Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 860
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
擊 |
ji1 | (traditionelle Schreibweise von 击), angreifen, prügeln, schlagen, Schlag, Stoß | wiktionary Etymologie: |
禦 |
yu4 | (traditionelle Schreibweise von 御), lenken, antreiben, sich wehren, kaiserlich | wiktionary Etymologie: |
亙 |
gen4 | (traditionelle Schreibweise von 亘), durch, räumlich, fortwährend, ununterbrochen, ausdehnend | wiktionary Etymologie: |
恆 |
heng2 | (traditionelle Schreibweise von 恒), Ausdauer, ausdauernd, ständig, dauerhaft, gewöhnlich | wiktionary Etymologie: |
納 |
na4 | (traditionelle Schreibweise von 纳), einlassen, akzeptieren, annehmen, genießen, bezahlen, entrichten, annähen, Nano- | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
擊穿 |
ji1 chuan1 | (traditionelle Schreibweise von 击穿), Durchschlag (Elektrotechnik) |
抨擊 |
peng1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 抨击), angreifen, herfallen über, attackieren |
擊回 |
ji1 hui2 | (traditionelle Schreibweise von 击回), Rücklauf, zurückprallen |
鳥擊 |
niao3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 鸟击), Vogelschlag |
搏擊 |
bo2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 搏击), streiken, mit jemandem kämpfen |
猛擊 |
meng3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 猛击), Ruck, ruckeln, schmettern, stanzen, zerschmettern |
直擊 |
zhi2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 直击), Volltreffer |
拍擊 |
pai1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 拍击), Anschlag |
擊毀 |
ji1 hui3 | (traditionelle Schreibweise von 击毁), abschießen |
連擊 |
lian2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 连击), schlagen, abstoßen |
拳擊 |
quan2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 拳击), Faustkampf, Faustschlag, boxen |
輕擊 |
qing1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 轻击), tippen |
雙擊 |
shuang1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 双击), Doppelklick, doppelklicken; Bsp.: (雙擊文件夾圖標!) 双击文件夹图标! -- Auf das Icon "Ordner" doppelklicken! |
雷擊 |
lei2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 雷击), Blitzschlag |
擊下 |
ji1 xia4 | (traditionelle Schreibweise von 击下), abschießen |
抗擊 |
kang4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 抗击), erwehren, widerstehen |
一擊 |
yi1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 一击), gelungener Streich |
目擊 |
mu4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 目击), mit eigenen Augen sehen |
擊球 |
ji1 qiu2 | (traditionelle Schreibweise von 击球), mit dem Schlagholz schlagen |
擊殺 |
ji1 sha1 | (traditionelle Schreibweise von 击杀), erschlagen |
游擊 |
you2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 游击), einen Partisanenkampf führen, Partisanen- |
擊鼓 |
ji2 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 击鼓), trommeln |
反擊 |
fan3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 反击), zurückschlagen |
遊擊 |
you2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 游击), Guerilla-, Guerillakampf, Partisanenkampf; Bsp.: (游擊隊) 游击队 -- eine Gruppe Guerillakämpfer, Partisanen |
點擊 |
dian3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 点击), drücken, drängen, drücken, treffen, klicken, anklicken, schlagen, erreichen |
電擊 |
dian4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 电击), Stromschlag |
撞擊 |
zhuang4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 撞击), streiken |
痛擊 |
tong4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 痛击), einen schweren Schlag versetzen |
回擊 |
hui2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 回击), Konter, Gegenangriff;parieren, entgegentreten |
攻擊 |
gong1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 攻击), Angriff, Attacke, attackieren, angreifen, einen Angriff starten |
突擊 |
tu2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 突击), Ansturm |
射擊 |
she4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 射击), Schießsport, Dreharbeiten |
she4 ji2 | [entlassen, anfeuern, Dreharbeiten, filmen, Jagdpacht] | |
叩擊 |
kou4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 叩击), Anschlag, Perkussion, klopfen |
擊劍 |
ji2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 击剑), Fechten |
敲擊 |
qiao1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 敲击), pochen, schlagen, klopfen, trommeln |
單擊 |
dan1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 单击), klicken, anklicken, mit einem Klick öffnen, einfaches Klicken, Einzelklick |
還擊 |
huan2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 还击), Gegenangriff, zurückschlagen |
擊節 |
ji1 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 击节), sich mitreißen lassem |
擊退 |
ji2 tui4 | (traditionelle Schreibweise von 击退), schlagen |
截擊 |
jie2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 截击), Volley (Tennis) |
擊落 |
ji2 luo4 | (traditionelle Schreibweise von 击落), abschießen |
掌擊 |
zhang3 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 掌击), schlagen, Klaps |
伏擊 |
fu2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 伏击), Hinterhalt |
炮擊 |
pao4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 炮击), Beschuß, Kanonenbschuß, Artelleriebeschuß, Granatenbeschuß, Bombenangriff |
打擊 |
da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 打击), schlagen; angreifen, bekämpfen, brechen |
阻擊 |
zu3 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 阻击), aufhalten, aufhören, kontrollieren, prüfen |
重擊 |
zhong4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 重击), knuffen, knallen |
出擊 |
chu1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 出击), angreifen |
擊碎 |
ji1 sui4 | (traditionelle Schreibweise von 击碎), zerschmettern |
擊倒 |
ji2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 击倒), überfahren |
技擊 |
ji4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 技击), Angriffs- und Verteidigungskunst der Kampfkünste |
被攻擊 |
bei4 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 被攻击), angegriffen, angreifen |
撞擊力 |
zhuang4 ji2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 撞击力), Anprallkraft |
電擊器 |
dian4 ji1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 电击器), Elektroschlagstock, Elektroschocker |
拳擊場 |
quan2 ji1 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 拳击场), Reif |
強擊機 |
qiang2 ji1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 强击机), Stürmerin |
點擊數 |
dian3 ji1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 点击数), Treffer, Clicks |
截擊機 |
jie2 ji1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 截击机), Abfangjäger |
受打擊 |
shou4 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 受打击), unterliegen |
拳擊手 |
quan2 ji1 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 拳击手), Boxer |
攻擊者 |
gong1 ji1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 攻击者), Angreifer |
gong1 ji1 zhe5 | [Angreifer, Agressoren] | |
攻擊機 |
gong1 ji2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 攻击机), Schlachtflugzeug |
被抨擊 |
bei4 peng1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 被抨击), angegriffen, angreifen |
突擊隊 |
tu1 ji1 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 突击队), Kommando, Kommandotruppe, Kommandoeinheit, Sondereinsatztruppe |
游擊手 |
you2 ji2 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 游击手), Shortstop |
拳擊家 |
quan2 ji1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 拳击家), Boxer |
大打擊 |
dai4 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 大打击), Grand Slam |
四百擊 |
si4 bai3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 四百击), Sie küssten und sie schlugen ihn |
目擊者 |
mu4 ji1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 目击者), Augenzeuge |
游擊戰 |
you2 ji1 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 游击战), Guerillakrieg |
第一擊 |
di4 yi1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 第一击), Erstschlag |
射擊場 |
she4 ji1 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 射击场), Schießplatz |
攻擊性 |
gong1 ji1 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 攻击性), offensiv |
可攻擊 |
ke3 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 可攻击), angreifbar |
撞擊坑 |
zhuang4 ji1 keng1 | (traditionelle Schreibweise von 撞击坑), Einschlagkrater(Astron) |
自殺攻擊 |
zi4 sha1 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 自杀攻击), Selbstmordattentat |
反手擊球 |
fan3 shou3 ji1 qiu2 | (traditionelle Schreibweise von 反手击球), Rücklauf |
警告射擊 |
jing3 gao4 she4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 警告射击), Warnschuss |
遭受雷擊 |
zao1 shou4 lei2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 遭受雷击), vom Blitz getroffen werden |
公開抨擊 |
gong1 kai1 peng1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 公开抨击), Anklage |
擊倒對手 |
ji2 dao3 dui4 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 击倒对手), Knock-out |
反戈一擊 |
fang3 e1 yi1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 反戈一击), zur (moralisch überlegenen) Gegenseite wechseln |
迎頭痛擊 |
ying2 tou2 tong4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 迎头痛击), The Great American Bash |
黑客攻擊 |
hei1 ke4 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 黑客攻击), Hacker-Angriff |
加以打擊 |
jia1 yi3 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 加以打击), auferlegen |
給以打擊 |
gei3 yi3 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 给以打击), Abruf |
軍事打擊 |
jun1 shi4 da3 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 军事打击), Militäroffensive, Militärschlag |
有攻擊性 |
you3 gong1 ji2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 有攻击性), angreifend, anzüglich |
法國拳擊 |
fa3 guo2 quan2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 法国拳击), Savate |
射擊命令 |
she4 ji2 ming4 ling4 | (traditionelle Schreibweise von 射击命令), Schießbefehl |
打擊力度 |
da3 ji2 li4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 打击力度), Schlagkraft |
猛烈抨擊 |
meng3 lie4 peng1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 猛烈抨击), schimpfen |
地面攻擊 |
di4 mian4 gong1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 地面攻击), Bodenangriff |
聲東擊西 |
sheng1 dong1 ji1 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 声东击西), Ablenkungsmanöver, Finten im Osten, Angriff im Westen, im Osten Scheinmanöver veranstalten, im Westen angreifen |
用拳一擊 |
yong4 quan2 yi1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 用拳一击), Boxer |
突擊虎式 |
tu1 ji1 hu3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 突击虎式), Sturmpanzer VI |
射擊武器 |
she4 ji1 wu3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 射击武器), Schusswaffe |
射擊位置 |
she4 ji1 wei4 zhi5 | (traditionelle Schreibweise von 射击位置), Anschlag |
打擊樂器 |
da3 ji2 yue4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 打击乐器), Schlaginstrument |
不堪一擊 |
bu4 kan1 yi1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 不堪一击), keinen Stoß vertragen können, keinerlei Kritik vertragen, schon beim ersten Schlag zusammenbrechen |
二次打擊 |
er4 ci4 da3 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 二次打击), Zweitschlag |
猛烈攻擊 |
meng3 lie4 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 猛烈攻击), wettern |
攻擊對象 |
gong1 ji1 dui4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 攻击对象), Zielscheibe |
敲擊金屬 |
qiao1 ji1 jin1 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 敲击金属), Thrash Metal |
指定打擊 |
zhi3 ding4 da3 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 指定打击), Designated Hitter (Schlagmann im Baseball oder Softball, der für den Werfer einspringt) |
強烈抨擊 |
qiang2 lie4 peng1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 强烈抨击), eifern |
沉重打擊 |
chen2 zhong4 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 沉重打击), fest zuschlagen |
對地攻擊 |
dui4 di4 gong1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 对地攻击), Bodenangriff |
恐怖攻擊 |
kong3 bu4 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖攻击), Terroranschlag |
人身攻擊 |
ren2 shen1 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 人身攻击), Gewaltanwendung und Körperverletzung |
嚴厲打擊 |
yan2 li4 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 严厉打击), das Handwerk legen, energisch gegen… vorgehen, Kampf führen gegen |
輕微的撞擊 |
qing1 wei2 de5 zhuang4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 轻微的撞击), schubsen |
每點擊成本 |
mei3 dian3 ji1 cheng2 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 每点击成本), Pay per Click |
猛烈地攻擊 |
meng3 lie4 di4 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 猛烈地攻击), heftig angreifen |
特別攻擊隊 |
te4 bie2 gong1 ji2 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 特别攻击队), Spezial-Angriffsgruppe, Kamikaze-Spezialtruppe |
報復性打擊 |
bao4 fu4 xing4 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 报复性打击), Vergeltungsschlag |
從海底出擊 |
cong2 hai3 di3 chu1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 从海底出击), Das Boot |
遭一次雷擊 |
zao1 yi1 ci4 lei2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 遭一次雷击), vom Blitz getroffen werden |
命運的打擊 |
ming4 yun4 de5 da3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 命运的打击), Schicksalsschlag |
打擊停經機 |
da3 ji2 ting2 jing1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 打击停经机), Abschlagplatine |
攻擊直升機 |
gong1 ji1 zhi2 sheng1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 攻击直升机), Angriffshubschrauber |
搏擊俱樂部 |
bo2 ji2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 搏击俱乐部), Fight Club |
伊拉克游擊戰 |
yi1 la1 ke4 you2 ji1 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 伊拉克游击战), Irakischer Widerstand |
撞擊式印表機 |
zhuang4 ji1 shi4 yin4 biao3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 撞击式印表机), Anschlagdrucker |
抗擊非典鬥爭 |
kang4 ji1 fei1 dian3 dou4 zheng1 | (traditionelle Schreibweise von 抗击非典斗争), anti-SARS-Kampagne |
選擇明文攻擊 |
xuan3 ze2 ming2 wen2 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 选择明文攻击), Angriff mit frei wählbarem Klartext |
重量級拳擊手 |
zhong4 liang4 ji2 quan2 ji1 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 重量级拳击手), Schwergewicht |
被雷電擊中的 |
bei4 lei2 dian4 ji1 zhong1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 被雷电击中的), vom Blitz getroffen werden |
自由搏擊選手 |
zi4 you2 bo2 ji1 xuan3 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 自由搏击选手), Kickboxer |
撞擊式打印機 |
zhuang4 ji1 shi4 da3 yin4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 撞击式打印机), Anschlagdrucker |
打擊軍事力量 |
da3 ji1 jun1 shi4 li4 liang5 | (traditionelle Schreibweise von 打击军事力量), Gegenkraft |
請點擊這里增多 |
qing3 dian3 ji2 zhe4 li3 zeng1 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 请点击这里增多), Bitte hier klicken !(Int, EDV), Bitte klicken Sie hier !(Int, EDV) |
指控方的目擊者 |
zhi3 kong4 fang1 di4 mu4 ji1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 指控方的目击者), Belastungszeuge |
點擊小圖看大圖 |
dian3 ji1 xiao3 tu2 kan4 da4 tu2 | (traditionelle Schreibweise von 点击小图看大图), Anklicken zum Vergrößern des Bildes, zum Betrachten des großen Bildes dieses kleine Bild anklicken |
易受攻擊的地帶 |
yi4 shou4 gong1 ji1 de5 di4 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 易受攻击的地带), Unterbauch |
第一人稱射擊遊戲 |
di4 yi1 ren2 cheng1 she4 ji1 you2 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 第一人称射击游戏), Ego-Shooter |
巴勒莫撞擊危險指數 |
ba1 le4 mo4 zhuang4 ji1 wei1 xian3 zhi3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 巴勒莫撞击危险指数), Palermo Technical Impact Hazard Scale, Palermo-Skala |
分散式阻斷服務攻擊 |
fen1 san4 shi4 zu3 duan4 fu2 wu4 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 分散式阻断服务攻击), Denial of Service |
北京點擊科技有限公司 |
bei3 jing1 dian3 ji1 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 北京点击科技有限公司), Dianji Ltd. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
禦谷 |
yu4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 御谷), Hirse |
列禦 |
lie4 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 列御), Lieyu |
防禦 |
fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 防御), abwehren, verteidigen, Abwehr, (strategische) Verteidigung |
抗禦 |
kang4 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 抗御), bekämpfen |
侍禦史 |
shi4 yu4 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 侍御史), Zensor am kaiserlichen Hofe |
防禦素 |
fang2 yu4 su4 | (traditionelle Schreibweise von 防御素), Defensin |
禦好燒 |
yu4 hao3 shao1 | (traditionelle Schreibweise von 御好烧), Okonomiyaki |
禦台場 |
yu4 tai2 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 御台场), Odaiba |
防禦性 |
fang2 yu4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 防御性), defensiv |
禦花園 |
yu4 hua1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 御花园), der Kaiserliche Garten |
禦酒官 |
yu4 jiu3 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 御酒官), Mundschenk |
禦宅族 |
yu4 zhai2 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 御宅族), Otaku |
都禦史 |
du1 yu4 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 都御史), Vorsitzender des Zensorrats |
無防禦 |
wu2 fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 无防御), unbeschützt, unverteidigt, verwundbar |
毒丸防禦 |
du2 wan2 fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 毒丸防御), Übernahme einer Firma verhindernde Maßnahmen |
自我防禦 |
zi4 wo3 fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 自我防御), Selbstverteidigung |
防禦體系 |
fang2 yu4 ti3 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 防御体系), Verteidigungssystem |
左馬禦者 |
zuo3 ma3 yu4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 左马御者), Postillion, Postkutscher |
進行防禦 |
jin4 xing2 fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 进行防御), sich verteidigen |
防禦措施 |
fang2 yu4 cuo4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 防御措施), Schutzmaßnahmen |
抵禦風暴 |
di3 yu4 feng1 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 抵御风暴), sturmfest |
古代防禦 |
gu3 dai4 fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 古代防御), Defense of the Ancients, Dita |
無防禦力 |
wu2 fang2 yu4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 无防御力), Wehrlosigkeit |
恐怖的防禦 |
kong3 bu4 de5 fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖的防御), Terrorabwehr |
土禦門天皇 |
tu3 yu4 men2 tian1 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 土御门天皇), Tsuchimikado |
中禦門天皇 |
zhong1 yu4 men2 tian1 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 中御门天皇), Nakamikado |
戰車的禦者 |
zhan4 che1 de5 yu4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 战车的御者), Wagenlenker |
西西裡防禦 |
xi1 xi1 li3 fang2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 西西里防御), Sizilianische Verteidigung |
禦用大律師 |
yu4 yong4 da4 lü4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 御用大律师), Kronanwalt |
國家防禦系統 |
guo2 jia1 fang2 yu4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 国家防御系统), Landwehr |
後土禦門天皇 |
hou4 tu3 yu4 men2 tian1 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 后土御门天皇), Go-Tsuchimikado |
戰略防禦計劃 |
zhan4 lüe4 fang2 yu4 ji4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 战略防御计划), Strategic Defense Initiative |
防禦措施保護措施預防措施 |
fang2 yu4 cuo4 shi1 bao3 hu4 cuo4 shi1 yu4 fang2 cuo4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 防御措施保护措施预防措施), Schutzmaßnahmen |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
盤亙 |
pan2 gen4 | (traditionelle Schreibweise von 盘亘), linked in a unbroken chain |
亙古 |
gen4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 亘古), throughout time, from ancient times (up to the present) |
亙古通今 |
gen4 gu3 tong1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 亘古通今), from ancient times up to now, throughout history |
亙古未有 |
gen4 gu3 wei4 you3 | (traditionelle Schreibweise von 亘古未有), unprecedented, never seen since ancient times |
亙古不變 |
gen4 gu3 bu4 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 亘古不变), unchanging since times immemorial, unalterable, unvarying, monotonous |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
恆春 |
heng2 chun1 | (traditionelle Schreibweise von 恒春), Hengchun (Stadt in Taiwan) |
恆河 |
heng2 he2 | (traditionelle Schreibweise von 恒河), Ganges |
恆星 |
heng2 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 恒星), Fixstern, Stern |
恆久 |
heng2 jiu3 | (traditionelle Schreibweise von 恒久), gleichförmig |
恆山 |
heng2 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 恒山), Hengshan (einer der fünf Heiligen Berge des Daoismus in China, Provinz Shanxi, China) |
恆等 |
heng2 deng3 | (traditionelle Schreibweise von 恒等), identisch |
恆正 |
heng2 zheng4 | (traditionelle Schreibweise von 恒正), positiv definiert |
永恆 |
yong3 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 永恒), ewig, immerwährend, unvergänglich, zeitlos |
恆量 |
heng2 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 恒量), Festwert |
恆指 |
heng2 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 恒指), Hang Seng Index |
道恆 |
dao4 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 道恒), Dao Heng |
恆定 |
heng2 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 恒定), konstant |
恆溫 |
heng2 wen1 | (traditionelle Schreibweise von 恒温), Klima-, konstante Temperatur, Temperierung |
守恆 |
shou3 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 守恒), Erhaltung |
天恆 |
tian1 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 天恒), Horizont |
恆心 |
heng2 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 恒心), Ausdauer, Beharrlichkeit, beständig, beharrlich |
恆載 |
heng2 zai4 | (traditionelle Schreibweise von 恒载), Eigengewicht |
恆溫器 |
heng2 wen1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 恒温器), Temperaturregler |
恆星年 |
heng2 xing1 nian2 | (traditionelle Schreibweise von 恒星年), Siderisches Jahr |
恆河猴 |
heng2 he2 hou2 | (traditionelle Schreibweise von 恒河猴), Makak |
恆定性 |
heng2 ding4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 恒定性), Konstanz |
恆溫室 |
heng2 wen1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 恒温室), klimatisierter Raum |
守恆量 |
shou3 heng2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 守恒量), Erhaltungsgröße |
恆星時 |
heng2 xing1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 恒星时), Sternzeit(Astron) |
伯利恆 |
bo2 li4 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 伯利恒), Betlehem |
恆等式 |
heng2 deng3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 恒等式), Gleichung |
恆星日 |
heng2 xing1 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 恒星日), Siderischer Tag |
恆溫箱 |
heng2 wen1 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 恒温箱), Klimakammer |
恆久不變 |
heng2 jiu3 bu4 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 恒久不变), Standhaftigkeit |
恆星命名 |
heng2 xing1 ming4 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 恒星命名), Sternbenennung |
恆基兆業 |
heng2 ji1 zhao4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 恒基兆业), Henderson Land Development |
恆星系統 |
heng2 xing1 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 恒星系统), Sternsystem(Astron) |
動量守恆 |
dong4 liang2 shou3 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 动量守恒), Impulserhaltungssatz |
恆生銀行 |
heng2 sheng1 yin2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 恒生银行), Hang Seng Bank |
葛立恆數 |
ge3 li4 heng2 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 葛立恒数), Grahams Zahl |
恆溫動物 |
heng2 wen1 dong4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 恒温动物), Homoiothermie |
永恆輪回 |
yong3 heng2 lun2 hui2 | (traditionelle Schreibweise von 永恒轮回), Ewige Wiederkehr, Ewige Wiederkunft(Philos) |
三角恆等 |
san1 jiao3 heng2 deng3 | (traditionelle Schreibweise von 三角恒等), trigonometrische Beziehung |
池田恆興 |
chi2 tian2 heng2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 池田恒兴), Ikeda Tsuneoki |
恆隆地產 |
heng2 long2 di4 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 恒隆地产), Hang Lung Properties |
守恆定律 |
shou3 heng2 ding4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 守恒定律), Erhaltungssatz |
恆隆廣場 |
heng2 long2 guang3 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 恒隆广场), Plaza 66 |
恆生指數 |
heng2 sheng1 zhi3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 恒生指数), Hang Seng Index |
格林恆等式 |
ge2 lin2 heng2 deng3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 格林恒等式), Greensche Formeln |
願此刻永恆 |
yuan4 ci3 ke4 yong3 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 愿此刻永恒), Kimi ga Nozomu Eien |
恆星演化論 |
heng2 xing1 yan3 hua4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 恒星演化论), Sternentwicklung |
三角恆等式 |
san1 jiao3 heng2 deng3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 三角恒等式), Formelsammlung Trigonometrie |
歐拉恆等式 |
ou1 la1 heng2 deng3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 欧拉恒等式), Eulersche Formel, Eulersche Identität |
雅可比恆等式 |
ya3 ke3 bi3 heng2 deng3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 雅可比恒等式), Jacobi-Identität |
伯利恆的教堂 |
bo2 li4 heng2 de5 jiao4 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 伯利恒的教堂), Geburtskirche |
動量守恆定律 |
dong4 liang2 shou3 heng2 ding4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 动量守恒定律), Impulserhaltungssatz |
恆基兆業地產 |
heng2 ji1 zhao4 ye4 di4 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 恒基兆业地产), Henderson Land Development |
能量守恆定律 |
neng2 liang4 shou3 heng2 ding4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 能量守恒定律), Gesetz der Erhaltung der Energie, Erhaltungssatz der Energie |
約克郡與恆伯 |
yue1 ke4 jun4 yu3 heng2 bo2 | (traditionelle Schreibweise von 约克郡与恒伯), Yorkshire and the Humber |
角動量守恆定律 |
jiao3 dong4 liang2 shou3 heng2 ding4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 角动量守恒定律), Drehimpulserhaltungssatz |
巴耶恆星命名法 |
ba1 ye1 heng2 xing1 ming4 ming2 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 巴耶恒星命名法), Bayer-Bezeichnung |
平行四邊形恆等式 |
ping2 xing2 si4 bian1 xing2 heng2 deng3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 平行四边形恒等式), Parallelogrammgleichung |
恆基兆業地產有限公司 |
heng2 ji1 zhao4 ye4 di4 chan3 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 恒基兆业地产有限公司), Henderson Land Development |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
聲納 |
sheng1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 声纳), Sonar |
納妾 |
na4 qie4 | (traditionelle Schreibweise von 纳妾), eine Nebenfrau nehmen |
納入 |
na4 ru4 | (traditionelle Schreibweise von 纳入), bringen, aufnehmen, einfügen, einbeziehen |
笑納 |
xiao4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 笑纳), annehmen, akzeptieren |
翁納 |
weng1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 翁纳), Unna |
納子 |
na4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 纳子), Überwurfmutter |
容納 |
rong2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 容纳), fassen, aufnehmen |
拆納 |
chai1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 拆纳), China |
納什 |
na4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 纳什), Nash |
納指 |
na4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 纳指), NASDAQ |
招納 |
zhao1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 招纳), rekrutieren |
接納 |
jie1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 接纳), aufnehmen |
加納 |
jia1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 加纳), Ghana |
納涼 |
na4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 纳凉), die Kühle genießen, bei Hitze an einem Kühlen Ort erfrischen |
集納 |
ji2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 集纳), vereinnahmen |
納溪 |
na4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 纳溪), Naxi (Ort in Sichuan) |
歸納 |
gui1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 归纳), schließen, abschließen, Induktion, Subsummierung, induktiv |
納米 |
na4 mi3 | (traditionelle Schreibweise von 纳米), Nanometer, Nano, Nano- |
迦納 |
jia1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 迦纳), Ghana |
收納 |
shou1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 收纳), annehmen |
納豆 |
na4 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 纳豆), Nattō |
交納 |
jiao1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 交纳), Ablieferung, (Steuern, Gebühren) zahlen, bezahlen, entrichten; Abgaben leisten |
吸納 |
xi1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 吸纳), absorbieren, aufnehmen |
布納 |
bu4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 布纳), Buna |
納哈 |
na4 ha1 | (traditionelle Schreibweise von 纳哈), Naha |
納秒 |
na4 miao3 | (traditionelle Schreibweise von 纳秒), Nanosekunde, NS-Zeit |
納雍 |
na4 yong1 | (traditionelle Schreibweise von 纳雍), Nayong (Ort in Guizhou) |
勞伊納 |
lao2 yi1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 劳伊纳), Leuna |
蕭伯納 |
xiao1 bo2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 萧伯纳), George Bernard Shaw |
羅納河 |
luo2 na4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 罗纳河), Rhône |
安科納 |
an1 ke1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 安科纳), Ancona |
依納爵 |
yi1 na4 jue2 | (traditionelle Schreibweise von 依纳爵), Ignatius von Loyola |
納吉布 |
na4 ji2 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 纳吉布), Ali Muhammad Nagib |
高德納 |
gao1 de2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 高德纳), Donald Ervin Knuth |
納雍縣 |
na4 yong1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 纳雍县), Kreis Nayong (Provinz Guizhou, China) |
納奈莫 |
na4 nai4 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 纳奈莫), Nanaimo (Stadt in Vancouver Island, Kanada) |
維也納 |
wei2 ye3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳), Wien |
基律納 |
ji1 lü4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 基律纳), Kiruna |
塔納湖 |
ta3 na4 hu2 | (traditionelle Schreibweise von 塔纳湖), Tanasee |
滯納金 |
zhi4 na4 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 滞纳金), Mahngebühr |
瓦格納 |
wa3 ge2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 瓦格纳), Wagner |
巴特納 |
ba1 te4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 巴特纳), Batna |
陳納德 |
chen2 na4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 陈纳德), Claire Chennault |
拉納卡 |
la1 na4 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 拉纳卡), Larnaca (Stadt in Zypern) |
蒙大納 |
meng2 da4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 蒙大纳), Montana |
第納爾 |
di4 na4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 第纳尔), Dinar (Name von Währungen verschiedener Staaten) |
埃斯納 |
ai1 si1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 埃斯纳), Esneux |
納瓦拉 |
na4 wa3 la1 | (traditionelle Schreibweise von 纳瓦拉), Navarra |
塞納河 |
sai1 na4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 塞纳河), Seine |
se4 na4 he2 | [Seine] | |
魯哈納 |
lu3 ha1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 鲁哈纳), Luhana |
魯納隻 |
lu3 na4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 鲁纳只), Lunazhi |
馬納馬 |
ma3 na4 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 马纳马), Manama (Hauptstadt von Bahrain) |
可接納 |
ke3 jie1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 可接纳), zulässig |
金雞納 |
jin1 ji1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 金鸡纳), Chinin |
摩納哥 |
mo2 na4 ge1 | (traditionelle Schreibweise von 摩纳哥), Monaco |
倫納德 |
lun2 na4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 伦纳德), Philipp Lenard |
摩德納 |
mo2 de2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 摩德纳), Modena (Stadt in Italien) |
納蘇郡 |
na4 su1 jun4 | (traditionelle Schreibweise von 纳苏郡), Nassau County |
唐納德 |
tang2 na4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 唐纳德), Donald |
羅納德 |
luo2 na4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 罗纳德), Ronald |
巴納特 |
ba1 na4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 巴纳特), Banat, Banat |
納西族 |
na4 xi1 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 纳西族), Naxi |
史納比 |
shi3 na4 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 史纳比), Snuppy |
麥納麥 |
mai4 na4 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 麦纳麦), Manama |
新接納 |
xin1 jie1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 新接纳), einweihen |
維羅納 |
wei2 luo2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 维罗纳), Verona |
林納斯 |
lin2 na4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 林纳斯), Linux |
桑塔納 |
sang1 ta3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 桑塔纳), Santana |
安納巴 |
an1 na4 ba1 | (traditionelle Schreibweise von 安纳巴), Annaba |
瓦爾納 |
wa3 er3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 瓦尔纳), Warna |
蒂華納 |
di4 hua2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 蒂华纳), Tijuana |
田納西 |
tian2 na4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 田纳西), Tennessee |
納西人 |
na4 xi1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 纳西人), Naxi Bevölkerung (Minderheit) |
歸納法 |
gui1 na4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 归纳法), Induktionsschluss, Induktion |
索拉納 |
suo3 la1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 索拉纳), Javier Solana |
納木錯 |
na4 mu4 cuo4 | (traditionelle Schreibweise von 纳木错), Nam Co, Nam Co |
阿登納 |
a1 deng1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 阿登纳), Adenauer |
納杰夫 |
na4 jie2 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 纳杰夫), Nadschaf |
百納本 |
bai3 na4 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 百纳本), Sammlung unterschiedlicher Ausgaben; kompilierter klassischer Text |
能容納 |
neng2 rong2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 能容纳), empfänglich |
圭亞納 |
gui1 ya4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 圭亚纳), Guyana |
埃納省 |
ai1 na4 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 埃纳省), Aisne (Departement in Frankreich) |
拉文納 |
la1 wen2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 拉文纳), Ravenna (Stadt in Italien) |
瓜拿納 |
gua1 na2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 瓜拿纳), Guaraná, Guarana, Paullinia cupana |
阿納姆 |
a5 na4 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 阿纳姆), Arnheim |
博茲瓦納 |
bo2 zi1 wa3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 博兹瓦纳), Botswana |
恩賈梅納 |
en1 gu3 mei2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 恩贾梅纳), N’Djamena |
羅納爾多 |
luo2 na4 er3 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 罗纳尔多), Ronaldo |
上塞納省 |
shang4 sai1 na4 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 上塞纳省), Hauts-de-Seine (Departement in Frankreich) |
霍華唐納 |
huo4 hua2 tang2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 霍华唐纳), Howard Donald (Sänger) |
納入成本 |
na4 ru4 cheng2 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 纳入成本), in die Selbstkosten eingehen |
碳納米管 |
tan4 na4 mi3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 碳纳米管), Kohlenstoffnanoröhre |
納什均衡 |
na4 shi2 jun1 heng2 | (traditionelle Schreibweise von 纳什均衡), Nash-Gleichgewicht |
納米科技 |
na4 mi3 ke1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 纳米科技), Nanotechnologie |
姆巴巴納 |
mu3 ba1 ba1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 姆巴巴纳), Mbabane (Hauptstadt von Swasiland) |
李奧貝納 |
li3 ao4 bei4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 李奥贝纳), Leo Burnett |
時代華納 |
shi2 dai4 hua2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 时代华纳), Time Warner(Wirtsch) |
納斯魯拉 |
na4 si1 lu3 la1 | (traditionelle Schreibweise von 纳斯鲁拉), Nasrallah, Hassan |
德維納區 |
de2 wei2 na4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 德维纳区), Kreis Delvina |
克雷莫納 |
ke4 lei2 mo4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 克雷莫纳), Cremona (Stadt in der Lombardei, Italien) |
塔拉戈納 |
ta3 la1 ge1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 塔拉戈纳), Tarragona |
艾森納赫 |
ai4 sen1 na4 he4 | (traditionelle Schreibweise von 艾森纳赫), Eisenach |
華納兄弟 |
hua2 na4 xiong1 di4 | (traditionelle Schreibweise von 华纳兄弟), Warner Bros. |
馬拉多納 |
ma3 la1 duo1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 马拉多纳), Diego Armando Maradona |
阿納海姆 |
a5 na4 hai3 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 阿纳海姆), Anaheim |
阿維森納 |
a1 wei2 sen1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 阿维森纳), Avicenna |
拉娜透納 |
la1 nuo2 tou4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 拉娜透纳), Lana Turner |
約阿尼納 |
yue1 a1 ni2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 约阿尼纳), Ioannina |
施特布納 |
shi1 te4 bu4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 施特布纳), stebner |
巴納德星 |
ba1 na4 de2 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 巴纳德星), Barnards Pfeilstern |
納米比亞 |
na4 mi3 bi3 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 纳米比亚), Namibia |
西雙版納 |
xi1 shuang1 ban3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 西双版纳), Xishuangbanna |
巴塞羅納 |
ba1 sai1 luo2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 巴塞罗纳), Barcelona |
納布盧斯 |
na4 bu4 lu2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 纳布卢斯), Nablus |
尤瑟納爾 |
you2 se4 na4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 尤瑟纳尔), Marguerite Yourcenar |
容納能力 |
rong2 na4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 容纳能力), Kapazität, Fassungsvermögen |
歸納起來 |
gui1 na4 qi3 lai5 | (traditionelle Schreibweise von 归纳起来), zusammengefasst, insgesamt gesehen, generell |
阿斯納爾 |
a5 si5 na5 r5 | (traditionelle Schreibweise von 阿斯纳尔), Aznar |
維埃納省 |
wei2 ai1 na4 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 维埃纳省), Vienne (Departement in Frankreich) |
善於接納 |
shan4 yu2 jie1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 善于接纳), Aufnahmefähigkeit |
納米材料 |
na4 mi3 cai2 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 纳米材料), Nanowerkstoff |
招賢納士 |
zhao1 xian2 na4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 招贤纳士), fähige Leute um sich sammeln, Leute nach ihrem Können auswählen |
阿斯塔納 |
a1 si1 ta3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 阿斯塔纳), Astana |
尤伯連納 |
you2 bo2 lian2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 尤伯连纳), Yul Brynner |
金雞納樹 |
jin1 ji1 na4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 金鸡纳树), Chinarindenbäume |
亞穆納河 |
ya4 mu4 na4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 亚穆纳河), Yamuna |
納米技術 |
na4 mi3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 纳米技术), Nanotechnologie, Nanotechnik |
塔奧敏納 |
ta3 ao4 min3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 塔奥敏纳), Taormina |
科納克裡 |
ke1 na4 ke4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 科纳克里), Conakry (Hauptstadt von Guinea) |
喀納斯湖 |
ke4 na4 si1 hu2 | (traditionelle Schreibweise von 喀纳斯湖), Kanasi |
納霍德卡 |
na4 huo4 de2 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 纳霍德卡), Nachodka (Stadt in Russland) |
斡剌納兒 |
wo4 la2 na4 er2 | (traditionelle Schreibweise von 斡剌纳儿), Wolana'er |
納克特維 |
na4 ke4 te4 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 纳克特维), Nachtwei |
納人君臣 |
na4 ren2 jun1 chen2 | (traditionelle Schreibweise von 纳人君臣), Untertan, der dem Herrscher gegenüber loyal ist |
納思馬土 |
na4 si1 ma3 tu3 | (traditionelle Schreibweise von 纳思马土), Nasimatu |
納西魯丁 |
na4 xi1 lu3 ding1 | (traditionelle Schreibweise von 纳西鲁丁), Nasreddin |
納貝斯克 |
na4 bei4 si1 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 纳贝斯克), Nabisco |
格里夫納 |
ge2 li3 fu1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 格里夫纳), Hrywnja |
納斯塔斯 |
na4 si1 ta3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 纳斯塔斯), Ilie Năstase |
華納神族 |
hua2 na4 shen2 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 华纳神族), Wane |
納森羅森 |
na4 sen1 luo2 sen1 | (traditionelle Schreibweise von 纳森罗森), Nathan Rosen |
卡爾莫納 |
ka3 er3 mo4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔莫纳), António Oscar de Fragoso Carmona |
富納富提 |
fu4 na4 fu4 ti2 | (traditionelle Schreibweise von 富纳富提), Funafuti (Hauptstadt von Tuvalu) |
咖納維特 |
ka1 na4 wei2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 咖纳维特), Galavit (ein Medikament) |
田納西州 |
tian2 na4 xi1 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 田纳西州), Tennessee (Bundesstaat der USA) |
重新接納 |
chong2 xin1 jie1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 重新接纳), Wiederaufnahme |
約翰納什 |
yue1 han4 na4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 约翰纳什), John Nash |
巴納德環 |
ba1 na4 de2 huan2 | (traditionelle Schreibweise von 巴纳德环), Barnard's Loop |
納赫特維 |
na4 he4 te4 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 纳赫特维), Nachtwei |
納瓦特爾語 |
na4 wa3 te4 er3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 纳瓦特尔语), Nahuatl |
蒂雷納子爵 |
di4 lei2 na4 zi3 jue2 | (traditionelle Schreibweise von 蒂雷纳子爵), Henri de La Tour d'Auvergne, vicomte de Turenne, Henri de La Tour d’Auvergne, vicomte de Turenne |
加納共和國 |
jia1 na4 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 加纳共和国), Republik Ghana |
瓦特納冰原 |
wa3 te4 na4 bing1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 瓦特纳冰原), Vatnajökull |
嘉納治五郎 |
jia1 na4 zhi4 wu3 lang2 | (traditionelle Schreibweise von 嘉纳治五郎), Jigorō Kanō |
現金出納機 |
xian4 jin1 chu1 na4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 现金出纳机), Registrierkasse |
提非納字母 |
ti2 fei1 na4 zi4 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 提非纳字母), Tifinagh-Schrift |
拉爾夫納德 |
la1 er3 fu1 na4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 拉尔夫纳德), Ralph Nader |
喬治錢納利 |
qiao2 zhi4 qian2 na4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 乔治钱纳利), George Chinnery |
塞拉潘納丹 |
sai4 la1 pan1 na4 dan1 | (traditionelle Schreibweise von 塞拉潘纳丹), Sellapan Rama Nathan |
威廉福克納 |
wei1 lian2 fu2 ke4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 威廉福克纳), William Faulkner |
上維埃納省 |
shang4 wei2 ai1 na4 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 上维埃纳省), Haute-Vienne (Departement in Frankreich) |
印第安納州 |
yin4 di4 an1 na4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 印第安纳州), Indiana (Bundesstaat der USA) |
布基納法索 |
bu4 ji1 na4 fa3 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 布基纳法索), Burkina Faso |
維也納大學 |
wei2 ye3 na4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳大学), Universität Wien |
古特納霍拉 |
gu3 te2 na4 huo4 la1 | (traditionelle Schreibweise von 古特纳霍拉), Kutná Hora |
羅納德科斯 |
luo2 na4 de2 ke1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 罗纳德科斯), Ronald Coase |
馬納斯盧峰 |
ma3 na4 si1 lu2 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 马纳斯卢峰), Manaslu |
圖阿馬西納 |
tu2 a1 ma3 xi1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 图阿马西纳), Toamasina |
恩卡納西翁 |
en1 ka3 na4 xi1 weng1 | (traditionelle Schreibweise von 恩卡纳西翁), Encarnación |
法屬圭亞納 |
fa3 shu3 gui1 ya4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 法属圭亚纳), Französisch-Guayana |
沃納福斯曼 |
wo4 na4 fu2 si1 man4 | (traditionelle Schreibweise von 沃纳福斯曼), Werner Forßmann |
塞納馬恩省 |
se4 na4 ma3 en1 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 塞纳马恩省), Seine-et-Marne (Departement in Frankreich) |
赫塞哥維納 |
he4 sai1 ge1 wei2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 赫塞哥维纳), Herzegowina |
納亞里特州 |
na4 ya4 li3 te2 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 纳亚里特州), Nayarit |
奇雲加納特 |
qi2 yun2 jia1 na4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 奇云加纳特), Kevin Garnett |
肖恩康納利 |
xiao4 en1 kang1 na4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 肖恩康纳利), Sean Connery |
維也納學派 |
wei2 ye3 na4 xue2 pai4 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳学派), Wiener Kreis |
羅納德裡根 |
luo2 na4 de2 li3 gen1 | (traditionelle Schreibweise von 罗纳德里根), Ronald Reagan |
數學歸納法 |
shu4 xue2 gui1 na4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 数学归纳法), vollständige Induktion |
埃特納火山 |
ai1 te4 na4 huo3 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 埃特纳火山), Ätna |
維也納盆地 |
wei2 ye3 na4 pen2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳盆地), Wiener Becken |
別列津納河 |
bie2 lie4 jin1 na4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 别列津纳河), Beresina, Bjaresina |
漢斯約納斯 |
han4 si1 yue1 na4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 汉斯约纳斯), Hans Jonas |
齊納二級管 |
qi2 na4 er4 ji2 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 齐纳二级管), Zenerdiode |
斷臂維納斯 |
duan4 bi4 wei2 na4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 断臂维纳斯), Venus von Milo |
安納波利斯 |
an1 na4 bo1 li4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 安纳波利斯), Annapolis (u.a. Hauptstadt des U.S. Budesstaats Maryland) |
維也納會議 |
wei2 ye3 na4 hui4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳会议), Wiener Kongress |
納尼亞傳奇 |
na4 ni2 ya4 chuan2 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 纳尼亚传奇), Chroniken von Narnia, Die Welt von Narnia |
儒勒凡爾納 |
ru2 lei1 fan2 er3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 儒勒凡尔纳), Jules Verne |
布吉納法索 |
bu4 ji2 na4 fa3 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 布吉纳法索), Burkina Faso |
居里奧納塔 |
ju1 li3 ao4 na4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 居里奥纳塔), Giulio Natta |
沃納海森堡 |
wo4 na4 hai3 sen1 bao3 | (traditionelle Schreibweise von 沃纳海森堡), Werner Heisenberg |
喬納森埃維 |
jiao1 na4 sen1 ai1 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 乔纳森埃维), Jonathan Ive |
強納生威德 |
qiang2 na4 sheng1 wei1 de2 | (traditionelle Schreibweise von 强纳生威德), Jonathan Wild |
現代索納塔 |
xian4 dai4 suo3 na4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 现代索纳塔), Hyundai Sonata |
亞納多留斯 |
ya4 na4 duo1 liu2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 亚纳多留斯), Patriarch Anatolius of Constantinople |
卡納塔克邦 |
ka3 na4 ta3 ke4 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 卡纳塔克邦), Karnataka (indischer Bundesstaat) |
葉納基耶沃 |
ye4 na4 ji1 ye1 wo4 | (traditionelle Schreibweise von 叶纳基耶沃), Jenakijewe |
辛納屈主義 |
xin1 na4 qu1 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 辛纳屈主义), Sinatra-Doktrin |
斐波納契堆 |
fei3 bo1 na4 qi4 dui1 | (traditionelle Schreibweise von 斐波纳契堆), Fibonacci-Heap |
哈裡亞納邦 |
ha1 li3 ya4 na4 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 哈里亚纳邦), Haryana (indischer Bundesstaat) |
福雷納辛貝 |
fu2 lei2 na4 xin1 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 福雷纳辛贝), Faure Gnassingbé |
田納西大學 |
tian2 na4 xi1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 田纳西大学), University of Tennessee |
納斯卡巨畫 |
na4 si1 ka3 ju4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 纳斯卡巨画), Nazca-Linien |
伊姆雷納吉 |
yi1 mu3 lei2 na4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 伊姆雷纳吉), Imre Nagy |
納木那尼峰 |
na4 mu4 na4 ni2 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 纳木那尼峰), Gurla Mandhata |
約翰納皮爾 |
yue1 han4 na4 pi2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 约翰纳皮尔), John Napier |
田納西泰坦 |
tian2 na4 xi1 tai4 tan3 | (traditionelle Schreibweise von 田纳西泰坦), Tennessee Titans |
摩納哥公國 |
mo2 na4 ge1 gong1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 摩纳哥公国), Fürstentum Monaco |
納米比沙漠 |
na4 mi3 bi3 sha1 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 纳米比沙漠), Namib Wüste |
克里斯蒂納 |
ke4 li3 si1 di4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 克里斯蒂纳), Christina |
蒙納許大學 |
meng2 na4 xu3 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 蒙纳许大学), Monash University |
超限歸納法 |
chao1 xian4 gui1 na4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 超限归纳法), Transfinite Induktion |
愛德華詹納 |
ai4 de2 hua2 zhan1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 爱德华詹纳), Edward Jenner |
沙納納古斯芒 |
sha1 na4 na4 gu3 si1 mang2 | (traditionelle Schreibweise von 沙纳纳古斯芒), Xanana Gusmão |
納文安德魯斯 |
na4 wen2 an1 de2 lu3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 纳文安德鲁斯), Naveen Andrews |
奧斯卡巴納克 |
ao4 si1 ka3 ba1 na4 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 奥斯卡巴纳克), Oskar Barnack |
潘塔納爾濕地 |
pan1 ta3 na4 er3 shi1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 潘塔纳尔湿地), Pantanal |
羅納阿爾卑斯 |
luo2 na4 a1 er3 bei1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 罗纳阿尔卑斯), Rhône-Alpes (Region im Südosten Frankreichs) |
盧齊歐封塔納 |
lu2 qi2 ou1 feng1 ta3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 卢齐欧封塔纳), Lucio Fontana |
康拉德阿登納 |
kang1 la1 de2 a1 deng1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 康拉德阿登纳), Konrad Adenauer |
羅納德澤格勒 |
luo2 na4 de2 ze2 ge2 lei1 | (traditionelle Schreibweise von 罗纳德泽格勒), Ron Ziegler |
蓬塔阿雷納斯 |
peng2 ta3 a1 lei2 na4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 蓬塔阿雷纳斯), Punta Arenas |
納吉布米卡提 |
na4 ji2 bu4 mi3 ka3 ti2 | (traditionelle Schreibweise von 纳吉布米卡提), Nadschib Miqati |
北卡羅來納州 |
bei3 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 北卡罗来纳州), North Carolina (Bundesstaat der USA) |
蒙帕納斯大樓 |
meng2 pa4 na4 si1 da4 lou2 | (traditionelle Schreibweise von 蒙帕纳斯大楼), Tour Montparnasse |
納扎爾巴耶夫 |
na4 zha1 er3 ba1 ye1 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 纳扎尔巴耶夫), Nursultan Nasarbajew |
霍雷肖納爾遜 |
huo4 lei2 xiao4 na4 er3 xun4 | (traditionelle Schreibweise von 霍雷肖纳尔逊), Horatio Nelson |
金塔納羅奧州 |
jin1 ta3 na4 luo2 ao4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 金塔纳罗奥州), Quintana Roo (Bundesstaat in Mexico) |
阿納斯塔修斯 |
a5 na4 si1 ta3 xiu1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 阿纳斯塔修斯), Anastasius |
內維爾馬裡納 |
nei4 wei2 er3 ma3 li3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 内维尔马里纳), Neville Marriner |
大格洛克納山 |
da4 ge2 luo4 ke4 na4 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 大格洛克纳山), Großglockner |
切斯特巴納德 |
qie1 si1 te4 ba1 na4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 切斯特巴纳德), Chester Barnard |
康納德阿登納 |
kang1 na4 de2 a1 deng1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 康纳德阿登纳), Konrad Adenauer |
魯道夫斯坦納 |
lu3 dao4 fu1 si1 tan3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 鲁道夫斯坦纳), Rudolf Steiner |
維也納華爾滋 |
wei2 ye3 na4 hua2 er3 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳华尔滋), Wiener Walzer |
卡納克巨石林 |
ka3 na4 ke4 ju4 shi2 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 卡纳克巨石林), Carnac, Karnag (Ort in der Bretagne, Frankreich) |
塞納河畔納伊 |
sai1 na4 he2 pan4 na4 yi1 | (traditionelle Schreibweise von 塞纳河畔纳伊), Neuilly-sur-Seine |
南卡羅來納州 |
nan2 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 南卡罗来纳州), South Carolina (dt: Südkarolina, Südkarolinien; ein Bundesstaat der USA) |
英特納雄耐爾 |
ying1 te2 na4 xiong2 nai4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 英特纳雄耐尔), [Translit.] die Internationale |
里夏德瓦格納 |
li3 xia4 de2 wa3 ge2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 里夏德瓦格纳), Richard Wagner |
納撒尼爾霍桑 |
na4 sa3 ni2 er3 huo4 sang1 | (traditionelle Schreibweise von 纳撒尼尔霍桑), Nathaniel Hawthorne |
阿魯納恰爾邦 |
a1 lu3 na4 qia4 er3 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 阿鲁纳恰尔邦), Arunachal Pradesh |
塞納聖但尼省 |
se4 na4 sheng4 dan4 ni2 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 塞纳圣但尼省), Seine-Saint-Denis |
維也納快速隊 |
wei2 ye3 na4 kuai4 su4 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳快速队), Rapid Wien |
泰米爾納德邦 |
tai4 mi3 er3 na4 de2 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 泰米尔纳德邦), Tamil Nadu |
哈桑納斯魯拉 |
ha1 sang1 na4 si1 lu3 la1 | (traditionelle Schreibweise von 哈桑纳斯鲁拉), Hassan Nasrallah |
卡納維拉爾角 |
ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3 | (traditionelle Schreibweise von 卡纳维拉尔角), Cape Canaveral |
田納西威廉斯 |
tian2 na4 xi1 wei1 lian2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 田纳西威廉斯), Tennessee Williams |
維也納華爾茲 |
wei2 ye3 na4 hua2 er3 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳华尔兹), Wiener Walzer |
奧德納德盧姆 |
ao4 de2 na4 de2 lu2 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 奥德纳德卢姆), Odd Nerdrum |
斯堪的納維亞 |
si1 kan1 di4 na4 wei2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 斯堪的纳维亚), Skandinavien |
安納布爾納峰 |
an1 na4 bu4 er3 na4 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 安纳布尔纳峰), Annapurna |
米納斯吉拉斯 |
mi3 na4 si1 ji2 la1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 米纳斯吉拉斯), Minas Gerais |
哈沃德加德納 |
ha1 wo4 de2 jia1 de2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 哈沃德加德纳), Howard Gardner |
安東布魯克納 |
an1 dong1 bu4 lu3 ke4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 安东布鲁克纳), Anton Bruckner |
納爾遜曼德拉 |
na4 er3 xun4 man4 de2 la1 | (traditionelle Schreibweise von 纳尔逊曼德拉), Nelson Mandela |
維也納炸肉排 |
wei2 ye3 na4 zha4 rou4 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳炸肉排), Wiener Schnitzel |
納吉布馬哈富茲 |
na4 ji2 bu4 ma3 ha1 fu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 纳吉布马哈富兹), Nagib Mahfuz |
迦納國家足球隊 |
jia1 na4 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 迦纳国家足球队), Ghanaische Fußballnationalmannschaft |
納辛貝埃亞德馬 |
na4 xin1 bei4 ai1 ya4 de2 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 纳辛贝埃亚德马), Gnassingbé Eyadéma |
維也納中央公墓 |
wei2 ye3 na4 zhong1 yang1 gong1 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳中央公墓), Wiener Zentralfriedhof(Philos), Zentralfriedhof Wien |
於貝爾韋德裡納 |
yu2 bei4 er3 wei2 de2 li3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 于贝尔韦德里纳), Hubert Védrine |
納米比亞共和國 |
na4 mi3 bi3 ya4 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 纳米比亚共和国), Republik Namibia |
約翰福布斯納什 |
yue1 han4 fu2 bu4 si1 na4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 约翰福布斯纳什), John Forbes Nash Jr. |
於貝爾韋德里納 |
yu2 bei4 er3 wei2 de2 li3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 于贝尔韦德里纳), Hubert Védrine |
歸納起來可以說 |
gui1 na4 qi3 lai2 ke3 yi3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 归纳起来可以说), zusammenfassend lässt sich sagen |
盧卡斯克拉納赫 |
lu2 ka3 si1 ke4 la1 na4 he4 | (traditionelle Schreibweise von 卢卡斯克拉纳赫), Lucas Cranach |
阿肯納西猶太人 |
a1 ken3 na4 xi1 you2 tai4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 阿肯纳西犹太人), Aschkenasim |
喬納森斯威夫特 |
jiao1 na4 sen1 si1 wei1 fu1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 乔纳森斯威夫特), Jonathan Swift |
西黑塞哥維納州 |
xi1 hei1 se4 ge1 wei2 na4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 西黑塞哥维纳州), Kanton West-Herzegowina |
印第安納波利斯 |
yin4 di4 an1 na4 bo1 li4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 印第安纳波利斯), Indianapolis |
貝納多奧希金斯 |
bei4 na4 duo1 ao4 xi1 jin1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 贝纳多奥希金斯), Bernardo O’Higgins |
塞雷納威廉姆斯 |
sai1 lei2 na4 wei1 lian2 mu3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 塞雷纳威廉姆斯), Serena Williams |
大聖伯納德山口 |
da4 sheng4 bo2 na4 de2 shan1 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 大圣伯纳德山口), Grosser Sankt Bernhard (ein Alpenpass) |
約翰內皮爾特納 |
yue1 han4 nei4 pi2 er3 te2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 约翰内皮尔特纳), John Napier Turner |
yue1 han4 nei4 pi2 er3 te4 na4 | [John Napier Turner] | |
西爾韋納斯莫利 |
xi1 er3 wei2 na4 si1 mo4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 西尔韦纳斯莫利), Sylvanus Griswold Morley (US-amerikanischer Archäologe) |
魯道夫卡爾納普 |
lu3 dao4 fu1 ka3 er3 na4 pu3 | (traditionelle Schreibweise von 鲁道夫卡尔纳普), Rudolf Carnap |
南斯拉夫第納爾 |
nan2 si1 la1 fu1 di4 na4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 南斯拉夫第纳尔), Jugoslawischer Dinar (Währung des ehemaligen Jugoslawiens) |
維納斯威廉姆斯 |
wei2 na4 si1 wei1 lian2 mu3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 维纳斯威廉姆斯), Venus Williams |
哈卡裡的康納克 |
ha1 ka3 li3 de5 kang1 na4 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 哈卡里的康纳克), Qudshanis |
唐納德巴塞爾姆 |
tang2 na4 de2 ba1 sai1 er3 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 唐纳德巴塞尔姆), Donald Barthelme |
漢斯卡納匹茲布什 |
han4 si1 ka3 na4 pi1 zi1 bu4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 汉斯卡纳匹兹布什), Hans Knappertsbusch |
維也納新年音樂會 |
wei2 ye3 na4 xin1 nian2 yin1 yue4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳新年音乐会), Wiener Neujahrskonzert |
阿爾塔納股份公司 |
a1 er3 ta3 na4 gu3 fen4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔塔纳股份公司), Altana |
安納斯塔西亞二世 |
an1 na4 si1 ta3 xi1 ya4 er4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 安纳斯塔西亚二世), Anastasios II. |
阿爾弗雷德魏格納 |
a1 er3 fu2 lei2 de2 wei4 ge2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔弗雷德魏格纳), Alfred Wegener |
安納斯塔西亞一世 |
an1 na4 si1 ta3 xi1 ya4 yi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 安纳斯塔西亚一世), Anastasios I. |
奧古斯特貝爾納特 |
ao4 gu3 si1 te4 bei4 er3 na4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 奥古斯特贝尔纳特), Auguste Beernaert |
海倫娜博納姆卡特 |
hai3 lun2 nuo2 bo2 na4 mu3 ka3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 海伦娜博纳姆卡特), Helena Bonham Carter |
穆罕默德阿里真納 |
mu4 han3 mo4 de2 a1 li3 zhen1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 穆罕默德阿里真纳), Ali Jinnah |
玉龍納西族自治縣 |
yu4 long2 na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 玉龙纳西族自治县), Yulong (Kreis in Yunnan, China) |
約翰艾略特加德納 |
yue1 han4 ai4 lüe4 te4 jia1 de2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 约翰艾略特加德纳), John Eliot Gardiner |
西格納伊度納公園 |
xi1 ge2 na4 yi1 du4 na4 gong1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 西格纳伊度纳公园), Signal Iduna Park |
李奧納多伯恩斯坦 |
li3 ao4 na4 duo1 bo2 en1 si1 tan3 | (traditionelle Schreibweise von 李奥纳多伯恩斯坦), Leonard Bernstein |
穆罕默德納吉布拉 |
mu4 han3 mo4 de2 na4 ji2 bu4 la1 | (traditionelle Schreibweise von 穆罕默德纳吉布拉), Mohammed Nadschibullah |
麗江納西族自治縣 |
li4 jiang1 na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 丽江纳西族自治县), Autonomer Kreis Lijiang der Naxi (Provinz Yunnan, China) |
阿森納足球俱樂部 |
a1 sen1 na4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 阿森纳足球俱乐部), Arsenal F.C. |
沃爾道夫的維納斯 |
wo4 er3 dao4 fu1 di4 wei2 na4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 沃尔道夫的维纳斯), Venus von Willendorf |
馬克拉瓦盧馬納納 |
ma3 ke4 la1 wa3 lu2 ma3 na4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 马克拉瓦卢马纳纳), Marc Ravalomanana |
威廉理查德瓦格納 |
wei1 lian2 li3 cha2 de2 wa3 ge2 na4 | (traditionelle Schreibweise von 威廉理查德瓦格纳), Richard Wagner |
摩納哥足球俱樂部 |
mo2 na4 ge1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 摩纳哥足球俱乐部), AS Monaco |
阿內羅德賈格納特 |
a5 nei4 luo2 de2 gu3 ge2 na4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 阿内罗德贾格纳特), Anerood Jugnauth |
美國北卡羅來納州 |
mei3 guo2 bei3 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 美国北卡罗来纳州), North Carolina |
伯納德勞蒙哥馬利 |
bo2 na4 de2 lao2 meng2 ge1 ma3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 伯纳德劳蒙哥马利), Bernard Montgomery |
納希切萬自治共和國 |
na4 xi1 qie1 wan4 zi4 zhi4 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 纳希切万自治共和国), Autonome Republik Nachitschewan |
維也納外交關係公約 |
wei2 ye3 na4 wai4 jiao1 guan1 xi4 gong1 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 维也纳外交关系公约), Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen |
麥克唐納飛行器公司 |
mai4 ke4 tang2 na4 fei1 xing2 qi4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 麦克唐纳飞行器公司), McDonnell Aircraft Corporation |
伏拉地米爾納波科夫 |
fu2 la1 de5 mi3 er3 na4 bo1 ke1 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 伏拉地米尔纳波科夫), Vladimir Nabokov |
謝爾馬格納邦德維克 |
xie4 er3 ma3 ge2 na4 bang1 de2 wei2 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 谢尔马格纳邦德维克), Kjell Magne Bondevik |
第一次馬納沙斯之役 |
di4 yi1 ci4 ma3 na4 sha1 si1 zhi1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 第一次马纳沙斯之役), Erste Schlacht von Bull Run |
愛德華謝瓦爾德納澤 |
ai4 de2 hua2 xie4 wa3 er3 de2 na4 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 爱德华谢瓦尔德纳泽), Eduard Schewardnadse |
亞里士多德奧納西斯 |
ya4 li3 shi4 duo1 de2 ao4 na4 xi1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 亚里士多德奥纳西斯), Aristoteles Onassis |
聖文森特和格林納丁斯 |
sheng4 wen2 sen1 te4 he2 ge2 lin2 na4 ding1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 圣文森特和格林纳丁斯), St. Vincent und die Grenadinen, St. Vincent, Grenadinen |
sheng4 wen2 sen1 te4 he4 ge2 lin2 na4 ding1 si1 | [St. Vincent und die Grenadinen] | |
雅典娜奧納西斯魯塞爾 |
ya3 dian3 nuo2 ao4 na4 xi1 si1 lu3 sai1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 雅典娜奥纳西斯鲁塞尔), Athina Onassis |
科切里爾拉曼納拉亞南 |
ke1 qie1 li3 er3 la1 man4 na4 la1 ya4 nan2 | (traditionelle Schreibweise von 科切里尔拉曼纳拉亚南), K. R. Narayanan |
依波利特阿道爾夫丹納 |
yi1 bo1 li4 te4 a1 dao4 er3 fu1 dan1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 依波利特阿道尔夫丹纳), Hippolyte Taine |
塞爾維亞克拉伊納共和國 |
se4 er3 wei2 ya4 ke4 la1 yi1 na4 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 塞尔维亚克拉伊纳共和国), Republik Serbische Krajina, Republik Serbische Krajina |
安東尼奧洛佩斯德桑塔安納 |
an1 dong1 ni2 ao4 luo4 pei4 si1 de2 sang1 ta3 an1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 安东尼奥洛佩斯德桑塔安纳), Antonio López de Santa Anna |
扎耶德本蘇爾坦阿勒納哈揚 |
zha1 ye1 de2 ben3 su1 er3 tan3 a1 lei1 na4 ha1 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 扎耶德本苏尔坦阿勒纳哈扬), Zayid bin Sultan Al Nahyan |
伯爾赫斯弗雷德里克斯金納 |
bo2 er3 he4 si1 fu2 lei2 de2 li3 ke4 si1 jin1 na4 | (traditionelle Schreibweise von 伯尔赫斯弗雷德里克斯金纳), Burrhus Frederic Skinner |
北卡羅來納大學教堂山分校 |
bei3 ka3 luo2 lai2 na4 da4 xue2 jiao4 tang2 shan1 fen1 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 北卡罗来纳大学教堂山分校), University of North Carolina at Chapel Hill |
卡爾古斯塔夫埃米爾曼納海姆 |
ka3 er3 gu3 si1 ta3 fu1 ai1 mi3 er3 man4 na4 hai3 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔古斯塔夫埃米尔曼纳海姆), Carl Gustaf Mannerheim |
哈羅德斯科特麥克唐納考克斯特 |
ha1 luo2 de2 si1 ke1 te4 mai4 ke4 tang2 na4 kao3 ke4 si1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 哈罗德斯科特麦克唐纳考克斯特), H. S. M. Coxeter |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他目擊了那件意外。 |
Er war Zeuge des Unfalls. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) | |
夜半的時候,我聽見廚房傳來一下撞擊的聲音。 |
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N ) | |
他用他的球拍擊球。 |
Er schlug den Ball mit seinem Schläger. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他把對手擊倒了。 |
He knocked his opponent out. (Mandarin, Tatoeba nickyeow U2FS ) | |
一般來說,狼不會攻擊人。 |
Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an. (Mandarin, Tatoeba Glossika MUIRIEL ) | |
仔細檢查後發現,該頭骨被重擊碎裂。 |
After careful examination, it can be seen that the skull was smashed to pieces. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 ) | |
喬治擊中了他的腹部。 |
Schorsch boxte ihm in den Bauch. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
一頭熊攻擊了湯姆。 |
A bear attacked Tom. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
他的房子遭到雷擊。 |
Das Haus wurde vom Blitz getroffen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
你聽到了點擊聲嗎? |
Haben Sie das Klicken gehört? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
他們五個同時攻擊我,但是我克服了所有的攻擊。 |
Die fünf griffen mich gleichzeitig an, aber ich schmetterte alle Angriffe ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
這隻狗攻擊了這個小男孩。 |
The dog attacked the little boy. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
我們被一大群蜜蜂攻擊。 |
We were attacked by swarms of bees. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
經理以重擊桌子來斥責那名男子。 |
The manager reprimanded the man by pounding on the table. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
這棵大樹遭到雷擊。 |
The big tree was struck by lightning. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
經理斥責了那個正重擊桌子的男子。 |
The manager reprimanded the man who was pounding on the table. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
拳擊並不總是一種粗暴的運動。 |
Boxen ist nicht immer eine raue Sportart. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
我們沒有打算要攻擊他。 |
Wir hatten nicht vor, ihn anzugreifen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
每個人都抨擊我的意見。 |
Alle haben meine Meinung attackiert. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
我們被兩面夾擊了。 |
We were attacked from both sides. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
進攻是最好的防禦。 |
Angriff ist die beste Verteidigung. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
以前从来不知道永恆是为了什麼。它是为了给我们一些机会学习德语。 |
Ich wusste vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
天文学涉及恆星和行星的研究。 |
Astronomie handelt von Sternen und Planeten. (Mandarin, Tatoeba Martha konny ) | |
天文學涉及恆星和行星的研究。 |
Astronomie handelt von Sternen und Planeten. (Mandarin, Tatoeba Martha konny ) | |
恆河沙數。 |
The number of grains of sand on a beach is calculable. (klassisch, Tatoeba kaenif meerkat ) | |
天文学涉及恆星和行星。 |
Astronomie handelt von Sternen und Planeten. (Mandarin, Tatoeba Martha konny ) | |
以前從來不知道永恆是為了什麼。它是為了給我們一些機會學習德語。 |
Ich wusste vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
天文學涉及恆星和行星。 |
Astronomie handelt von Sternen und Planeten. (Mandarin, Tatoeba Martha konny ) | |
這些無限空間的永恆沉默使我恐懼。 |
Das ewige Schweigen dieser unendlichen Räume schreckt mich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
这些无限空间的永恆沉默使我恐惧。 |
Das ewige Schweigen dieser unendlichen Räume schreckt mich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
离我们太阳系最近的恆星是比邻星。 |
Der unserem Sonnensystem am nächsten gelegene Stern ist Proxima Centauri. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
永恆持续最久。 |
Ewig währt am längsten. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
道可道,非恆道;名可名,非恆名。無名天地之始;有名萬物之母。 |
The Reason that can be reasoned is not the eternal Reason. The name that can be named is not the eternal name. The Unnameable is of heaven and earth the beginning. The Nameable becomes of the ten thousand things the mother. (klassisch, Tatoeba Yorwba nonong ) | |
離我們太陽系最近的恆星是比鄰星。 |
Der unserem Sonnensystem am nächsten gelegene Stern ist Proxima Centauri. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你會說納美語嗎? |
Can you speak the Na'vi language? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
這間班房只能容納三十個學生。 |
In dieses Klassenzimmer passen nur 30 Schüler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
納美語好學嗎? |
Is the Na'vi language good to learn? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
我們的音樂老師建議我去維也納看看。 |
Unsere Musiklehrerin hat mir geraten, Wien zu besuchen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
我想跟約翰華納講話。 |
I'd like to speak to John Warner. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
我想學納美語。 |
I would like to learn the Na'vi language. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
這家酒店可以容納一千人。 |
This hotel has accommodations for 1000 guests. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
我在學校學納瓦特爾語。我是墨西哥人。 |
Ich lerne in der Schule Nahuatl. Ich bin Mexikaner. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba ) | |
這房間太小了,容納不下五十人。 |
Dieses Zimmer ist zu klein für fünfzig Personen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) |
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我們沒有打算要攻擊他。 |
wo3 men5 mei2/mo4 you3 da3 suan4 yao4 gong1 ji1 ta1 。 | Es war nicht unsere Absicht ihn zu überfallen. Tatoeba Martha Dejo |
不堪一擊 |
bu4 kan1 yi1 ji1 | (Wiktionary en) |
這隻狗攻擊了這個小男孩。 |
zhe4/zhei4 zhi1 gou3 gong1 ji1 le5 zhe4/zhei4 ge4 xiao3 nan2 hai2 。 | The dog attacked the little boy. Tatoeba fucongcong CK |
臣之身得生,而為公家擊磬 |
chen2 zhi1 shen1 de2/de5/dei3 sheng1 , er2 wei2/wei4 gong1 jia1 ji1 qing4 | Auch ich habe mein Leben gefristet und muß im Staatsdienst Klingstein schlagen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
一般來說,狼不會攻擊人。 |
yi1 ban1 lai2 shuo1 , lang2 bu4 hui4 gong1 ji1 ren2 。 | Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an. Tatoeba Glossika MUIRIEL |
每個人都抨擊我的意見。 |
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 peng1 ji1 wo3 de5 yi4 jian4/xian4 。 | Alle haben meine Meinung attackiert. Tatoeba Martha xtofu80 |
他把對手擊倒了。 |
ta1 ba3 dui4 shou3 ji1 dao3 le5 。 | He knocked his opponent out. Tatoeba nickyeow U2FS |
聲東擊西 |
sheng1 dong1 ji1 xi1 | (Wiktionary en) |
乃拊石擊石,以象上帝玉磬之音 |
nai3 拊 shi2 ji1 shi2 , yi3 xiang4 shang4 di4 yu4 qing4 zhi1 yin1 | Er strich den Klingstein und schlug den Klingstein, daß er klang wie der nephritene Klingstein des höchsten Gottes (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
A夜聞擊磬者而悲,使人召而問之曰:子何擊磬之悲也? |
A ye4 wen2 ji1 qing4 zhe3 er2 bei1 , shi3/shi4 ren2 zhao4 er2 wen4 zhi1 yue1 : zi5 he2 ji1 qing4 zhi1 bei1 ye3 ? | A hörte einst bei Nacht wie einer den Klingstein schlug, daß es traurig klang. Er ließ ihn holen und fragte ihn: Warum schlagt Ihr den Klingstein so traurig? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
他用他的球拍擊球。 |
ta1 yong4 ta1 de5 qiu2 pai1 ji1 qiu2 。 | Er schlug den Ball mit seinem Schläger. Tatoeba Martha MUIRIEL |
他的房子遭到雷擊。 |
ta1 de5 fang2 zi5 zao1 dao4 lei2 ji1 。 | Das Haus wurde vom Blitz getroffen. Tatoeba Martha Manfredo |
你聽到了點擊聲嗎? |
ni3 ting1 dao4 le5 dian3 ji1 sheng1 ma5 ? | Haben Sie das Klicken gehört? Tatoeba Martha al_ex_an_der |
我們被一大群蜜蜂攻擊。 |
wo3 men5 bei4 yi1 da4 qun2 mi4 feng1 gong1 ji1 。 | We were attacked by swarms of bees. Tatoeba nickyeow CK |
今以木擊木則拌 |
jin1 yi3 mu4 ji1 mu4 ze2 ban4 | Wenn man nun mit Holz gegen Holz schlägt, so bricht es ab; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
天文學涉及恆星和行星。 |
tian1 wen2 xue2 she4 ji2 heng2 xing1 he2/he4/huo2 hang2/xing2 xing1 。 | Astronomie handelt von Sternen und Planeten. Tatoeba Martha konny |
這些無限空間的永恆沉默使我恐懼。 |
zhe4/zhei4 xie1 wu2 xian4 kong1/kong4 jian1 de5 yong3 heng2 chen2 mo4 shi3/shi4 wo3 kong3 ju4 。 | Das ewige Schweigen dieser unendlichen Räume schreckt mich. Tatoeba nickyeow Tamy |
天文學涉及恆星和行星的研究。 |
tian1 wen2 xue2 she4 ji2 heng2 xing1 he2/he4/huo2 hang2/xing2 xing1 de5 yan2 jiu1 。 | Astronomie handelt von Sternen und Planeten. Tatoeba Martha konny |
恆河沙數。 |
heng2 he2 sha1 shu3/shuo4 。 | The number of grains of sand on a beach is calculable. Tatoeba kaenif meerkat |
招賢納士 |
zhao1 xian2 na4 shi4 | (Wiktionary en) |
安納圖姆(Eannatum)繼為拉加什國王。 |
an1 na4 tu2 mu3 (Eannatum) ji4 wei2/wei4 la1 jia1 shi2 guo2 wang2 。 | Eannatum folgte als Lagash's König. (Geschichtsdetails) |
這間班房只能容納三十個學生。 |
zhe4/zhei4 jian1 ban1 fang2 zhi3 neng2 rong2 na4 san1 shi2 ge4 xue2 sheng1 。 | Dieses Klassenzimmer hat Platz für nur dreißig Schüler. Tatoeba nickyeow Nero |
這房間太小了,容納不下五十人。 |
zhe4/zhei4 fang2 jian1 tai4 xiao3 le5 , rong2 na4 bu4 xia4 wu3 shi2 ren2 。 | Dieses Zimmer ist zu klein für fünfzig Personen. Tatoeba nickyeow Tamy |
這家酒店可以容納一千人。 |
zhe4/zhei4 jia1 jiu3 dian4 ke3/ke4 yi3 rong2 na4 yi1 qian1 ren2 。 | This hotel has accommodations for 1000 guests. Tatoeba nickyeow CM |
招降納順 |
zhao1 jiang4 na4 shun4 | (Wiktionary en) |
納美語好學嗎? |
na4 mei3 yu3 hao3 xue2 ma5 ? | Is the Na'vi language good to learn? Tatoeba xjjAstrus Sethlang |
你會說納美語嗎? |
ni3 hui4 shuo1 na4 mei3 yu3 ma5 ? | Can you speak the Na'vi language? Tatoeba xjjAstrus Sethlang |
我想學納美語。 |
wo3 xiang3 xue2 na4 mei3 yu3 。 | I would like to learn the Na'vi language. Tatoeba xjjAstrus Sethlang |
Lückentexte
BearbeitenHaenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第四十課
Bearbeiten第四十课
dì sì shí kè
Vierzigste Lektion
Es ist auch die 41. Lektion im 国文二百课.
Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit 司馬光/司马光/Sima Guangs(1019-1086).
司馬光七歲時.
司马光七岁时.
Sīmǎ guāng qī suì shí.
Sima guang, im Alter von sieben Jahren,
與群兒_庭前.
与群儿戏庭前.
Yǔ qún érxì tíng qián.
spielte mit einer Gruppe Jungen vor der Halle.
一兒失足.
一儿失足.
Yī ér shīzú.
Ein Junge stolperte.
Er fiel 入 tönernen Wassertrog 中. 衆_走.
Er fiel 入 tönernen Wassertrog 中. 众惊走.
Diē rù wèng zhōng. Zhòng jīng zǒu.
Er fiel in einen tönernen Wassertrog. Alle rannten erschrocken davon.
光取石擊 Trog. Der Trog 破.
光取石击 Trog. Der Trog 破.
Guāng qǔshí jī wèng. Wèng pò.
Guang nahm einen Stein und hämmerte gegen den Trog. Der Trog brach.
水_流出. 兒得不死.
水尽流出. 儿得不死.
Shuǐ jìn liúchū. Er dé bùsǐ.
Das Wasser floss vollständig heraus, der Junge musste nicht sterben.
第四十三課
Bearbeiten第四十三课
dì sì shí sān kè
Dreiundvierzigste Lektion
绵羊之毛.
Mián yáng zhī máo.
Das Haar des Wollschafs
初時似發生為一禦寒之__體
初时似发生为一御寒之绝缘体
Chū shí shì fā shēng wéi yī yù hán zhī jué yuán tǐ
wurde ursprünglich als eine Isolation zum Schutz vor Kälte hergestellt.
潔白而柔_.
洁白而柔软.
Jié bái ér róu ruǎn.
ist reinweiß und weich
可翦之以制毡.
Kě jiǎn zhī yǐ zhì zhān.
Man kann es scheren und Filz daraus anfertigen
外國之 Wollstoffe.
外国之 Wollstoffe.
Wài guó zhī ní róng.
Ausländische Wollstoffe
亦羊毛為之.
亦羊毛为之.
Yì yáng máo wéi zhī.
sind auch aus Schafshaar gemacht.
運入我國.
运入我国.
Yùn rù wǒ guó.
Sie werden in unser Land eingeführt
_售_廣.
销售颇广.
Xiāo shòu pǒ guǎng.
und werden sehr weitflächig verkauft
第一百零二課
Bearbeiten第一百零二课
dì yī bǎi líng èr kè
Hundertzweite Lektion
Diese Lektion findet sich im Yue fu shi ji, der Sammlung von Yuefu Liedern und Balladen.
君子行
君子行
jūn zǐ xíng
Vorgehensweisen eines edlen Menschen
君子防未然,
君子防未然,
jūn zǐ fáng wèi rán,
Ein edler Mensch beugt vor, so dass kein Anschein (einer Verfehlung entsteht)
不處嫌疑間。
不处嫌疑间。
bù chù xián yí jiān.
an keinem Ort darf es Verdacht und Zweifel geben:
瓜田不納履,
瓜田不纳履,
guā tián bù nà lǚ,
Im Kürbisfeld schlüpft er nicht in die Schuhe (insbesondere bückt er sich nicht und greift nach unten zu den Schuhen)
李下不正冠。
李下不正冠。
lǐ xià bù zhèng guān.
Unter einem Pflaumenbaum richtet er nicht seinen Hut gerade (und greift dazu mit den Händen nach oben).
Schwägerin 叔不親授,
Schwägerin 叔不亲授,
sǎo shū bù qīn shòu,
Schwägerin und Onkel geben sich nichts persönlich.
長幼不比肩。
长幼不比肩。
zhǎng yòu bù bǐ jiān.
Ältere und Jüngere stehen nicht nebeneinander (so dass man ihre Schultern vergleichen kann)(sondern der Jüngere bleibt hinter dem Älteren).
勞_得其柄,
劳谦得其柄,
láo qiān dé qí bǐng,
Mit Anstrengung und Bescheidenheit hat man sein Leben im Griff.
和光甚_難。
和光甚独难。
hé guāng shén dú nán.
Bei seinem Ruhm sich unter die einfachen Leute zu mischen ist außerordentlich schwierig.
周公下白屋,
周公下白屋,
zhōu gōng xià bái wū,
Als der Herzog von Zhou in den Häusern der einfachen Menschen war
吐 Bissen 不及餐。
tǔ bǔ bù jí cān.
musste er die Bissen wieder ausspucken und kam nicht zum Essen.
一 Haarwäsche 三握髮,
一 Haarwäsche 三握发,
yī mù sān wò fà,
Bei der Haarwäsche musste er dreimal sein Haar ergreifen (weil er gestört wurde)
後世稱聖賢。
后世称圣贤。
hòu shì chēng shèng xián.
Spätere Generationen nannten ihn weise und fähig.
第一百二十三課
Bearbeiten第一百二十三课
dì yī bǎi èr shí sān kè
Hundertdreiundzwanzigste Lektion
太行山
太行山
tài háng shān
Taihang-Gebirge
太行山於伏牛山相連
太行山于伏牛山相连
tài háng shān yú fú niú shān xiāng lián
Das Taihang-Gebirge grenzt an das Funiu-Gebirge, das Liegende-Kuh-Gebirge.
伏牛山 Höhenzug 自河南境曲折而北
fú niú shān mài zì hé nán jìng qū zhé ér běi
Ein Höhenzug (Ader) des Funiu-Gebirges krümmt sich von Gebiet in Henan und geht nach Norden.
越黄河
越黄河
yuè huáng hé
Er überquert den Gelben Fluß
入山西境
入山西境
rù shān xī jìng
und tritt ins Gebiet von Shanxi ein.
北與陰山相連
北与阴山相连
běi yǔ yīn shān xiāng lián
Im Norden ist es mit dem Yin-Gebirge, dem Schattengebirge, verbunden.
又折入直_境內
又折入直隶境内
yòu zhé rù zhí lì jìng nèi
Auch (gibt es einen Teil, der sich) biegt und sich ins Innere des Gebiets von Zhili erstreckt.
為太行山
为太行山
wèi tài háng shān
Er wird zum Taihang-Gebirge.
_亙千餘里
绵亘千余里
mián gèng qiān yú lǐ
Es erstreckt sich ununterbrochen über mehr als 1000 Li.
_貫南北
纵贯南北
zòng guàn nán běi
Längs ersteckt es sich von Süd nach Nord.
山-kette 甚長
山-kette 甚长
shān mài shén zhǎng
Die Bergkette ist sehr lang.
恆山即其一峰
恒山即其一峰
héng shān jí qí yī fēng
Der Berg Heng ist einer ihrer Gipfel.
層__嶂
层峦叠嶂
céng luán dié zhàng
Es sind geschichtete Bergketten, gefaltete Gipfelreihen.
險峻難_
险峻难逾
xiǎn jùn nán yú
Es ist steil und abschüssig; schwer zu überwinden.
稱為河北重_
称为河北重镇
chēng wèi hé běi zhòng zhèn
Es heißt Hebeis wichtiger Schutz(wall).
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
In a field of melons, do not pull up your shoe: under a plumtree, do not adjust your cap; (i.e. be very careful of your actions under circumstances of suspicion). |
曰:「有教立道,無止仲尼;有學術業,無止顏淵。」或曰:「立道,仲尼不可為思矣。術業,顏淵不可為力矣。」曰:「未之思也,孰禦焉?」
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Yi Jing 易經 蒙 Meng Die Jungendtorheit
Bearbeiten
Text
Bearbeiten
Richard Wilhelm
BearbeitenNeun auf zweitem Platz bedeutet: Die Toren ertragen in Milde, bringt Heil. Die Frauen zu nehmen wissen, bringt Heil. Der Sohn ist dem Hauswesen gewachsen.
Sechs auf drittem Platz bedeutet: Nicht sollst du ein Mädchen nehmen, das einen ehernen Mann sieht und sich nicht im Besitz behält. Nichts ist fördernd.
Sechs auf viertem Platz bedeutet: Beschränkte Torheit bringt Beschämung.
Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Kindliche Torheit bringt Heil.
Oben eine Neun bedeutet: Beim Bestrafen der Torheit ist es nicht fördernd, Übergriffe zu begehen. Fördernd ist nur, Übergriffe abzuwehren.
James Legge
BearbeitenThe second NINE, undivided, (shows its subject) exercising forbearance with the ignorant, in which there will be good fortune; and admitting (even the goodness of women, which will also be fortunate. (He may be described also as) a son able to (sustain the burden of) his family.
The third SIX, divided, (seems to say) that one should not marry a woman whose emblem it might be, for that, when she sees a man of wealth, she will not keep her person from him, and in no wise will advantage come from her.
The fourth SIX, divided, (shows its subject as if) bound in chains of ignorance. There will be occasion for regret.
The fifth SIX, divided, shows its subject as a simple lad without experience. There will be good fortune.
In the topmost NINE, undivided, we see one smiting the ignorant. But no advantage will come from doing him an injury. Advantage would come from warding off injury from him.
夏朝
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden