being sorrowful. If he be firm and correct, there will be good fortune. He will receive this great blessing from his grandmother.
The third SIX, divided, shows its subject trusted by all (around him). All occasion for repentance will disappear.
The fourth NINE, undivided, shows its subject with the appearance of advancing, but like a marmot. However firm and correct he may be, the position is one of peril.
The fifth SIX, divided, shows how all occasion for repentance disappears (from its subject).let him not concern himself about whether he shall fail or succeed. To advance will be fortunate, and in every way advantageous.
The topmost NINE, undivided, shows one advancing his horns. But he only uses them to punish the (rebellious people of his own) city. The position is perilous, but there will be good fortune.however firm and correct he may be, there will be occasion for regret.
西周
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden