Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 810
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
墟 |
xu1 | verlassenes Dorf, Trümmer, Ruine | wiktionary Etymologie: |
悚 |
song3 | beängstigt, eingeschüchtert | wiktionary Etymologie: |
佣 |
yong1 | Diener, Entgelt, anstellen | wiktionary Etymologie: |
鄯 |
shan4 | Landkreis in Gansu zur Zeit der Tang-Dynastie, Region in Xinjiang | wiktionary Etymologie: |
怖 |
bu4 | Furcht, erschrecken, Terror | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
墟市 |
xu1 shi4 | Dorfmarkt, Markt |
村墟 |
cun1 xu1 | Dorf mit Marktplatz |
殷墟 |
yin1 xu1 | Yinxu |
废墟 |
fei4 xu1 | Einöde, Brachland, Ruine |
华屋丘墟 |
hua2 wu1 qiu1 xu1 | magnificent building reduced to a mound of rubble; fig. all one's plans in ruins |
華屋丘墟 |
hua2 wu1 qiu1 xu1 | (traditionelle Schreibweise von 华屋丘墟), magnificent building reduced to a mound of rubble; fig. all one's plans in ruins |
三个女人一个墟 |
san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1 | three women makes a crowd |
三個女人一個墟 |
san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1 | (traditionelle Schreibweise von 三个女人一个墟), three women makes a crowd |
从废墟中崛起 |
cong1 fei4 xu1 zhong1 jue2 qi3 | Auferstanden aus Ruinen (Nationalhymne der DDR) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
悚然 |
song3 ran2 | angsterfüllt |
震悚 |
zhen4 song3 | (literary) to tremble with fear, to shock |
惊悚 |
jing1 song3 | horror, thriller |
科技惊悚 |
ke1 ji4 jing1 song3 | techno-thriller, science fiction thriller |
毛骨悚然 |
mao2 gu3 song3 ran2 | durch Mark und Bein dringend |
令人毛骨悚然 |
ling4 ren2 mao2 gu3 song3 ran2 | makaber |
科技惊悚小说 |
ke1 ji4 jing1 song3 xiao3 shuo1 | techno-thriller novel, science fiction thriller |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
佣工 |
yong1 gong1 | gedungener Arbeiter, Lohndiener |
佣人 |
yong4 ren2 | Diener |
女佣 |
nü3 yong4 | Dienstmädchen, Hausgehilfin, Haushaltshilfe, Putzfrau |
佣兵 |
yong1 bing1 | Berufssoldat |
佣金 |
yong4 jin1 | Gebühr, Kommission, Provision |
雇佣 |
gu4 yong1 | anstellen, beschäftigen, einstellen |
雇佣兵 |
gu4 yong1 bing1 | Berufssoldat, Söldner |
取佣金 |
qu3 yong4 jin1 | auf Provision(Adj, Wirtsch) |
免佣金 |
mian3 yong4 jin1 | provisionsfrei |
雇佣合同 |
gu4 yong1 he2 tong5 | Arbeitsvertrag |
厨房女佣 |
chu2 fang2 nü3 yong4 | Küchenhilfe |
廚房女佣 |
chu2 fang2 nü3 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 厨房女佣), Küchenhilfe |
育婴女佣 |
yu4 ying1 nü3 yong4 | Kinderfrau, Kindermädchen |
佣金价值 |
yong4 jin1 jia4 zhi2 | Versorgungswert |
佣金價值 |
yong4 jin1 jia4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 佣金价值), Versorgungswert |
经纪人佣金 |
jing1 ji4 ren2 yong1 jin1 | Courtage |
經紀人佣金 |
jing1 ji4 ren2 yong1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 经纪人佣金), Courtage |
木材商佣工 |
mu4 cai2 shang1 yong1 gong1 | Waldarbeiter |
中间人佣金 |
zhong1 jian4 ren2 yong4 jin1 | Maklergebühr |
中間人佣金 |
zhong1 jian4 ren2 yong4 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 中间人佣金), Maklergebühr |
首次雇佣合同 |
shou3 ci4 gu4 yong1 he2 tong2 | Erstanstellungsvertrag |
雇佣合同条件 |
gu4 yong1 he2 tong5 tiao2 jian4 | Arbeitsvertragsbedingungen |
第一次雇佣合同 |
di4 yi1 ci4 gu4 yong1 he2 tong2 | Erstanstellungsvertrag |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鄯善 |
shan4 shan4 | Shanshan (Ort in Xinjiang) |
鄯善县 |
shan4 shan4 xian4 | Kreis Piqan (Autonomes Gebiet Xinjiang, China) |
鄯善縣 |
shan4 shan4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 鄯善县), Kreis Piqan (Autonomes Gebiet Xinjiang, China) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
恐怖 |
kong3 bu4 | Schrecken, Entsetzen, Terror, schrecklich, entsetzlich, furchterregend |
恐怖片 |
kong3 bu4 pian4 | Thriller, Horrorfilm |
恐怖分子 |
kong3 bu4 fen4 zi5 | Terrorist |
恐怖份子 |
kong3 bu4 fen4 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖分子), Terrorist |
恐怖嫌疑 |
kong3 bu4 xian2 yi2 | Terrorverdacht |
恐怖头子 |
kong3 bu4 tou2 zi5 | Terrorchef |
恐怖頭子 |
kong3 bu4 tou2 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖头子), Terrorchef |
恐怖威胁 |
kong3 bu4 wei1 xie2 | Terrordrohung |
恐怖伊凡 |
kong3 bu4 yi1 fan2 | Iwan der Schreckliche |
白色恐怖 |
bai2 se4 kong3 bu4 | Weißer Terror |
恐怖主义 |
kong3 bu4 zhu3 yi4 | Terrorismus, terroristisch |
kong3 bu4 zhu3 zi4 | [Terrorismus] | |
恐怖主義 |
kong3 bu4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖主义), Terrorismus, terroristisch |
kong3 bu4 zhu3 zi4 | [Terrorismus] | |
红色恐怖 |
hong2 se4 kong3 bu4 | Roter Terror |
紅色恐怖 |
hong2 se4 kong3 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 红色恐怖), Roter Terror |
恐怖警报 |
kong3 bu4 jing3 bao4 | Terroralarm, Terrorwarnung |
恐怖警報 |
kong3 bu4 jing3 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖警报), Terroralarm, Terrorwarnung |
恐怖行动 |
kong3 bu4 xing2 dong4 | Terroranschlag |
恐怖行動 |
kong3 bu4 xing2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖行动), Terroranschlag |
恐怖组织 |
kong3 bu4 zu3 zhi1 | Terroristische Vereinigung |
恐怖行为 |
kong3 bu4 xing2 wei2 | Terroraktion, terroristisch |
恐怖行為 |
kong3 bu4 xing2 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖行为), Terroraktion, terroristisch |
恐怖电影 |
kong3 bu4 dian4 ying3 | Horrorfilm |
恐怖電影 |
kong3 bu4 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖电影), Horrorfilm |
恐怖小说 |
kong3 bu4 xiao3 shuo1 | Horrorliteratur |
恐怖小說 |
kong3 bu4 xiao3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖小说), Horrorliteratur |
恐怖袭击 |
kong3 bu4 xi2 ji1 | Terrorangriff, Terroranschlag |
恐怖统治 |
kong3 bu4 tong3 zhi4 | Terrorherrschaft |
恐怖社区 |
kong3 bu4 she4 qu1 | Disturbia |
恐怖社區 |
kong3 bu4 she4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖社区), Disturbia |
恐怖集团 |
kong3 bu4 ji2 tuan2 | terroristische Vereinigung |
恐怖活动 |
kong3 bu4 huo2 dong4 | terroristische Aktivität |
恐怖活動 |
kong3 bu4 huo2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖活动), terroristische Aktivität |
恐怖攻击 |
kong3 bu4 gong1 ji1 | Terroranschlag |
恐怖的防御 |
kong3 bu4 de5 fang2 yu4 | Terrorabwehr |
恐怖的经验 |
kong3 bu4 de5 jing1 yan4 | Traum |
恐怖关系网 |
kong3 bu4 guan1 xi4 wang3 | Terrornetzwerk |
恐怖關系網 |
kong3 bu4 guan1 xi4 wang3 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖关系网), Terrornetzwerk |
恐怖主义者 |
kong3 bu4 zhu3 yi4 zhe3 | Terrorist, Terroristin |
恐怖主義者 |
kong3 bu4 zhu3 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖主义者), Terrorist, Terroristin |
恐怖谷理论 |
kong3 bu4 gu3 li3 lun4 | Uncanny Valley |
恐怖谷理論 |
kong3 bu4 gu3 li3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖谷理论), Uncanny Valley |
恐怖的事情 |
kong3 bu4 de5 shi4 qing5 | Traum |
恐怖组织头目 |
kong3 bu4 zu3 zhi1 tou2 mu4 | Terrorchef |
汽车恐怖炸弹 |
qi4 che1 kong3 bu4 zha4 dan4 | Autobomben-Terror |
国家恐怖主义 |
guo2 jia1 kong3 bu4 zhu3 yi4 | Staatsterrorismus |
國家恐怖主義 |
guo2 jia1 kong3 bu4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 国家恐怖主义), Staatsterrorismus |
恐怖主义行为 |
kong3 bu4 zhu3 yi4 xing2 wei2 | Terrorakt |
恐怖主義行為 |
kong3 bu4 zhu3 yi4 xing2 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖主义行为), Terrorakt |
恐怖组织基层组 |
kong3 bu4 zu3 zhi1 ji1 ceng2 zu3 | Terrorzelle |
恐怖活动的危害 |
kong3 bu4 huo2 dong4 de5 wei2 hai4 | Terrorgefahr |
恐怖活動的危害 |
kong3 bu4 huo2 dong4 de5 wei2 hai4 | (traditionelle Schreibweise von 恐怖活动的危害), Terrorgefahr |
恐怖组织恐怖集团 |
kong3 bu4 zu3 zhi1 kong3 bu4 ji2 tuan2 | Terrorgruppen |
恐怖组织的基层组织 |
kong3 bu4 zu3 zhi1 de5 ji1 ceng2 zu3 zhi1 | Terrorzelle |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一连串的爆炸使实验室成为废墟。 |
A series of blasts reduced the laboratory to ruins. (Mandarin, Tatoeba fucongcong orcrist ) | |
这些废墟年代久远。 |
Diese Ruinen sind uralt. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba ) | |
这座城市成为了一片废墟。 |
Die Stadt verkam zur Ruine. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba ) | |
暴风雨过后,他们的房子成了废墟。 |
Nach dem Orkan war ihr Haus nur noch eine Ruine. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她雇佣我来帮助她 |
She hired me to help her. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CH ) | |
他雇佣了位女佣人。 |
Er hat ein Zimmermädchen eingestellt. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
为什么我要雇佣Tom? |
Why should I hire Tom? (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
卡羅常常看恐怖電影。 |
Carol schaut oft Horrorfilme an. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我们从不支持恐怖主义。 |
Wir werden den Terrorismus nie unterstützen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Kerstin ) | |
一个人的恐怖分子为另人的自由战士。 |
Des einen Terrorist ist des anderen Freiheitskämpfer. (Mandarin, Tatoeba U2FS samueldora ) | |
一个人个恐怖分子为另外人个自由战士。 |
Des einen Terrorist ist des anderen Freiheitskämpfer. (Shanghai, Tatoeba U2FS samueldora ) | |
我从没读过那么恐怖的小说。 |
Ich habe nie zuvor einen derart furchteinflößenden Roman gelesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
我们决不会屈服於恐怖份子的要求之下。 |
We will never give in to terrorist demands. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
什么种的电影我都喜欢,除非恐怖片 |
When it comes to movies I like anything, as long as it's not horror. (Mandarin, Tatoeba antscavemen Jesse ) | |
911事件让世人震惊,全球所有的政治家都一致谴责恐怖分子的这一应受人斥责的行径。 |
Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
卡罗常常看恐怖电影。 |
Carol schaut oft Horrorfilme an. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
仙台地震的结果很恐怖。 |
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! (Mandarin, Tatoeba fucongcong pierrephi ) | |
我哥哥喜欢恐怖电影。 |
Mein Bruder mag Horrorfilme. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
这场灾祸的恐怖,在记忆中慢慢消退。 |
Die Schrecken der Katastrophe sind in der Erinnerung geschrumpft. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 ) | |
我要去看恐怖電影。 |
Ich habe vor, mir einen Horrorfilm anzuschauen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
根据美国国民的一个投票,人们普遍认为穆斯林人和恐怖主义有关。 |
Laut einer landesweiten Umfrage in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden sind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
风声有点恐怖,听起来好像鬼叫一般。 |
Der Wind klingt unheimlich, wie schreiende Geister. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Merle ) | |
我要去看恐怖电影。 |
Ich habe vor, mir einen Horrorfilm anzuschauen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
我痛恨恐怖主义组织。 |
Ich hasse Terrororganisationen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
風聲有點恐怖,聽起來好像鬼叫一般。 |
Der Wind klingt unheimlich, wie schreiende Geister. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Merle ) | |
随着北朝鲜在26号宣布了按照六方谈话上达成的共识所制定的核计划发展,美国将其从美国的恐怖主义捐助国的名单上去除。被绑架者的家属表达了不安,因为这有可能造成对绑架问题的放弃。 |
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue. (Mandarin, Tatoeba cynthia blay_paul ) | |
高空弹跳是恐怖还是好玩? |
Macht es Spaß, sich an einem elastischen Band in die Tiefe stürzen zu lassen, oder ist es reiner Nervenkitzel? (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen ) | |
我哥哥喜歡恐怖電影。 |
Mein Bruder mag Horrorfilme. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他加入了陸軍。 |
ta1 jia1 ru4 le5 lu4 jun1 。 | Er ging zur Armee. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
我加入了空軍。 |
wo3 jia1 ru4 le5 kong1/kong4 jun1 。 | Ich trat in die Luftwaffe ein. (Tatoeba nickyeow Ole) |
這附近有一個軍事基地。 |
zhe4/zhei4 附 jin4 you3 yi1 ge4 jun1 shi4 ji1 de4/di4 。 | In der Nähe gibt es eine Militärbasis. (Tatoeba Martha xtofu80) |
我加入了海軍。 |
wo3 jia1 ru4 le5 hai3 jun1 。 | I went into the navy. (Tatoeba Martha CK) |
比利擅長運動。 |
bi4 li4 shan4 chang2/zhang3 yun4 dong4 。 | Willi ist ein guter Sportler. (Tatoeba Martha Dejo) |
他很幸運得找到了工作。 |
ta1 hen3 xing4 yun4 de2/de5/dei3 zhao3 dao4 le5 gong1 zuo4 。 | Er hatte das Glück, eine Arbeit zu finden. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
祝你好運。 |
zhu4 ni3 hao3 yun4 。 | Ich wünsche Ihnen viel Glück. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
但是他很幸運。 |
dan4 shi4 ta1 hen3 xing4 yun4 。 | Aber er hatte Glück. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
祝你好運。你會需要它。 |
zhu4 ni3 hao3 yun4 。 ni3 hui4 xu1 yao4 ta1/tuo2 。 | Viel Glück! Du wirst es brauchen. (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo) |
機器運作一整天。 |
ji1 qi4 yun4 zuo4 yi1 zheng3 tian1 。 | Die Maschine läuft rund um die Uhr. (Tatoeba Martha samueldora) |
他喜歡運動,也喜歡音樂。 |
ta1 xi3 歡 yun4 dong4 , ye3 xi3 歡 yin1 le4/yue4 。 | He likes sports as well as music. (Tatoeba nickyeow CK) |
我每天做兩個小時的運動。 |
wo3 mei3 tian1 zuo4 liang3 ge4 xiao3 shi2 de5 yun4 dong4 。 | I get two hour's exercise every day. (Tatoeba Martha CK) |
你們三個很走運。 |
ni3 men5 san1 ge4 hen3 zou3 yun4 。 | Ihr hattet alle drei richtig Glück. (Tatoeba verdastelo9604 nGerman) |
你真的很幸運,不是嗎? |
ni3 zhen1 de5 hen3 xing4 yun4 , bu4 shi4 ma5 ? | Sie haben wirklich Glück, nicht wahr? (Tatoeba Martha Dejo) |
我為一家船運公司工作。 |
wo3 wei2/wei4 yi1 jia1 chuan2 yun4 gong1 si1 gong1 zuo4 。 | I work for a shipping company. (Tatoeba Martha CK) |
你可以說明一下這台機器是怎樣運作的嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 shuo1 ming2 yi1 xia4 zhe4/zhei4 tai2 ji1 qi4 shi4 zen3 yang4 yun4 zuo4 de5 ma5 ? | Können Sie erklären, wie diese Maschine funktioniert? (Tatoeba nickyeow tatomeimei) |
他喜歡音樂和運動。 |
ta1 xi3 歡 yin1 le4/yue4 he2/he4/huo2 yun4 dong4 。 | Er mag Musik und Sport. (Tatoeba Martha tatomeimei) |
你很幸運能有這麼好的工作。 |
ni3 hen3 xing4 yun4 neng2 you3 zhe4/zhei4 me5 hao3 de5 gong1 zuo4 。 | You're lucky to have such a good job. (Tatoeba egg0073 CK) |
我們今天晚上可以運送它。 |
wo3 men5 jin1 tian1 wan3 shang4 ke3/ke4 yi3 yun4 song4 ta1/tuo2 。 | Wir können es heute Abend liefern. (Tatoeba Martha Dejo) |
他找工作不走運。 |
ta1 zhao3 gong1 zuo4 bu4 zou3 yun4 。 | Es gelang ihm nicht, Arbeit zu finden. (Tatoeba Martha cost) |
我不擅長運動。 |
wo3 bu4 shan4 chang2/zhang3 yun4 dong4 。 | Ich bin ein schlechter Sportler. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我喜歡運動。 |
wo3 xi3 歡 yun4 dong4 。 | Ich liebe Sport. Ich treibe gern Sport. (Tatoeba Martha sigfrido al_ex_an_der) |
我今天運氣很好。 |
wo3 jin1 tian1 yun4 qi4 hen3 hao3 。 | I'm lucky today. (Tatoeba nickyeow Dejo) |
祝你好運! |
zhu4 ni3 hao3 yun4 ! | Toi toi toi! Viel Glück! (Tatoeba nickyeow Porcorosso jerom) |
Intel的人有你真幸運。 |
Intel de5 ren2 you3 ni3 zhen1 xing4 yun4 。 | The Intel people are lucky to have you! (Tatoeba cienias) |
你很幸運,沒有淋到雨。 |
ni3 hen3 xing4 yun4 , mei2/mo4 you3 lin2 dao4 yu3 。 | Du hast Glück gehabt, dass dich der Regen nicht erwischt hat. (Tatoeba elena_chang raggione) |
多運動有益健康。 |
duo1 yun4 dong4 you3 yi4 jian4 kang1 。 | Regular exercise is beneficial to good health. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya) |
你喜歡什麼運動? |
ni3 xi3 歡 shi2 me5 yun4 dong4 ? | Welche Sportarten magst du? (Tatoeba Martha Wolf) |
他不只喜歡音樂,還喜歡運動。 |
ta1 bu4 zhi3 xi3 歡 yin1 le4/yue4 , hai2/huan2 xi3 歡 yun4 dong4 。 | Er mag nicht nur Musik, sondern auch Sport. (Tatoeba elenachang Wolf) |
Tatoeba回來了,但不是每樣東西都會正常運作。 |
Tatoeba hui2 lai2 le5 , dan4 bu4 shi4 mei3 yang4 dong1 xi1 dou1/du1 hui4 zheng4 chang2 yun4 zuo4 。 | Tatoeba ist wieder da, aber es funktioniert noch nicht alles einwandfrei. (Tatoeba Lucario Pfirsichbaeumchen) |
請祝我好運。 |
qing3 zhu4 wo3 hao3 yun4 。 | Wünsch mir Glück. (Tatoeba Martha lilygilder) |
她喜歡各種運動。 |
ta1 xi3 歡 ge4 chong2/zhong3/zhong4 yun4 dong4 。 | She likes all kinds of sports. (Tatoeba egg0073 CM) |
這年對他來說是幸運的一年。 |
zhe4/zhei4 nian2 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 xing4 yun4 de5 yi1 nian2 。 | This year has been a lucky one for him. (Tatoeba nickyeow Eldad) |
少了運氣無法航行。 |
shao3 le5 yun4 qi4 wu2 fa3 hang2 hang2/xing2 。 | Ohne Glück hat niemand Erfolg. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
船開過蘇伊士運河。 |
chuan2 kai1 guo4 su1 yi1 shi4 yun4 he2 。 | Das Schiff durchquerte den Suezkanal. (Tatoeba Martha xtofu80) |
他們想參加奧運會。 |
ta1 men5 xiang3 can1 jia1 ao4 yun4 hui4 。 | Sie wollen an den Olympischen Spielen teilnehmen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
你很幸運找到了它。 |
ni3 hen3 xing4 yun4 zhao3 dao4 le5 ta1/tuo2 。 | Da haben Sie Glück gehabt, dass Sie es gefunden haben. (Tatoeba Martha Tamy) |
他在運動會上的表現十分出色。 |
ta1 zai4 yun4 dong4 hui4 shang4 de5 biao3 xian4 shi2 fen1 chu1 se4 。 | Er erbrachte beim Leichtathletikwettbewerb hervorragende Leistungen. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
她很窮,但是她很快樂。 |
ta1 hen3 qiong2 , dan4 shi4 ta1 hen3 kuai4 le4/yue4 。 | Sie ist arm, aber sie ist glücklich. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你不能因為別人窮就看不起別人。 |
ni3 bu4 neng2 yin1 wei2/wei4 bie2 ren2 qiong2 jiu4 kan4 bu4 qi3 bie2 ren2 。 | You must not despise someone because they are poor. (Tatoeba nickyeow) |
他從未看不起窮人。 |
ta1 cong2 wei4 kan4 bu4 qi3 qiong2 ren2 。 | He never looks down on poor people. (Tatoeba Martha CK) |
不要因為他窮就看不起他。 |
bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 ta1 qiong2 jiu4 kan4 bu4 qi3 ta1 。 | Don't look down on him merely because he is poor. (Tatoeba nickyeow CM) |
窮人無親戚。 |
qiong2 ren2 wu2 qin1 qi1 。 | Der bedauernswerte Mann hat keine Verwandten. (Tatoeba sadhen raggione) |
林肯的父母終其一生都很窮。 |
lin2 ken3 de5 fu4 mu3 zhong1 qi2 yi1 sheng1 dou1/du1 hen3 qiong2 。 | Lincolns Eltern waren ihr Leben lang arm. (Tatoeba Martha xtofu80) |
他答應了會回來,但還是沒有回來。 |
ta1 da2 ying1/ying4 le5 hui4 hui2 lai2 , dan4 hai2/huan2 shi4 mei2/mo4 you3 hui2 lai2 。 | He promised to return and yet he didn't. (Tatoeba nickyeow CK) |
我應徵了一個暑期實習。 |
wo3 ying1/ying4 zheng1 le5 yi1 ge4 shu3 ji1/qi1 shi2 xi2 。 | Ich habe mich um ein Praktikum für den Sommer beworben. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
她反應很快。 |
ta1 fan3 ying1/ying4 hen3 kuai4 。 | Sie hat eine schnelle Auffassungsgabe. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
初學者應先學習口說英語。 |
chu1 xue2 zhe3 ying1/ying4 xian1 xue2 xi2 kou3 shuo1 ying1 yu3 。 | Anfänger sollten zuerst gesprochenes Englisch lernen. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
他答應了我不會對任何人說。 |
ta1 da2 ying1/ying4 le5 wo3 bu4 hui4 dui4 ren4 he2 ren2 shuo1 。 | Er versprach mir, es niemandem zu sagen. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
我們已經收到了很多回應我們廣告的申請。 |
wo3 men5 yi3 jing4 shou1 dao4 le5 hen3 duo1 hui2 ying1/ying4 wo3 men5 guang3 gao4 de5 shen1 qing3 。 | We've received a lot of applications in answer to our advertisements. (Tatoeba Martha CM) |
他答應會來,但並沒有。 |
ta1 da2 ying1/ying4 hui4 lai2 , dan4 bing4 mei2/mo4 you3 。 | Er hat versprochen zu kommen, aber es nicht getan. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
法律不應受到侵犯。 |
fa3 lü4 bu4 ying1/ying4 shou4 dao4 侵犯。 | The law should not be violated. (Tatoeba Martha CM) |
我答應過他今天會來。 |
wo3 da2 ying1/ying4 guo4 ta1 jin1 tian1 hui4 lai2 。 | Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde. (Tatoeba EDOBEAR Manfredo) |
我答應了弟弟教他做功課。 |
wo3 da2 ying1/ying4 le5 弟弟 jiao1 ta1 zuo4 gong1 ke4 。 | Ich versprach, meinem Bruder bei seinen Hausaufgaben zu helfen. (Tatoeba nickyeow lookcloser) |
他擅長應付小孩子。 |
ta1 shan4 chang2/zhang3 ying1/ying4 fu4 xiao3 hai2 zi5 。 | Er kann mit Kindern gut umgehen. (Tatoeba Martha raggione) |
我答應你我永遠不會離開你。 |
wo3 da2 ying1/ying4 ni3 wo3 yong3 yuan3 bu4 hui4 li2 kai1 ni3 。 | Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde! (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
暴风雨过后,他们的房子成了废墟。 |
bao4 feng1 yu3 guo4 hou4 , ta1 men5 de5 fang2 zi5 cheng2 le5 fei4 墟。 | Nach dem Orkan war ihr Haus nur noch eine Ruine. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
金星 有 多大? | Wie groß ist die Venus? |
金星 的 赤道 直径 有 12103.6 公里, | Der Äquatordurchmesser der Venus beträgt 12103,6 Kilometer |
金星 的 直径 就只有 地球 的 4/5。 | Der Venusdurchmesser beträgt folglich nur 4/5 der Erde. |
金星 上 有没有 生物? | Gibt es Leben auf der Venus? |
金星 上 没有 任何 生物, | Auf der Venus gibt es kein Leben |
因为 金星 没有 适宜 生物 生存 的 环境。 | weil die Venus keine für die Existenz von Leben passende Umwelt hat. |
我们 的 地球 上, | Auf unserer Erde |
有 水、Sauerstoff、适宜 的 温度 等, | gibt es Wasser, Sauerstoff und eine passende Temperatur. |
它们 使 生物 得以 生存。 | Sie lassen Lebewesen existieren. |
而 金星 上, | Aber auf der Venus |
气温 高达 500 摄氏度, | erreicht die Lufttemperatur bis zu 500°C |
气压 是 地球 的 100 多倍, | Der Athmosphärendruck beträgt mehr als das 100-fache der Erde. |
空中 充满了 Kohlendioxid 气体, | die Luft ist voller Kohlendioxid. |
还有 大量 火山, | Auch gibt es viele Vulkane |
不 适宜 生物 生存。 | Das ist unpassend für die Existenz von Leben. |
Texte
BearbeitenHaenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 141 班超
Bearbeiten
班超为人有志而孝谨
家贫(常)为官佣书
以养其母
久劳苦
尝投笔叹曰
大丈夫当立功异域
安能久事笔砚间乎
后使西域到鄯善
而匈奴使者至
超谓吏士曰
不入虎穴不得虎子
乃悉杀匈奴使者
鄯善一国震怖
更为西域都护
屡立奇功
西域五十余国莫不畏服
皆纳质于汉
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 145 曹冲孙亮
Bearbeiten
曹操有子曰冲
少聪慧
孙权致巨象于权
孙权曾致巨象
操欲知其斤重
访之巨下,
咸莫能出其理
冲曰
置象大船之上
而刻其水痕所至
称物以载之
则校可知矣
孙权少子曰亮
使黄门至中藏取蜜
蜜中有鼠矢
亮令破鼠矢
矢里燥
亮曰
若矢先在蜜中
中外当俱湿
今外(湿里)湿里燥
必是黄门所为
黄门首服
(左右莫不惊悚)
Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
Bearbeiten
Text
Bearbeiten曰南北,曰西東。此四方,應乎中。 曰水火,木金土。此五行,本乎數。 曰仁義,禮智信。此五常,不容紊。
Herbert Giles
BearbeitenWe speak of spring and summer, we speak of autumn and winter.
These four seasons revolve without ceasing.
We speak of North and South, we speak of East and West,
These four points respond to the requirements of the centre.
We speak of water, fire, wood, metal and earth.
These five elements have their origin in number.
We speak of charity of heart and of duty towards one's neighbour, of propriety, of wisdom, and of truth.
These five virtues admit of no compromise.
中国史前文化
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden