Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 658


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
duo3 verstecken, entkommen, Geheimnis wiktionary Etymologie:
bi4 vermeiden, fliehen, abwenden wiktionary Etymologie:
tao2 abhauen, durchbrennen, entkommen, entgehen, flüchten, fliehen wiktionary Etymologie:     
chi3 Schande, Ungnade, sich schämen wiktionary Etymologie:
chen4 im Besitz von, reich an, (aus)nutzen, ergreifen (Gelegenheit), anlässlich, während, solange wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
躲學
duo3 xue2 die Schule schwänzen
藏躲
cang2 duo3 verhehlen
躲藏
duo3 cang2 to conceal oneself, to go into hiding, to take cover
躲懒
duo3 lan3 to shy away from work, to get by without attending duty
躲让
duo3 rang4 to step aside (for a passing vehicle), to get out of the way, to make way for
躲讓
duo3 rang4 (traditionelle Schreibweise von 躲让), to step aside (for a passing vehicle), to get out of the way, to make way for
躲开
duo3 kai1 to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc), to avoid
躲開
duo3 kai1 (traditionelle Schreibweise von 躲开), to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc), to avoid
躲雨
duo3 yu3 to take shelter from the rain
藏躲
cang2 duo3 to hide, to conceal
躲年
duo3 nian2 to dodge a creditor
躲难
duo3 nan4 to take refuge, to seek refuge from disaster
躲難
duo3 nan4 (traditionelle Schreibweise von 躲难), to take refuge, to seek refuge from disaster
躲风
duo3 feng1 lit. to avoid the wind, fig. to keep low to avoid a difficult situation, to stay out of trouble
躲風
duo3 feng1 (traditionelle Schreibweise von 躲风), lit. to avoid the wind, fig. to keep low to avoid a difficult situation, to stay out of trouble
躲穷
duo3 qiong2 to take refuge with a rich relative
躲窮
duo3 qiong2 (traditionelle Schreibweise von 躲穷), to take refuge with a rich relative
躲猫猫
duo3 mao1 mao1 Eckstein
躲貓貓
duo3 mao1 mao1 (traditionelle Schreibweise von 躲猫猫), Eckstein
躲不起
duo3 bu5 qi3 can't avoid, can't hide from, unavoidable
躲清闲
duo3 qing1 xian2 to avoid external disturbance in order to idle
躲躲藏藏
duo3 duo3 cang2 cang2 to be in hiding
Zeichen Pinyin Übersetzung
回避
hui2 bi4 Umgehen, Verhütung, abwenden, ausweichen
退避
tui4 bi4 annullieren, abziehen
避税
bi4 shui4 Steuerhinterziehung, Steuerflucht
规避
gui1 bi4 aus dem Weg gehen, Ausflüchte machen, ausweichen, meiden
規避
gui1 bi4 (traditionelle Schreibweise von 规避), aus dem Weg gehen, Ausflüchte machen, ausweichen, meiden
避暑
bi4 shu3 der Sommerhitze entfliehen und in der Kühle Urlaub machen, in die Sommerfrische fahren, sich vor einem Sonnenstich in acht nehmen, sich zur Erholung in einer Sommerfrische aufhalten
避开
bi4 kai1 enthielt, meiden, abwenden
避開
bi4 kai1 (traditionelle Schreibweise von 避开), enthielt, meiden, abwenden
避讳
bi4 hui4 etw. als tabu vermeiden, für tabu erklären; jm., etw. ausweichen, umgehen, aus dem Weg gehen, Tabuisierung der Namen des Kaisers, der Eltern, usw.
避让
bi4 rang4 ausweichen
避讓
bi4 rang4 (traditionelle Schreibweise von 避让), ausweichen
畏避
wei4 bi4 zaudern, zögern, zurückschrecken, zurückweichen
避弹
bi4 dan4 kugelsicher
避免
bi4 mian3 vermeiden, umgehen
避难
bi4 nan4 Asyl suchen, Zuflucht nehmen
避難
bi4 nan4 (traditionelle Schreibweise von 避难), Asyl suchen, Zuflucht nehmen
避忌
bi4 ji4 Unwort
躲避
duo3 bi4 meiden, fliehen, verstecken
避险
bi4 xian3 Hecke
避險
bi4 xian3 (traditionelle Schreibweise von 避险), Hecke
避雷针
bi4 lei2 zhen1 Blitzableiter
避税港
bi4 shui4 gang3 Steueroase, Steueroasen
避难权
bi4 nan2 quan2 Asylrecht
避孕丸
bi4 yun4 wan2 Anti-Baby-Pille, Pille zur Verhütung, Verhütungspille
躲避球
duo3 bi4 qiu2 Völkerball
可规避
ke3 gui1 bi4 vermeidbar, vermeidlich
可規避
ke3 gui1 bi4 (traditionelle Schreibweise von 可规避), vermeidbar, vermeidlich
避孕套
bi4 yun4 tao4 Kondom, Präservativ, "Verhüterli&quot
避风头
bi4 feng1 tou2 Engl: dodge the brunt, lie low
避風頭
bi4 feng1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 避风头), Engl: dodge the brunt, lie low
避孕法
bi4 yun4 fa3 Schwangerschaftsverhütung, Empfängnisverhütung, Kontrazeption
避弹室
bi4 dan4 shi4 Bunker, Bombenschutzraum, Schutzraum
避震器
bi4 zhen4 qi4 Stoßsicherung
可避免
ke3 bi4 mian3 vermeidbar
避雷器
bi4 lei2 qi4 Blitzableiter
避孕药
bi4 yun4 yao4 Antibabypille, Verhütungsmittel
避孕藥
bi4 yun4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 避孕药), Antibabypille, Verhütungsmittel
扬长避短
yang2 chang2 bi4 duan3 seine Schwächen durch ausnutzen der eigenen Stärken gut machen
不可避免
bu4 ke3 bi4 mian3 Not, Unvermeidbarkeit, unentrinnbar, unvermeidbar, unvermeidlich, zwangsläufig
避雷装置
bi4 lei2 zhuang1 zhi4 Blitzableiter
避雷裝置
bi4 lei2 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 避雷装置), Blitzableiter
避尘外衣
bi4 chen2 wai4 yi1 Staubmantel
紧急避难
jin3 ji2 bi4 nan4 Notasyl
緊急避難
jin3 ji2 bi4 nan4 (traditionelle Schreibweise von 紧急避难), Notasyl
避难申请
bi4 nan2 shen1 qing3 Asylantrag
避難申請
bi4 nan2 shen1 qing3 (traditionelle Schreibweise von 避难申请), Asylantrag
避税天堂
bi4 shui4 tian1 tang2 Steuerparadies, Steueroase
避孕用具
bi4 yun4 yong4 ju4 Verhütungsmittel
退避三舍
tui4 bi4 san1 she4 etw. umgehen, vermeiden
避免冲突
bi4 mian3 chong1 tu2 friedfertig
不能避免
bu4 neng2 bi4 mian3 unvermeidlich
无可避免
wu2 ke3 bi4 mian3 unweigerlich
無可避免
wu2 ke3 bi4 mian3 (traditionelle Schreibweise von 无可避免), unweigerlich
避孕用剂
bi4 yun4 yong4 ji4 Verhütungsmittel
避箭的短墙
bi4 jian4 de5 duan3 qiang2 Brustwehr
不可避免地
bu4 ke3 bi4 mian3 de5 unvermeidlich
紧急避孕药
jin3 ji2 bi4 yun4 yao4 die Pille danach ( Verhütungspille zur postkoitalen Empfängnisverhütung )
緊急避孕藥
jin3 ji2 bi4 yun4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 紧急避孕药), die Pille danach ( Verhütungspille zur postkoitalen Empfängnisverhütung )
气候避难者
qi4 hou4 bi4 nan2 zhe3 Klimaflüchtlinge
氣候避難者
qi4 hou4 bi4 nan2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 气候避难者), Klimaflüchtlinge
临时避难所
lin2 shi2 bi4 nan2 suo3 Zufluchtsstätte
臨時避難所
lin2 shi2 bi4 nan2 suo3 (traditionelle Schreibweise von 临时避难所), Zufluchtsstätte
申请避难者
shen1 qing3 bi4 nan2 zhe3 Asylbewerber
申請避難者
shen1 qing3 bi4 nan2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 申请避难者), Asylbewerber
气囊避震器
qi4 nang2 bi4 zhen4 qi4 Airbag
氣囊避震器
qi4 nang2 bi4 zhen4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 气囊避震器), Airbag
没有避难所
mei2 you3 bi4 nan2 suo3 obdachlos
沒有避難所
mei2 you3 bi4 nan2 suo3 (traditionelle Schreibweise von 没有避难所), obdachlos
吸血鬼之避世
xi1 xie3 gui3 zhi1 bi4 shi4 Vampire: The Masquerade
避讳某字之文
bi4 hui4 mou3 zi4 zhi1 wen2 Leipogramm
反強暴避孕套
fan3 qiang2 bao4 bi4 yun4 tao4 Rapex (Anti-Vergewaltigungs-Kondom)
避免双重征税协定
bi4 mian3 shuang1 chong2 zheng1 shui4 xie2 ding4 Abkommen über die Abschaffung doppelter Besteuerung
避难申请审理程序
bi4 nan2 shen1 qing3 shen3 li3 cheng2 xu4 Asylverfahren
Zeichen Pinyin Übersetzung
逃亡
tao2 wang2 fliehen
外逃
wai4 tao2 sich ins Ausland absetzen, Kapitalabfluss
逃离
tao2 li2 Flucht, Entkommen, flüchten, fliehen, entfliehen, entkommen, wegkommen von
逃離
tao2 li2 (traditionelle Schreibweise von 逃离), Flucht, Entkommen, flüchten, fliehen, entfliehen, entkommen, wegkommen von
逃往
tao2 wang3 weglaufen
逃走
tao2 zou3 verduften, fliehen, türmen, vereiteln, vereitelt
逃难
tao2 nan4 fliehen, flüchten
逃難
tao2 nan4 (traditionelle Schreibweise von 逃难), fliehen, flüchten
脱逃
tuo1 tao2 abhauen, durchbrennen, entkommen, entgehen
脫逃
tuo1 tao2 (traditionelle Schreibweise von 脱逃), abhauen, durchbrennen, entkommen, entgehen
逃脱
tao2 tuo1 entkommen, entwischen, entfliehen, sich entziehen, entrinnen
逃脫
tao2 tuo1 (traditionelle Schreibweise von 逃脱), entkommen, entwischen, entfliehen, sich entziehen, entrinnen
逃生
tao2 sheng1 um sein Leben fliehen
逃遁
tao2 dun4 fliehen, entfliehen, davonlaufen
逃荒
tao2 huang1 wegen einer Hungersnot die Heimat verlassen
出逃
chu1 tao2 entlaufen
逃学
tao2 xue2 Schule schwänzen
逃學
tao2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 逃学), Schule schwänzen
逃避
tao2 bi4 entziehen, flüchten, fliehen, kneifen
逃税
tao2 shui4 Steuerflucht
在逃
zai4 tao2 flüchtig sein
惊逃
jing1 tao2 in Panik versetzen
逃散
tao2 san4 in alle Richtungen flüchten, sich flüchtend zerstreuen
逃到
tao2 dao4 flüchten nach, fliehen nach
逃兵
tao2 bing1 Fahnenfüchtiger, Desateur
逃奔
tao2 ben4 fliehen, Flucht ergreifen
逃命
tao2 ming4 abhauen
逃出
tao2 chu1 entkommen
逃跑
tao2 pao3 verduften, Flüchtige, fliehen
逃课
tao2 ke4 schwänzen, Unterricht schwänzen, Schule schwänzen
逃課
tao2 ke4 (traditionelle Schreibweise von 逃课), schwänzen, Unterricht schwänzen, Schule schwänzen
逃学者
tao2 xue2 zhe3 Schulschwänzer
逃學者
tao2 xue2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 逃学者), Schulschwänzer
逃跑者
tao2 pao3 zhe3 Kufe
逃亡者
tao2 wang2 zhe3 Ausreißer, Flüchtling, Läufer
大逃杀
dai4 tao2 sha1 Battle Royale
大逃殺
dai4 tao2 sha1 (traditionelle Schreibweise von 大逃杀), Battle Royale
逃避者
tao2 bi4 zhe3 Flüchtiger
逃不掉
tao2 bu4 diao4 unentrinnbar, unvermeidlich
逃生口
tao2 sheng1 kou3 Notausstieg, Notausgang
逃避物
tao2 bi4 wu4 Flüchtiger
可逃避
ke3 tao2 bi4 vermeidlich
不可逃避
bu4 ke3 tao2 bi4 Unvermeidlichkeit
死里逃生
si3 li3 tao2 sheng1 mit dem Leben davonkommen
死裡逃生
si3 li3 tao2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 死里逃生), mit dem Leben davonkommen
逃之夭夭
tao2 zhi1 yao1 yao1 entkommen, entgehen, nicht mehr aufzufinden
脫死逃生
tuo1 si3 tao2 sheng1 der Todesgefahr entrinnen, ins Nirwana eingehen
成功逃脱
cheng2 gong1 tao2 tuo1 glimpflich
成功逃脫
cheng2 gong1 tao2 tuo1 (traditionelle Schreibweise von 成功逃脱), glimpflich
逃脱不掉
tao2 tuo1 bu4 diao4 unentwirrbar
逃脫不掉
tao2 tuo1 bu4 diao4 (traditionelle Schreibweise von 逃脱不掉), unentwirrbar
巧妙逃避
qiao3 miao4 tao2 bi4 Undefinierbarkeit
战火逃城
zhan4 huo3 tao2 cheng2 The Children of Huang Shi
帮助逃跑
bang1 zhu4 tao2 pao3 Fluchthilfe
幫助逃跑
bang1 zhu4 tao2 pao3 (traditionelle Schreibweise von 帮助逃跑), Fluchthilfe
临阵脱逃
lin2 zhen4 tuo1 tao2 auf dem Schlachtfeld desertieren, sich vor etw. drücken
逃税天堂
tao2 shui4 tian1 tang2 Steueroase, Steueroasen
难逃法网
nan2 tao2 fa3 wang3 der gesetzlichen Strafe nicht entgehen können, nicht durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen können
難逃法網
nan2 tao2 fa3 wang3 (traditionelle Schreibweise von 难逃法网), der gesetzlichen Strafe nicht entgehen können, nicht durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen können
偷偷逃走
tou1 tou1 tao2 zou3 heranschleichend
逃避职责者
tao2 bi4 zhi2 ze2 zhe3 Drückeberger
逃跑的危险
tao2 pao3 de5 wei1 xian3 Fluchtgefahr
逃跑的危險
tao2 pao3 de5 wei1 xian3 (traditionelle Schreibweise von 逃跑的危险), Fluchtgefahr
无法逃避之事
wu2 fa3 tao2 bi4 zhi1 shi4 Unvermeidlichkeit
無法逃避之事
wu2 fa3 tao2 bi4 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 无法逃避之事), Unvermeidlichkeit
逃离事故现场
tao2 li2 shi4 gu4 xian4 chang3 Unfallflucht
逃離事故現場
tao2 li2 shi4 gu4 xian4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 逃离事故现场), Unfallflucht
路易十六的出逃
lu4 yi4 shi2 liu4 di4 chu1 tao2 Flucht nach Varennes
列支敦士登逃税事件
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 tao2 shui4 shi4 jian4 Liechtenstein-Affäre
Zeichen Pinyin Übersetzung
可耻
ke3 chi3 beschämen, entehren, schändlich, schmählich, skandalös, unehrenhaft
羞耻
xiu1 chi3 Scham, Schamröte, Schande, beschämen, beschämt
不耻
bu4 chi3 schamlos
耻辱
chi3 ru3 Schmach
雪耻
xue3 chi3 Ahndung (eine Beleidigung), ahnden, rächen (eine Beleidigung)
无耻
wu2 chi3 Kühnheit, Keckheit, schamlos, schmählich, skandalös, unehrenhaft, ungehobelt
耻辱柱
chi3 ru4 zhu4 Pranger
耻骨区
chi3 gu3 qu1 Lende
无羞耻
wu2 xiu1 chi3 unerschrocken
不知耻
bu4 zhi1 chi3 schamlos, keine Scham kennen
无耻地
wu2 chi3 de5 verwerflich
厚颜无耻
hou4 yan2 wu2 chi3 Rübe, Respektlosigkeit, kaltschnäuzig, unverschämt, vorlaut
觉得羞耻
jue2 de5 xiu1 chi3 schämen
不知羞耻
bu4 zhi1 xiu1 chi3 obszön, ungeniert, unverfroren
恬不知耻
tian2 bu4 zhi1 chi3 schamlos
卑鄙无耻
bei1 bi3 wu2 chi3 niederträchtig, nichtswürdig, hinterhältig und ohne Scham
寡廉鲜耻
gua3 lian2 xian1 chi3 schamlos, keine Scham kennen
病耻感
bing4 chi3 gan3 stigma attached to a disease
一雪前耻
yi1 xue3 qian2 chi3 to wipe away a humiliation
荒淫无耻
huang1 yin2 wu2 chi3 shameless
奇耻大辱
qi2 chi3 da4 ru3 extraordinary shame and humiliation
勿忘国耻
wu4 wang4 guo2 chi3 九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria
报仇雪耻
bao4 chou2 xue3 chi3 to take revenge and erase humiliation
八荣八耻
Ba1 Rong2 Ba1 Chi3 Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines
礼义廉耻
li3 yi4 lian2 chi3 四维[si4 wei2])
不耻下问
bu4 chi3 xia4 wen4 not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates
贫不足耻
pin2 bu4 zu2 chi3 it is no disgrace to be poor
含忍耻辱
han2 ren3 chi3 ru3 to eat humble pie, to accept humiliation, to turn the other cheek
势感到可耻
shi4 gan3 dao4 ke3 chi3 beschämt, beschämen
雪耻的机会
xue3 chi3 de5 ji1 hui4 Ahndung
Zeichen Pinyin Übersetzung
趁势
chen4 shi4 to take advantage of a favorable situation, to seize an opportunity
趁心
chen4 xin1 称心[chen4 xin1]
趁便
chen4 bian4 to take the opportunity, in passing
趁钱
chen4 qian2 称钱[chen4 qian2]
趁錢
chen4 qian2 称钱[chen4 qian2]
趁机
chen4 ji1 to seize an opportunity, to take advantage of situation
趁機
chen4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 趁机), to seize an opportunity, to take advantage of situation
趁手
chen4 shou3 conveniently, without extra trouble, convenient, handy
趁早
chen4 zao3 as soon as possible, at the first opportunity, the sooner the better, before it's too late
趁行巿
chen4 hang2 shi4 Marktlage ausnutzen
趁熱吃
chen4 re4 chi1 essen, solange das Essen noch warm ist
趁早儿
chen4 zao3 r5 erhua variant of 趁早[chen4 zao3]
趁早兒
chen4 zao3 r5 (traditionelle Schreibweise von 趁早儿), erhua variant of 趁早[chen4 zao3]
趁早别想
chen4 zao3 bie2 xiang3 Das kannste vergessen! Das kannst du vergessen!
趁早別想
chen4 zao3 bie2 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 趁早别想), Das kannste vergessen! Das kannst du vergessen!
打铁趁热
da3 tie3 chen4 re4 Das Eisen schmieden solange es heiß ist
打鐵趁熱
da3 tie3 chen4 re4 (traditionelle Schreibweise von 打铁趁热), Das Eisen schmieden solange es heiß ist
趁虚而入
chen4 xu1 er2 ru4 eine schwache Stelle ausnutzen (bei Dingen und Menschen)
趁乱逃脱
chen4 luan4 tao2 tuo1 to run away in the confusion, to take advantage of the confusion to escape
趁亂逃脫
chen4 luan4 tao2 tuo1 (traditionelle Schreibweise von 趁乱逃脱), to run away in the confusion, to take advantage of the confusion to escape
趁热打铁
chen4 re4 da3 tie3 to strike while the iron is hot
趁熱打鐵
chen4 re4 da3 tie3 (traditionelle Schreibweise von 趁热打铁), to strike while the iron is hot
趁人之危
chen4 ren2 zhi1 wei1 to take advantage of sb's difficulties
Zeichen Pinyin Übersetzung
太阳公公躲在云朵后面。
Die Sonne verbirgt sich hinter den Wolken. (Mandarin, Tatoeba jin1 PeterR )
你能幫我躲過警察嗎?
Kannst du mich vor der Polizei verstecken? (Mandarin, Tatoeba offdare Dejo )
他为什么在躲藏?
Warum versteckt er sich? (Mandarin, Tatoeba mtdot al_ex_an_der )
你能帮我躲过警察吗?
Kannst du mich vor der Polizei verstecken? (Mandarin, Tatoeba offdare Dejo )
伊躲垃海。
Er versteckt sich. (Shanghai, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
我们躲在窗帘后面吧。
Verstecken wir uns hinter dem Vorhang! Komm, wir verstecken uns hinterm Vorhang. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen raggione )
她屏着氣息,躲了在門的後面。
She hid behind the door and held her breath. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
Tom躲拉台子底下头。
Tom hat sich unter dem Tisch versteckt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
到底躲到哪里去了?
Where in the world could it be hiding? (Mandarin, Tatoeba fengli bekindtoall )
到底躲到哪裏去了?
Where in the world could it be hiding? (Mandarin, Tatoeba fengli bekindtoall )
他到底躲在甚麼地方呢?
Ich würde gerne wissen, wo er steckt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
你确信汤姆躲在那后面吗?
Do you know for sure that Tom is behind that? (Mandarin, Tatoeba Jubilee11 Airvian )
她屏着气息,躲了在门的后面。
She hid behind the door and held her breath. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
孩子躲在箱子里。
Das Kind versteckte sich in der Disko. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我不得不在树下躲雨。
I had to take shelter under a tree. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
Tom躲在桌子底下。
Tom versteckte sich unter dem Tisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
你躲在树后。
Du versteckst dich hinter dem Baum. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
他躲在窗帘后。
Er versteckte sich hinter dem Vorhang. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth )
他躲着。
Er versteckt sich. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
我躲起来了。
Ich habe mich versteckt. (Mandarin, Tatoeba jin1 mramosch )
汤姆躲在棚里。
Tom versteckt sich im Schuppen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
汤姆躲在了桌子下面。
Tom versteckte sich unter dem Tisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
我需要躲起来。
Ich muss mich verstecken. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
我需要躲起來。
Ich muss mich verstecken. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
躲!
Versteck dich! (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
谁躲在帘子后面?
Wer versteckt sich hinter dem Vorhang? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
狐狸躲在了空心樹裏面。
The fox hid in the hollow tree. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我躲在了床底下。
Ich habe mich unter dem Bett versteckt. (Mandarin, Tatoeba fercheung mauersegler )
谁躲在窗帘后面?
Wer versteckt sich hinter dem Vorhang? (Mandarin, Tatoeba jin1 Manfredo )
松鼠躲在树枝底下。
Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Manfredo )
跑到山里躲起来。
Lauf und versteck dich in den Bergen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
躲雨。
Stay out of the rain. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
狐狸躲在了空心树里面。
The fox hid in the hollow tree. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
如果全球化无法避免,应该首先为人服务而不是跨国公司的利益。
If economic globalization is inevitable, it should primarily serve humanity rather than the interests of trans-national corporations. (Mandarin, Tatoeba iiujik )
我们应该尽量避免把我们自己的信念强加在别人身上。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
我们要建立避难所。
We're going to set up shelters. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
事故无法避免。
Unfälle sind unvermeidlich. (Mandarin, Tatoeba gonnastop MUIRIEL )
她现在很暴力。最好避着点。
She's violent right now. It'd be better to avoid her. (Mandarin, Tatoeba fucongcong FeuDRenais )
她害羞地笑着拿出了避孕套。
Sie kicherte verlegen und zeigte ein Kondom vor. (Mandarin, Tatoeba crescat xtofu80 )
他四處尋找避雨的地方。
Er suchte Schutz vor dem Regen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
对不起,但是没有避孕套的话是绝对不行的。
Tut mir leid, aber ohne Kondom geht es auf keinen Fall. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
你去超市的时候记得买避孕套,家裡没了。
Vergiss nicht, Kondome zu kaufen, wenn du zum Supermarkt gehst; wir haben keine mehr im Haus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他们尽一切手段避免战争。
They explored every avenue in an attempt to avoid war. (Mandarin, Tatoeba Ben26 CM )
如果我了解了他的意图,我可能就能避免这场灾难。
Wenn ich gewusst hätte, was er vorhatte, hätte ich dieses Fiasko vielleicht vermeiden können. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba )
她不喜欢用避孕套。
Sie benutzt Kondome nicht gerne. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我不想分析这事实的原因,因为那样我就不得不进入政治领域,这是我所想避免的。我只是实话实说。
Ich will die Ursachen dieser Tatsache nicht analysieren, denn dann wäre ich gezwungen, auf den Bereich der Politik einzugehen, was ich vermeiden möchte; ich konstatiere lediglich die Tatsache. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
为躲避风暴,我们躲到了附近的一个谷仓内。
We took refuge from the storm in a nearby barn. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK )
家裡只剩一个避孕套了。
Wir haben nur noch ein Kondom da. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我们必须保护我们的眼睛,避免阳光直射。
Wir müssen unsere Augen vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
天气太热了,我们决定周末带儿子去山里避暑。
Es ist zu heiß; wir haben uns entschieden, am Wochenende mit unserem Sohn vor der Hitze in die Berge zu fliehen. (Mandarin, Tatoeba Leetsan Yorwba )
我们黎明时起床以避开交通堵塞。
Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xtofu80 )
为了避开警方的追捕,狄马只好在垃圾箱里过了一晚。
Um sich vor der Polizei zu verstecken, verbrachte Dima die Nacht in einem Müllcontainer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我们应该不惜代价避免战争。
Wir müssen den Krieg um jeden Preis verhindern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
今天不需要用避孕套。
Heute geht es ohne Kondom. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
你用了避孕套嗎?
Hast du ein Kondom benutzt? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
因为有些公司对待雇员和顾客的态度可以随时影响它们的股价,所以对公司的成功或失败不可避免地有巨大的影响。
For some companies their treatment of their employees or clients at any given time could affect their share prices and so inevitably have a great influence on the company’s success or failure. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent )
你用了避孕套吗?
Hast du ein Kondom benutzt? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
对不起,但是如果不用避孕套的话我不做。
Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Gummi. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
她不喜歡用避孕套。
Sie benutzt Kondome nicht gerne. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
你有避孕套吗?
Hast du ein Kondom? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
天主教廷不同意避孕套的使用。
Die katholische Kirche billigt den Gebrauch von Kondomen nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
對不起,但是如果不用避孕套的話我不做。
Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Gummi. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
你去超市的時候記得買避孕套,家裡沒了。
Vergiss nicht, Kondome zu kaufen, wenn du zum Supermarkt gehst; wir haben keine mehr im Haus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
哈,现在我记住啦。我戴上了避孕套。这东西,我可是很少戴的,或者,更精确地说,几乎从来没有过。
Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
你是怎么避开这酷暑的?
How are you keeping off this intense heat? (Mandarin, Tatoeba mtdot )
家裡只剩一個避孕套了。
Wir haben nur noch ein Kondom da. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他四处寻找避雨的地方。
Er suchte Schutz vor dem Regen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
Jim抑制住了怒火,避免了一场斗争。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CN )
洋子回避我提出的问题。
Yōko ist meiner Frage ausgewichen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen )
电脑帮我们节省时间、避免麻烦。
Der Computer erspart uns Zeitverlust und Probleme. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Sirio60 )
避孕套是预防艾滋病和许多其他疾病的有效手段。
Kondome sind ein wirksames Mittel um Aids und vielen anderen Krankheiten vorzubeugen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我要去打汤姆,但是他避开了。
Ich wollte Tom eine hauen, aber er ist ausgewichen. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Yorwba )
记得带上避孕套和润滑油。
Vergiss nicht, Kondome und Gleitgel mitzubringen! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我避免跟老板讨论个人话题。
Ich vermeide es, mit meinem Chef über Privates zu sprechen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
為了避開警方的追捕,狄馬只好在垃圾箱裏過了一晚。
Um sich vor der Polizei zu verstecken, verbrachte Dima die Nacht in einem Müllcontainer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
战争并非不可避免。
War is not inevitable. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM )
輕井澤是著名的避暑勝地。
Karuizawa ist ein bekannter Zufluchtsort vor der Sommerhitze. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
那是可避免的。
Das lässt sich vermeiden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
最简单的避孕方法就是避孕套。
Das einfachste Verhütungsmittel ist ein Kondom. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
記得帶上避孕套和潤滑油。
Vergiss nicht, Kondome und Gleitgel mitzubringen! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
有一天我去法国是无可避免的,我只是不知道何时。
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
托马斯买了几个避孕套。
Tom hat ein paar Kondome gekauft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der )
避孕套可以预防性传播疾病。
Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
这里发生的事是不可避免的。
Was hier geschehen ist, war unvermeidbar. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
我开车去办公室,我试图尽可能早的从家里出发,以便能避开交通拥堵。
Ich fahre mit dem Auto ins Büro, und ich versuche, so früh wie möglich von zu Hause loszufahren, um den Stau zu umgehen. (Mandarin, Tatoeba ginger tatomeimei )
轻井泽是著名的避暑胜地。
Karuizawa ist ein bekannter Zufluchtsort vor der Sommerhitze. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
避孕套可以預防性傳播疾病。
Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
避孕套坏了。
The condom broke. (Mandarin, Tatoeba iiujik mervert1 )
有些事情,人们喜欢避而不谈。
There are some things that people like to avoid discussing. (Mandarin, Tatoeba sadhen szilviez )
避孕套是預防艾滋病和許多其他疾病的有效手段。
Kondome sind ein wirksames Mittel um Aids und vielen anderen Krankheiten vorzubeugen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
该州将修建特制的桥梁以便考拉和其他野生动物可以在避开汽车和卡车的情况下过马路
The state will build specially made bridges so that koalas and other wildlife can cross roads while avoiding cars and trucks. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Hybrid )
我宁愿避免这种事。
Ich würde das lieber vermeiden. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba )
托馬斯買了幾個避孕套。
Tom hat ein paar Kondome gekauft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der )
战争必须不惜一切代价地去避免。
Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
有时候盟军无法避免战争。
Sometimes the Allies could not avoid battle. (Mandarin, Tatoeba maxine Source_VOA )
避免太夸张。
Try to avoid overdoing it. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM )
让我们来谈谈怎么避免以后发生这种情况!
Sprechen wir darüber, wie wir das in Zukunft vermeiden können! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你別想逃!
Don't try to escape! (Mandarin, Tatoeba fengli francaisr0wlet )
为什么你企图逃走?
Warum hast du versucht wegzulaufen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
他们总是逃学。
Sie schwänzen immer die Schule. Sie schwänzen ständig. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 Pfirsichbaeumchen )
他辞职后逃离了这个国家。
He resigned and fled the country. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Source_VOA )
不要逃避,我要你回答我的問題。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question. (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )
他觉得危险所以逃走了。
Er hielt es für gefährlich und floh deshalb. (Mandarin, Tatoeba Martha tatomeimei )
她擅於逃避规则。
Sie ist gut darin, Regeln zu umgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你只会逃避生活问题。
Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他感覺到危險就逃跑了。
Sensing danger, he ran away. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你昨天为何逃课?
Warum hast du gestern im Unterricht gefehlt? (Mandarin, Tatoeba ydcok Espi )
人無法逃避過去。
A man can't escape his past. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais )
人无法逃避过去。
A man can't escape his past. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais )
幸運的是,我們找到了逃生通道。
Luckily, we found an escape route. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ingenius000 )
你为什麼逃走?
Warum bist du weggelaufen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
他感觉到危险就逃跑了。
Sensing danger, he ran away. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她为了掩饰自己公主的身份,女扮男装,逃出了皇宫。
Sie verkleidete sich als Junge, um ihre Identität als Prinzessin zu verbergen, und floh aus dem Palast. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
不要逃避我的問題。
Weich meiner Frage nicht aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
不少學生逃學了。
Quite a few students played truant from school. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
小偷帶著錢逃跑了。
Der Dieb entkam mit dem Geld. (Mandarin, Tatoeba Martha MikeMolto )
不要逃避我的问题。
Weich meiner Frage nicht aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
他每次逃跑都回到这个地区。
Jedes Mal, wenn er entkam, kehrte er in diese Region zurück. (Mandarin, Tatoeba baisong Dejo )
他逃了阿尔及利亚。
Er floh aus Algerien. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
你昨天干嘛逃课?
Warum hast du gestern im Unterricht gefehlt? (Mandarin, Tatoeba ydcok Espi )
我們從那裡逃了出來。
Wir haben es geschafft, von dort rauszukommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Felixjp )
你别想逃!
Don't try to escape! (Mandarin, Tatoeba fengli francaisr0wlet )
你知道为什么他今天逃课了吗?
Weißt du, wieso er heute geschwänzt hat? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
幸运的是,我们找到了逃生通道。
Luckily, we found an escape route. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ingenius000 )
我们逃不出去。
Wir können nicht entkommen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 bonny37 )
人获得自由,究竟意味着什么?难道就是从一个牢笼里巧妙地逃出来,其实只是置身于另一个更大的牢笼。
Was genau bedeutet es, Freiheit zu erlangen? Doch wohl nicht, dass man geschickt aus einem Käfig entkommt, um in Wirklichkeit nur in einen größeren Käfig zu gelangen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
我们从那裡逃了出来。
Wir haben es geschafft, von dort rauszukommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Felixjp )
一隻老虎逃出了动物园。
Ein Tiger ist aus dem Zoo ausgebrochen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
他们给了他逃脱的机会。
Sie gaben ihm eine Chance zu fliehen. (Mandarin, Tatoeba aliene Manfredo )
为啥侬准备逃了跑?
Warum hast du versucht wegzulaufen? Warum versuchst du wegzulaufen? (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen Manfredo )
小偷带著钱逃跑了。
Der Dieb entkam mit dem Geld. (Mandarin, Tatoeba Martha MikeMolto )
他看到了警察,就逃之夭夭了。
Als er den Polizisten erblickte, gab er Fersengeld. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 jakov )
为什么您试着逃走?
Warum haben Sie versucht zu flüchten? Warum haben Sie zu flüchten versucht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong rocco_granata mramosch )
你为什么总是逃避这个话题?
Warum weichst du bei diesem Thema immer aus? (Mandarin, Tatoeba Tsetseg Yorwba )
他覺得危險所以逃走了。
Er hielt es für gefährlich und floh deshalb. (Mandarin, Tatoeba Martha tatomeimei )
他为什麼逃跑?
Warum ist er weggerannt? (Mandarin, Tatoeba egg0073 InspectorMustache )
他一看到警察就逃走了。
Er flüchtete, sobald er den Polizisten sah. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
伊又逃脱了。
Er ist schon wieder verschwunden. (Shanghai, Tatoeba U2FS Zaghawa )
一隻老虎逃出了動物園。
Ein Tiger ist aus dem Zoo ausgebrochen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
他一看见警察就逃走了。
Kaum dass er einen Polizisten sah, lief er weg. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我会帮你逃跑的。
Ich werde dir helfen, zu entkommen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
他偶爾逃學。
Er fehlt manchmal in der Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
不要逃避后果,别怕它们;面对它们。
Lauf nicht weg vor den Folgen, hab keine Angst. Stell dich ihnen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 christian42 )
他尝试逃走而成功了。
His attempt to escape was successful. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
当贫困敲前门,爱就从后门逃跑。
Wenn die Armut an der Vordertüre anklopft, flüchtet die Liebe zur hinteren Türe hinaus. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你為什麼逃走?
Warum bist du weggelaufen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
他為什麼逃跑?
Warum ist er weggerannt? (Mandarin, Tatoeba egg0073 InspectorMustache )
不少学生逃学了。
Quite a few students played truant from school. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
她擅於逃避規則。
Sie ist gut darin, Regeln zu umgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
她逃掉了。
Sie ist entkommen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
他們總是逃學。
Sie schwänzen immer die Schule. Sie schwänzen ständig. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 Pfirsichbaeumchen )
小偷带着钱逃跑了。
Der Dieb entkam mit dem Geld. (Mandarin, Tatoeba hzy980512 MikeMolto )
他偶尔逃学。
Er fehlt manchmal in der Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
不要逃避,我要你回答我的问题。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question. (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )
门一开,他们就逃走了。
Als sich die Tür öffnete, liefen sie davon. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
老虎從動物園中逃出來了。
The tigers escaped from the zoo. (Mandarin, Tatoeba cienias alec )
这名男子逃离了这个城市。
Der Mann ist aus der Stadt entkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我們逃不出去。
Wir können nicht entkommen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 bonny37 )
警方正在搜尋一名逃犯。
Die Polizei sucht einen ausgebrochenen Häftling. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sigfrido )
我的猴子逃跑了!
Mein Affe ist weggelaufen! (Mandarin, Tatoeba tomkun01 Esperantostern )
警方正在追捕一名逃犯。
The police are pursuing an escaped prisoner. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
没人能逃避死亡。
Niemand kann dem Tod entgehen. (Mandarin, Tatoeba vicch Adelpa )
當貧困敲前門,愛就從後門逃跑。
Wenn die Armut an der Vordertüre anklopft, flüchtet die Liebe zur hinteren Türe hinaus. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
警方正在搜寻一名逃犯。
Die Polizei sucht einen ausgebrochenen Häftling. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sigfrido )
逃避现实。
Entkomme der Wirklichkeit! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
老虎从动物园中逃出来了。
The tigers escaped from the zoo. (Mandarin, Tatoeba cienias alec )
我宁愿逃学也要玩电子游戏。
I'd rather skip school and play video games. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
有时候,政治真的很难逃避。
Manchmal ist Politik echt schwer zu vermeiden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
汤姆在逃跑。
Tom flieht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp )
门一开,伊拉就逃了跑了。
Als sich die Tür öffnete, liefen sie davon. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
有時候,政治真的很難逃避。
Manchmal ist Politik echt schwer zu vermeiden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
逃避并不能解决问题。
Avoiding a problem isn't going to help you solve it. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 FeuDRenais2 )
试图逃跑是没有用的。
It is no use trying to escape. It's no use trying to escape. (Mandarin, Tatoeba Martha CC CK )
无路可逃。
Es gibt keinen Ausweg. (Mandarin, Tatoeba billt_estates Pfirsichbaeumchen )
没有人能逃过衰老。
Niemand kann dem Älterwerden entgehen. (Mandarin, Tatoeba crescat brauchinet )
這名男子逃離了這個城市。
Der Mann ist aus der Stadt entkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
這個小女孩讓小鳥脫逃了。
Dieses Mädchen hat den Vogel freigelassen. Das Mädchen ließ den Vogel entkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我看見他逃跑了。
Ich sah ihn weglaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
逃避現實。
Entkomme der Wirklichkeit! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
没有人知道他逃到了哪里。
Niemand weiß, wohin er entflohen ist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
我死裡逃生。
Ich bin dem Tod von der Schippe gesprungen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
試圖逃跑是沒有用的。
It is no use trying to escape. It's no use trying to escape. (Mandarin, Tatoeba Martha CC CK )
我的物理老师不在乎我是否逃课。
Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze. (Mandarin, Tatoeba mountaintree MUIRIEL )
我看见他逃跑了。
Ich sah ihn weglaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
沒有人知道他逃到了哪裏。
Niemand weiß, wohin er entflohen ist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
汤姆想要逃走。
Tom is trying to get away. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
那个逃犯在离这里五十英里的小镇上现身过后又消失了。
Der Flüchtige ließ sich in einer Kleinstadt fünfzig Meilen von hier blicken und verschwand dann wieder. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
狗正试图逃脱。
The dog is trying to escape. (Mandarin, Tatoeba zhaoxin Source_VOA )
这个小女孩让小鸟脱逃了。
Dieses Mädchen hat den Vogel freigelassen. Das Mädchen ließ den Vogel entkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我试图逃跑。
Ich versuchte zu fliehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Trinkschokolade )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他对自己的违法行为毫不羞耻。
Er schämt sich nicht für seine illegalen Handlungen. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 )
我为侬个行为感到可耻。
Ich bin beschämt über euer Verhalten. Ich bin beschämt über Ihr Verhalten. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Zaghawa Espi )
他为自己的行为感到非常羞耻。
He is very much ashamed of having behaved so badly. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她为自己的粗心感到羞耻。
Sie schämte sich für ihre Unachtsamkeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我为你的卑鄙行径刚到羞耻。
I am ashamed of your despicable deed. (Mandarin, Tatoeba sadhen )
她为自己所做的事感到羞耻。
Sie schämt sich für das, was sie getan hat. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
你应该为你自己感到羞耻。
Du solltest dich schämen! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
你的行为是绝对可耻的。
Dein Benehmen ist von so was daneben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow mrtaistoi )
他怀疑的无耻行为差点要了他的命。
His brazen act of defiance almost cost him his life. (Mandarin, Tatoeba fucongcong darinmex )
我为您的行为感到可耻。
Ich bin beschämt über Ihr Verhalten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
不遵守承诺是可耻的。
It is a shame not to keep your promise. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他的脸因羞耻而变红了。
His face reddened with shame. (Mandarin, Tatoeba uhasan ren )
他为他的失败感到羞耻。
Er schämt sich für seinen Misserfolg. (Mandarin, Tatoeba crescat pullnosemans )
她为自己孩子的行为感到羞耻。
She was ashamed of her children's behavior. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
他为他父亲的贫穷感到羞耻。
Er schämt sich, dass sein Vater arm ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
你应该为你的无知感到羞耻。
Du solltest dich deiner Ignoranz schämen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。
When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
我受够了他的厚顏无耻。
I've had quite enough of his impudence. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我对你的厚颜无耻感到惊讶。
Deine Unverschämtheit verblüfft mich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
那是一个耻辱。
Das ist eine Schande. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa )
我对他们无耻的行径感到厌恶。
I'm annoyed by their impudence. (Mandarin, Tatoeba dandan4doris )
邦有道,贫,耻也;邦无道,富,耻也。
In einem gut regierten Land ist Armut eine Schande, in einem schlecht regierten Reichtum. (klassisch, Tatoeba shanghainese Esperantostern )
提问对他来说是很羞耻的事。
Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen. (Mandarin, Tatoeba U2FS marcelostockle )
Zeichen Pinyin Übersetzung
一个入室盗窃者趁我去旅游的时候闯入了我家。
Ein Einbrecher ist in mein Haus eingestiegen, während ich auf einer Reise war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wauzl )
应该趁年轻多读点书。
Man sollte viele Bücher lesen, wenn man jung ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
因为今天明天我休息,所以趁机会快点搬好它。
I don't have to go to work today and tomorrow, so I will use the opportunity to quickly finish moving it. (Mandarin, Tatoeba sysko jjbraam )
他们趁炸弹还没有爆炸的时候就把它拆掉了。
Sie entfernten den Zünder, bevor die Bombe explodierte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
年轻人,要趁着年轻过得愉快!
Young man, enjoy yourself while you are young! (Mandarin, Tatoeba mtdot Scott )
在上海一家酒吧开始售我最喜欢的啤酒,所以我趁这个机会好好品尝。
A bar in Shanghai started selling my favorite beer, so I'll take the opportunity to taste some. (Mandarin, Tatoeba thomasstrand )
趁你还年轻的时候,你应该尽可能经常地这样做。
Solange du noch jung bist, solltest du das tun, so oft du kannst. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
打铁趁热。
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
是誰趁我不在的時候看我的日記?
Who was it that read my diary while I was out? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
是谁趁我不在的时候看我的日记?
Who was it that read my diary while I was out? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
让我们趁热吃吧。
Let's eat while the food is warm. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
趁汤没凉,你把汤喝了。
Iss die Suppe, solange sie heiß ist. (Mandarin, Tatoeba notabene raggione )
趁汤没凉之前喝下。
Iss deine Suppe, bevor sie kalt wird. (Mandarin, Tatoeba asosan MUIRIEL )
打鐵趁熱。
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我好久没见我父母了,老板派我去英国出差,我趁这个机会回家看望父母
I have not seen my parents in a long time, my boss has sent me to England for a business trip, I'll use the opportunity to visit my parents. (Mandarin, Tatoeba thomasstrand )
趁还有太阳的时候,我该洗衣服。
Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
犯人趁着夜晚逃走了。
The prisoner escaped under cover of night. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
趁热喝你的汤。
Iss deine Suppe, solange sie heiß ist! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
讓我們趁熱吃吧。
Let's eat while the food is warm. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
落荒而逃
la4/lao4/luo4 huang1 er2 tao2 to be a fugitive from justice; to be at large; to go on the lamb (Wiktionary en)
奇耻大辱
qi2 chi3 da4 辱 deep humiliation and outrageous shame (Wiktionary en)
不耻下问
bu4 chi3 xia4 wen4 not ashamed to learn from one's subordinates (Wiktionary en)
打铁趁热
da3 tie3 chen4 re4 strike while the iron is hot(Wiktionary en)
帝惊倒,左右急救入宫,百官俱奔避。
di4 jing1 dao3 , zuo3 you4 ji2 jiu4 ru4 gong1 , bai3 guan1 ju4 奔 bi4 。 The emperor fainted from fright; his attendants rushed him off to his inner palace, and the palace officials scattered. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
逃难江湖,五六年矣。
tao2 nan2/nan4 jiang1 hu2 , wu3 liu4 nian2 yi3 。 I had to become a fugitive, and have been living the life of an itinerant mercenary for the past five or six years. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
知耻近乎勇
zhi1 chi3 jin4 乎 yong3 Having a sense of shame is a form of bravery. (Wiktionary en)
趁热打铁
chen4 re4 da3 tie3 Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. (Chinesische Sprichwörter)
不耻下问,才能有学问。
bu4 chi3 xia4 wen4 , cai2 neng2 you3 xue2 wen4 。 Erst wenn man sich nicht schämt, Fragen zu stellen, kann man gelehrt werden. (Chinesische Sprichwörter)
主公且须避之
zhu3 gong1 qie3 xu1 bi4 zhi1 Your Excellency should steer clear of him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
逃难到此
tao2 nan2/nan4 dao4 ci3 (He) escaped and came here (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
王子A患之,逃乎丹穴
wang2 zi5 A huan4 zhi1 , tao2 乎 dan1 xue2 Prinz A nahm das zu Herzen und entfloh nach dem roten Loch. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
26.56但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。当下,门徒都离开他逃走了。
26.56 dan4 zhe4/zhei4 yi1 qie1 de5 shi4 cheng2 jiu4 le5 , wei2/wei4 yao4 ying1/ying4 yan4 xian1 zhi1 shu1 shang4 de5 hua4 。 dang1/dang4 xia4 , men2 tu2 dou1/du1 li2 kai1 ta1 tao2 zou3 le5 。 26.56 Aber dies alles ist geschehen, auf daß die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn die Jünger alle und flohen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.16那时,在犹太的,应当逃到山上;
24.16 na4/nei4 shi2 , zai4 you2 tai4 de5 , ying1/ying4 dang1/dang4 tao2 dao4 shan1/shan5 shang4 ; 24.16 daß alsdann die in Judäa sind, auf die Berge fliehen; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.20你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。
24.20 ni3 men5 ying1/ying4 dang1/dang4 qi2 qiu2 , jiao4 ni3 men5 tao2 zou3 de5 shi2 hou4 , bu4 yu4 jian4/xian4 dong1 tian1 huo4 shi4 an1 xi1 ri4 。 24.20 Betet aber, daß eure Flucht nicht im Winter geschehe, noch am Sabbath; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
8.33放猪的就逃跑进城,将这一切事和被鬼附的人所遭遇的都告诉人。
8.33 fang4 zhu1 de5 jiu4 tao2 pao3 jin4 cheng2 , jiang1/jiang4 zhe4/zhei4 yi1 qie1 shi4 he2/he4/huo2 bei4 gui3 附 de5 ren2 suo3 zao1 yu4 de5 dou1/du1 gao4 su4 ren2 。 8.33 Die Hüter aber flohen und gingen in die Stadt und verkündeten alles und das von den Besessenen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
由其道,功名之不可得逃
you2 qi2 dao4 , gong1 ming2 zhi1 bu4 ke3/ke4 de2/de5/dei3 tao2 Wenn man den rechten Weg einschlägt, so läßt sich Erfolg und Ruhm garnicht vermeiden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
18.15倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄;
18.15 tang3 ruo4 ni3 de5 弟 xiong1 de2/de5/dei3 zui4 ni3 , ni3 jiu4 qu4 , chen4 zhao2/zhe2 zhi3 you3 ta1 he2/he4/huo2 ni3 zai4 yi1 chu4 de5 shi2 hou4 , zhi3 chu1 ta1 de5 cuo4 lai2 。 ta1 ruo4 ting1 ni3 , ni3 bian4 de2/de5/dei3 le5 ni3 de5 弟 xiong1 ; 18.15 Wenn aber dein Bruder wider dich sündigt, so gehe hin, überführe ihn zwischen dir und ihm allein. Wenn er auf dich hört, so hast du deinen Bruder gewonnen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
羊不跟着生人;因为不认得他的声音。必要逃跑。
yang2 bu4 gen1 zhao2/zhe2 sheng1 ren2 ; yin1 wei2/wei4 bu4 ren4 de2/de5/dei3 ta1 de5 sheng1 yin1 。 bi4 yao4 tao2 pao3 。 10.5 Einem Fremden aber werden sie nicht folgen, sondern werden vor ihm fliehen, weil sie die Stimme der Fremden nicht kennen. (Die Bibel - Johannesevangelium)
门徒都离开他,逃走了。
men2 tu2 dou1/du1 li2 kai1 ta1 , tao2 zou3 le5 。 14.50 Und es verließen ihn alle und flohen. (Die Bibel - Markusevangelium)
那时,在犹太的应当逃到山上;在城里的应当出来;在乡下的不要进城;
na4/nei4 shi2 , zai4 you2 tai4 de5 ying1/ying4 dang1/dang4 tao2 dao4 shan1/shan5 shang4 ; zai4 cheng2 li3 de5 ying1/ying4 dang1/dang4 chu1 lai2 ; zai4 xiang1 xia4 de5 bu4 yao4 jin4 cheng2 ; 21.21 Daß alsdann, die in Judäa sind, auf die Berge fliehen, und die in ihrer Mitte sind, daraus entweichen, und die auf dem Lande sind, nicht in sie hineingehen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他却丢了麻布,赤身逃走了。
ta1 que4 diu1 le5 ma2 bu4 , chi4 shen1 tao2 zou3 le5 。 14.52 Er aber ließ die feine Leinwand fahren und floh nackt von ihnen. (Die Bibel - Markusevangelium)
放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是甚麽事。
fang4 zhu1 de5 jiu4 tao2 pao3 le5 , qu4 gao4 su4 cheng2 li3 he2/he4/huo2 xiang1 xia4 de5 ren2 。 zhong4 ren2 jiu4 lai2 , yao4 kan4 shi4 shen4 me5 shi4 。 5.14 Und die Hüter flohen und verkündeten es in der Stadt und auf dem Lande; und sie gingen hinaus , um zu sehen, was geschehen war. (Die Bibel - Markusevangelium)
放猪的看见这事就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。
fang4 zhu1 de5 kan4 jian4/xian4 zhe4/zhei4 shi4 jiu4 tao2 pao3 le5 , qu4 gao4 su4 cheng2 li3 he2/he4/huo2 xiang1 xia4 de5 ren2 。 8.34 Als aber die Hüter sahen, was geschehen war, flohen sie und verkündeten es in der Stadt und auf dem Lande. (Die Bibel - Lukasevangelium)
雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。
gu4 gong1 tao2 zou3 , yin1 ta1 shi4 gu4 gong1 , bing4 bu4 gu4 nian4 yang2 。 10.13 Der Mietling aber flieht, weil er ein Mietling ist und sich um die Schafe nicht kümmert. (Die Bibel - Johannesevangelium)
他们又要拿他,他却逃出他们的手走了。
ta1 men5 you4 yao4 na2 ta1 , ta1 que4 tao2 chu1 ta1 men5 de5 shou3 zou3 le5 。 10.39 Da suchten sie wiederum ihn zu greifen, und er entging ihrer Hand. (Die Bibel - Johannesevangelium)
凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。
fan2 zai4 zhe4/zhei4 yin2 luan4 zui4 e4/wu4 de5 shi4 dai4 , ba3 wo3 he2/he4/huo2 wo3 de5 dao4 dang1/dang4 zuo4 ke3/ke4 chi3 de5 , ren2 zi5 zai4 ta1 fu4 de5 rong2 耀 li3 , tong2 sheng4 tian1 shi3/shi4 jiang4 lin2 de5 shi2 hou4 , ye3 yao4 ba3 na4/nei4 ren2 dang1/dang4 zuo4 ke3/ke4 chi3 de5 。 8.38 Denn wer irgend sich meiner und meiner Worte schämt unter diesem ehebrecherischen und sündigen Geschlecht, dessen wird sich auch der Sohn des Menschen schämen, wenn er kommen wird in der Herrlichkeit seines Vaters mit den heiligen Engeln. (Die Bibel - Markusevangelium)
凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里降临的时候,也要把那人当作可耻的。
fan2 ba3 wo3 he2/he4/huo2 wo3 de5 dao4 dang1/dang4 zuo4 ke3/ke4 chi3 de5 , ren2 zi5 zai4 zi4 ji3 de5 rong2 耀 li3 , bing4 tian1 fu4 yu3 sheng4 tian1 shi3/shi4 de5 rong2 耀 li3 jiang4 lin2 de5 shi2 hou4 , ye3 yao4 ba3 na4/nei4 ren2 dang1/dang4 zuo4 ke3/ke4 chi3 de5 。 9.26 Denn wer irgend sich meiner und meiner Worte schämt, dessen wird der Sohn des Menschen sich schämen, wenn er kommen wird in seiner Herrlichkeit und der des Vaters und der heiligen Engel. (Die Bibel - Lukasevangelium)
趁着白日,我们必须做那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能做工了。
chen4 zhao2/zhe2 bai2 ri4 , wo3 men5 bi4 xu1 zuo4 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 zhe3 de5 gong1 ; hei1 ye4 jiang1/jiang4 dao4 , jiu4 mei2/mo4 you3 ren2 neng2 zuo4 gong1 le5 。 9.4 Ich muß die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, so lange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann. (Die Bibel - Johannesevangelium)
那大臣说:"先生,求你趁着我的孩子还没有死就下去。"
na4/nei4 da4 chen2 shuo1 :" xian1 sheng1 , qiu2 ni3 chen4 zhao2/zhe2 wo3 de5 hai2 zi5 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 si3 jiu4 xia4 qu4 。" 4.49 Der königliche Beamte spricht zu ihm: Herr, komm herab, ehe mein Kind stirbt! (Die Bibel - Johannesevangelium)
若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。
ruo4 shi4 bu4 neng2 , jiu4 chen4 敌 ren2 hai2/huan2 yuan3 de5 shi2 hou4 , pai4 shi3/shi4 zhe3 qu4 qiu2 he2/he4/huo2 xi1 de5 tiao2 kuan3 。 14.32 Wenn aber nicht, so sendet er, während er noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他到底躲在甚麼地方呢?
ta1 dao4 di3 躲 zai4 shen4 me5 de4/di4 fang1 ne5 ? Ich würde gerne wissen, wo er steckt. (Tatoeba nickyeow raggione)
他为什么在躲藏?
ta1 wei2/wei4 shi2 me5 zai4 躲 cang2 ? Warum versteckt er sich? (Tatoeba mtdot al_ex_an_der)
躲雨。
躲 yu3 。 Stay out of the rain. (Tatoeba Martha CK)
跑到山里躲起来。
pao3 dao4 shan1/shan5 li3 躲 qi3 lai2 。 Lauf und versteck dich in den Bergen! (Tatoeba fucongcong Manfredo)
谁躲在帘子后面?
shei2 躲 zai4 lian2 zi5 hou4 mian4 ? Wer versteckt sich hinter dem Vorhang? (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我们躲在窗帘后面吧。
wo3 men5 躲 zai4 chuang1 lian2 hou4 mian4 ba5 。 Verstecken wir uns hinter dem Vorhang! (Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen)
你确信汤姆躲在那后面吗?
ni3 que4 xin4 tang1 mu3 躲 zai4 na4/nei4 hou4 mian4 ma5 ? Do you know for sure that Tom is behind that? (Tatoeba Jubilee11 Airvian)
我不得不在树下躲雨。
wo3 bu4 de2/de5/dei3 bu4 zai4 shu4 xia4 躲 yu3 。 I had to take shelter under a tree. (Tatoeba fucongcong CK)
他躲着。
ta1 躲 zhao2/zhe2 。 Er versteckt sich. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
我躲在了床底下。
wo3 躲 zai4 le5 chuang2 di3 xia4 。 Ich habe mich unter dem Bett versteckt. (Tatoeba fercheung mauersegler)
松鼠躲在树枝底下。
song1 shu3 躲 zai4 shu4 zhi1 di3 xia4 。 Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen. (Tatoeba zhouj1955 Manfredo)
孩子躲在箱子里。
hai2 zi5 躲 zai4 xiang1 zi5 li3 。 Das Kind versteckte sich in der Disko. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她屏着氣息,躲了在門的後面。
ta1 ping2 zhao2/zhe2 qi4 xi1 ,躲 le5 zai4 men2 de5 hou4 mian4 。 She hid behind the door and held her breath. (Tatoeba nickyeow CM)
Tom躲在桌子底下。
Tom躲 zai4 桌 zi5 di3 xia4 。 Tom hat sich unter dem Tisch versteckt. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
有些事情,人们喜欢避而不谈。
you3 xie1 shi4 qing2 , ren2 men5 xi3 欢 bi4 er2 bu4 tan2 。 There are some things that people like to avoid discussing. (Tatoeba sadhen szilviez)
那是可避免的。
na4/nei4 shi4 ke3/ke4 bi4 mian3 de5 。 Das lässt sich umgehen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
他们尽一切手段避免战争。
ta1 men5 jin4 yi1 qie1 shou3 duan4 bi4 mian3 zhan4 zheng1 。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. (Tatoeba Ben26 CM)
我开车去办公室,我试图尽可能早的从家里出发,以便能避开交通拥堵。
wo3 kai1 che1 qu4 ban4 gong1 shi4 , wo3 shi4 tu2 jin4 ke3/ke4 neng2 zao3 de5 cong2 jia1 li3 chu1 fa1 , yi3 bian4 neng2 bi4 kai1 jiao1 tong1 yong1 du3 。 Ich fahre mit dem Auto ins Büro, und ich versuche, so früh wie möglich von zu Hause loszufahren, um den Stau zu umgehen. (Tatoeba ginger tatomeimei)
有一天我去法国是无可避免的,我只是不知道何时。
you3 yi1 tian1 wo3 qu4 fa3 guo2 shi4 wu2 ke3/ke4 bi4 mian3 de5 , wo3 zhi3 shi4 bu4 zhi1 dao4 he2 shi2 。 Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
为躲避风暴,我们躲到了附近的一个谷仓内。
wei2/wei4 躲 bi4 feng1 bao4 , wo3 men5 躲 dao4 le5 附 jin4 de5 yi1 ge4 gu3 cang1 nei4 。 We took refuge from the storm in a nearby barn. (Tatoeba fercheung CK)
她现在很暴力。最好避着点。
ta1 xian4 zai4 hen3 bao4 li4 。 zui4 hao3 bi4 zhao2/zhe2 dian3 。 She's violent right now. It'd be better to avoid her. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais)
事故无法避免。
shi4 gu4 wu2 fa3 bi4 mian3 。 Unfälle sind unvermeidlich. (Tatoeba gonnastop MUIRIEL)
我们黎明时起床以避开交通堵塞。
wo3 men5 li2 ming2 shi2 qi3 chuang2 yi3 bi4 kai1 jiao1 tong1 du3 sai1/se4 。 Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf. (Tatoeba verdastelo9604 xtofu80)
洋子回避我提出的问题。
yang2 zi5 hui2 bi4 wo3 ti2 chu1 de5 wen4 ti2 。 Yōko ist meiner Frage ausgewichen. (Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen)
你是怎么避开这酷暑的?
ni3 shi4 zen3 me5 bi4 kai1 zhe4/zhei4 ku4 shu3 de5 ? How are you keeping off this intense heat? (Tatoeba mtdot)
你有避孕套吗?
ni3 you3 bi4 yun4 tao4 ma5 ? Hast du ein Kondom? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
Jim抑制住了怒火,避免了一场斗争。
Jim yi4 zhi4 zhu4 le5 nu4 huo3 , bi4 mian3 le5 yi1 chang3 dou4 zheng1 。 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. (Tatoeba fucongcong CN)
哈,现在我记住啦。我戴上了避孕套。这东西,我可是很少戴的,或者,更精确地说,几乎从来没有过。
ha1 , xian4 zai4 wo3 ji4 zhu4 la5 。 wo3 dai4 shang4 le5 bi4 yun4 tao4 。 zhe4/zhei4 dong1 xi1 , wo3 ke3/ke4 shi4 hen3 shao3 dai4 de5 , huo4 zhe3 , geng4 jing1 que4 de4/di4 shuo1 , ji1 乎 cong2 lai2 mei2/mo4 you3 guo4 。 Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我避免跟老板讨论个人话题。
wo3 bi4 mian3 gen1 lao3 ban3 tao3 lun4 ge4 ren2 hua4 ti2 。 I avoid discussing personal subjects with my boss. (Tatoeba verdastelo9604 mailohilohi)
我们要建立避难所。
wo3 men5 yao4 jian4 li4 bi4 nan2/nan4 suo3 。 We're going to set up shelters. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
这里发生的不可避免。
zhe4/zhei4 li3 fa1 sheng1 de5 bu4 ke3/ke4 bi4 mian3 。 What happened here was unavoidable. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
為了避開警方的追捕,狄馬只好在垃圾箱裏過了一晚。
wei2/wei4 le5 bi4 kai1 jing3 fang1 de5 zhui1 捕,狄 ma3 zhi3 hao3 zai4 la1 ji1/ji2 xiang1 li3 guo4 le5 yi1 wan3 。 Um sich vor der Polizei zu verstecken, verbrachte Dima die Nacht in einem Müllcontainer. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
小偷带着钱逃跑了。
xiao3 tou1 dai4 zhao2/zhe2 qian2 tao2 pao3 le5 。 Der Dieb entkam mit dem Geld. (Tatoeba hzy980512 MikeMolto)
狗正试图逃脱。
gou3 zheng4 shi4 tu2 tao2 tuo1 。 The dog is trying to escape. (Tatoeba zhaoxin Source_VOA)
为什么您试着逃走?
wei2/wei4 shi2 me5 nin2 shi4 zhao2/zhe2 tao2 zou3 ? Warum haben Sie versucht zu flüchten? (Tatoeba fucongcong rocco_granata)
你知道为什么他今天逃课了吗?
ni3 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 ta1 jin1 tian1 tao2 ke4 le5 ma5 ? Weißt du, wieso er heute geschwänzt hat? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我們從那裡逃了出來。
wo3 men5 cong2 na4/nei4 li3 tao2 le5 chu1 lai2 。 We made it out of there. (Tatoeba Martha CK)
不要逃避后果,别怕它们;面对它们。
bu4 yao4 tao2 bi4 hou4 guo3 , bie2 pa4 ta1/tuo2 men5 ; mian4 dui4 ta1/tuo2 men5 。 Lauf nicht weg vor den Folgen, hab keine Angst. Stell dich ihnen. (Tatoeba verdastelo9604 christian42)
他每次逃跑都回到这个地区。
ta1 mei3 ci4 tao2 pao3 dou1/du1 hui2 dao4 zhe4/zhei4 ge4 de4/di4 qu1 。 Jedes Mal, wenn er entkam, kehrte er in diese Region zurück (Tatoeba baisong Dejo)
人無法逃避過去。
ren2 wu2 fa3 tao2 bi4 guo4 qu4 。 A man can't escape his past. (Tatoeba cienias FeuDRenais)
他辞职后逃离了这个国家。
ta1 ci2 zhi2 hou4 tao2 li2 le5 zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 。 He resigned and fled the country. (Tatoeba fenfang557 Source_VOA)
我們逃不出去。
wo3 men5 tao2 bu4 chu1 qu4 。 Wir können nicht entkommen. (Tatoeba verdastelo9604 bonny37)
我的猴子逃跑了!
wo3 de5 hou2 zi5 tao2 pao3 le5 ! My monkey ran away! (Tatoeba tomkun01)
无路可逃。
wu2 lu4 ke3/ke4 tao2 。 Ich sehe keinen Ausweg. (Tatoeba billt_estates Hime)
没人能逃避死亡。
mei2/mo4 ren2 neng2 tao2 bi4 si3 wang2 。 Niemand kann den Tod vermeiden. (Tatoeba vicch Esperantostern)
我的物理老师不在乎我是否逃课。
wo3 de5 wu4 li3 lao3 shi1 bu4 zai4 乎 wo3 shi4 pi3 tao2 ke4 。 Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze. (Tatoeba mountaintree MUIRIEL)
沒有人知道他逃到了哪裏。
mei2/mo4 you3 ren2 zhi1 dao4 ta1 tao2 dao4 le5 na3/na5/nei3 li3 。 Niemand weiß, wohin er entflohen ist. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
逃避并不能解决问题。
tao2 bi4 bing4 bu4 neng2 jie3 jue2 wen4 ti2 。 Avoiding a problem isn't going to help you solve it. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
他们给了他逃脱的机会。
ta1 men5 gei3 le5 ta1 tao2 tuo1 de5 ji1 hui4 。 Sie gaben ihm eine Chance zu fliehen. (Tatoeba aliene Manfredo)
门一开,他们就逃走了。
men2 yi1 kai1 , ta1 men5 jiu4 tao2 zou3 le5 。 Als sich die Tür öffnete, liefen sie davon. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
這名男子逃離了這個城市。
zhe4/zhei4 ming2 nan2 zi5 tao2 li2 le5 zhe4/zhei4 ge4 cheng2 shi4 。 Der Mann ist aus der Stadt entkommen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
不少學生逃學了。
bu4 shao3 xue2 sheng1 tao2 xue2 le5 。 Quite a few students played truant from school. (Tatoeba nickyeow)
我试图逃跑。
wo3 shi4 tu2 tao2 pao3 。 Ich versuchte zu fliehen. (Tatoeba sadhen Trinkschokolade)
你昨天干嘛逃课?
ni3 zuo2 tian1 gan1/qian2 ma5 tao2 ke4 ? Warum hast du gestern im Unterricht gefehlt? (Tatoeba ydcok Espi)
我看見他逃跑了。
wo3 kan4 jian4/xian4 ta1 tao2 pao3 le5 。 I saw him run away. (Tatoeba Martha CK)
他一看到警察就逃走了。
ta1 yi1 kan4 dao4 jing3 察 jiu4 tao2 zou3 le5 。 Er flüchtete, sobald er den Polizisten sah. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我宁愿逃学也要玩电子游戏。
wo3 ning2 yuan4 tao2 xue2 ye3 yao4 wan2/wan4 dian4 zi5 you2 xi4 。 I'd rather skip school and play video games. (Tatoeba eastasiastudent)
他看到了警察,就逃之夭夭了。
ta1 kan4 dao4 le5 jing3 察, jiu4 tao2 zhi1 yao1 yao1 le5 。 Als er den Polizisten erblickte, gab er Fersengeld. (Tatoeba Gustav249 jakov)
你昨天为何逃课?
ni3 zuo2 tian1 wei2/wei4 he2 tao2 ke4 ? Warum hast du gestern im Unterricht gefehlt? (Tatoeba ydcok Espi)
他為什麼逃跑?
ta1 wei2/wei4 shi2 me5 tao2 pao3 ? Warum ist er weggerannt? (Tatoeba egg0073 InspectorMustache)
你為什麼逃走?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 tao2 zou3 ? Warum bist du weggelaufen? (Tatoeba egg0073 al_ex_an_der)
你只会逃避生活问题。
ni3 zhi3 hui4 tao2 bi4 sheng1 huo2 wen4 ti2 。 Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
为什么你企图逃走?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 qi3 tu2 tao2 zou3 ? Warum hast du versucht wegzulaufen? Warum versuchen Sie wegzulaufen? (Tatoeba fucongcong Nero Manfredo)
她为自己的粗心感到羞耻。
ta1 wei2/wei4 zi4 ji3 de5 cu1 xin1 gan3 dao4 xiu1 chi3 。 Sie schämte sich für ihre Unachtsamkeit. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
她为自己所做的事感到羞耻。
ta1 wei2/wei4 zi4 ji3 suo3 zuo4 de5 shi4 gan3 dao4 xiu1 chi3 。 Sie schämt sich für das, was sie getan hat. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
他为他父亲的贫穷感到羞耻。
ta1 wei2/wei4 ta1 fu4 qin1 de5 贫 qiong2 gan3 dao4 xiu1 chi3 。 Er schämt sich, dass sein Vater arm ist. (Tatoeba fucongcong samueldora)
我为您的行为感到可耻。
wo3 wei2/wei4 nin2 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 gan3 dao4 ke3/ke4 chi3 。 Ich bin beschämt über Ihr Verhalten. (Tatoeba fucongcong Espi)
提问对他来说是很羞耻的事。
ti2 wen4 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 hen3 xiu1 chi3 de5 shi4 。 Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen. (Tatoeba U2FS marcelostockle)
我对你的厚颜无耻感到惊讶。
wo3 dui4 ni3 de5 hou4 yan2 wu2 chi3 gan3 dao4 jing1 ya4 。 I am amazed at your audacity. (Tatoeba fucongcong Zifre)
她为自己孩子的行为感到羞耻。
ta1 wei2/wei4 zi4 ji3 hai2 zi5 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 gan3 dao4 xiu1 chi3 。 She was ashamed of her children's behavior. (Tatoeba fucongcong CK)
他怀疑的无耻行为差点要了他的命。
ta1 huai2 yi2 de5 wu2 chi3 hang2/xing2 wei2/wei4 cha4/chai1 dian3 yao4 le5 ta1 de5 ming4 。 His brazen act of defiance almost cost him his life. (Tatoeba fucongcong darinmex)
我对他们无耻的行径感到厌恶。
wo3 dui4 ta1 men5 wu2 chi3 de5 hang2/xing2 jing4 gan3 dao4 yan4 e4/wu4 。 I'm annoyed by their impudence. (Tatoeba dandan4doris)
他对自己的违法行为毫不羞耻。
ta1 dui4 zi4 ji3 de5 wei2 fa3 hang2/xing2 wei2/wei4 hao2 bu4 xiu1 chi3 。 Er schämt sich nicht für sein schlechtes Benehmen. (Tatoeba ydcok virgil)
我为你的卑鄙行径刚到羞耻。
wo3 wei2/wei4 ni3 de5 bei1 bi3 hang2/xing2 jing4 gang1 dao4 xiu1 chi3 。 I am ashamed of your despicable deed. (Tatoeba sadhen)
趁热喝你的汤。
chen4 re4 he1 ni3 de5 tang1 。 Iss deine Suppe, bevor sie kalt wird. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
因为今天明天我休息,所以趁机会快点搬好它。
yin1 wei2/wei4 jin1 tian1 ming2 tian1 wo3 xiu1 xi1 , suo3 yi3 chen4 ji1 hui4 kuai4 dian3 ban1 hao3 ta1/tuo2 。 Because I don't have to go to work today and tomorrow, so I will use the opportunity to quickly finish moving it. (Tatoeba sysko jjbraam)
在上海一家酒吧开始售我最喜欢的啤酒,所以我趁这个机会好好品尝。
zai4 shang4 hai3 yi1 jia1 jiu3 ba5 kai1 shi3 shou4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 pi2 jiu3 , suo3 yi3 wo3 chen4 zhe4/zhei4 ge4 ji1 hui4 hao3 hao3 pin3 chang2 。 A bar in Shanghai started selling my favorite beer, so I'll take the opportunity to taste some. (Tatoeba thomasstrand)
趁汤没凉之前喝下。
chen4 tang1 mei2/mo4 liang2 zhi1 qian2 he1 xia4 。 Iss deine Suppe, bevor sie kalt wird. (Tatoeba asosan MUIRIEL)
年轻人,要趁着年轻过得愉快!
nian2 qing1 ren2 , yao4 chen4 zhao2/zhe2 nian2 qing1 guo4 de2/de5/dei3 yu2 kuai4 ! Young man, enjoy yourself while you are young! (Tatoeba mtdot Scott)
我好久没见我父母了,老板派我去英国出差,我趁这个机会回家看望父母
wo3 hao3 jiu3 mei2/mo4 jian4/xian4 wo3 fu4 mu3 le5 , lao3 ban3 pai4 wo3 qu4 ying1 guo2 chu1 cha4/chai1 , wo3 chen4 zhe4/zhei4 ge4 ji1 hui4 hui2 jia1 kan4 wang4 fu4 mu3 I have not seen my parents in a long time, my boss has sent me to England for a business trip, I'll use the opportunity to visit my parents. (Tatoeba thomasstrand)
是誰趁我不在的時候看我的日記?
shi4 shei2 chen4 wo3 bu4 zai4 de5 shi2 hou4 kan4 wo3 de5 ri4 ji4 ? Who was it that read my diary while I was out? (Tatoeba nickyeow CM)
趁还有太阳的时候,我该洗衣服。
chen4 hai2/huan2 you3 tai4 yang2 de5 shi2 hou4 , wo3 gai1 xi3/xian3 yi1 fu2 。 Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
应该趁年轻多读点书。
ying1/ying4 gai1 chen4 nian2 qing1 duo1 du2 dian3 shu1 。 Man sollte viele Bücher lesen, wenn man jung ist. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
故凡葬必于高陵之上,以避狐狸之患、水泉之湿。
gu4 fan2 zang4 bi4 yu2 gao1 ling2 zhi1 shang4 , yi3 bi4 hu2 li2 zhi1 huan4 、 shui3 quan2 zhi1 shi5 。 Darum sorgt man bei der Bestattung dafür, daß die Gräber auf hohen Hügeln liegen, um die Beschädigung durch Füchse und die Nässe des Grundwassers gleichzeitig vermeiden zu können. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。
yin1 wei2/wei4 shen2 de5 zhi3 yi4 , wo3 bing4 mei2/mo4 you3 yi1 yang4 bi4 hui4 bu4 chuan2/zhuan4 gei3 ni3 men5 de5 。 27 denn ich habe nicht zurückgehalten, euch den ganzen Ratschluß Gottes zu verkündigen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
提摩太阿,你要保守所托付你的,躲避世俗的虚谈和那敌真道、似是而非的学问。
ti2 mo2 tai4 a1 , ni3 yao4 bao3 shou3 suo3 tuo1 fu4 ni3 de5 ,躲 bi4 shi4 su2 de5 xu1 tan2 he2/he4/huo2 na4/nei4 敌 zhen1 dao4 、 si4 shi4 er2 fei1 de5 xue2 wen4 。 O Timotheus, bewahre das anvertraute Gut, indem du dich von den ungöttlichen, eitlen Reden und Widersprüchen der fälschlich sogenannten Kenntnis wegwendest, (Die Bibel - Timotheusbrief1)
小子们哪,你们要自守,远避偶像!
xiao3 zi5 men5 na3/na5/nei3 , ni3 men5 yao4 zi4 shou3 , yuan3 bi4 偶 xiang4 ! Kinder, hütet euch vor den Götzen! (Die Bibel - Johannesbrief1)
神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
shen2 de5 zhi3 yi4 jiu4 shi4 yao4 ni3 men5 cheng2 wei2/wei4 sheng4 jie2 , yuan3 bi4 yin2 hang2/xing2 ; Denn dies ist Gottes Wille: eure Heiligkeit, daß ihr euch der Hurerei enthaltet, (Die Bibel - Thesalonikerbrief2)
夫夫:有与小官契厚者,及长,为之娶妻。讲过通家不避。一日,闯入房中,适亲家母在,问女曰:"何亲?"女答曰:"夫夫。"
fu2 fu2 : you3 yu3 xiao3 guan1 qi4 hou4 zhe3 , ji2 chang2/zhang3 , wei2/wei4 zhi1 qu3 qi1 。 jiang3/jiang5 guo4 tong1 jia1 bu4 bi4 。 yi1 ri4 ,闯 ru4 fang2 zhong1/zhong4 , di4/shi4 qin1 jia1 mu3 zai4 , wen4 nü3/ru3 yue1 :" he2 qin1 ?" nü3/ru3 da2 yue1 :" fu2 fu2 。" Witze8
三名斩:朝廷新开一例,凡物有两名者充军,三名者斩。茄子自觉双名,躲在水中。水问曰:"你来为何?"茄曰:"避朝廷新例。因说我有两名,一名茄子,一名落苏。"水曰:"若是这等,我该斩了:一名水,二名汤,又有那天灾人祸的放了几粒米,把我来当酒卖。"
san1 ming2 zhan3 : chao2/zhao1 ting2 xin1 kai1 yi1 li4 , fan2 wu4 you3 liang3 ming2 zhe3 chong1 jun1 , san1 ming2 zhe3 zhan3 。 qie2 zi5 zi4 jiao4/jue2 shuang1 ming2 ,躲 zai4 shui3 zhong1/zhong4 。 shui3 wen4 yue1 :" ni3 lai2 wei2/wei4 he2 ?" qie2 yue1 :" bi4 chao2/zhao1 ting2 xin1 li4 。 yin1 shuo1 wo3 you3 liang3 ming2 , yi1 ming2 qie2 zi5 , yi1 ming2 la4/lao4/luo4 su1 。" shui3 yue1 :" ruo4 shi4 zhe4/zhei4 deng3 , wo3 gai1 zhan3 le5 : yi1 ming2 shui3 , er4 ming2 tang1 , you4 you3 na4/nei4 tian1 zai1 ren2 huo4 de5 fang4 le5 ji1 li4 mi3 , ba3 wo3 lai2 dang1/dang4 jiu3 mai4 。" Witze3
在那些日子,人要求死,决不得死;愿意死,死却远避他们。
zai4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 , ren2 yao4 qiu2 si3 , jue2 bu4 de2/de5/dei3 si3 ; yuan4 yi4 si3 , si3 que4 yuan3 bi4 ta1 men5 。 Und in jenen Tagen werden die Menschen den Tod suchen und werden ihn nicht finden, und werden zu sterben begehren, und der Tod flieht vor ihnen. (Die Bibel - Offenbarung)
要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及分争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
yao4 yuan3 bi4 wu2 zhi1 de5 辩 lun4 he2/he4/huo2 jia1 pu3 de5 kong1/kong4 tan2 , yi3 ji2 fen1 zheng1 , bing4 yin1 lü4 fa3 er2 qi3 de5 zheng1 jing4 , yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 dou1/du1 shi4 xu1 wang4 wu2 yi4 de5 。 Törichte Streitfragen aber und Geschlechtsregister und Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz vermeide, denn sie sind unnütz und eitel. (Die Bibel - Titusbrief)
你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的,或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们;
ni3 men5 ye3 zhi1 dao4 , fan2 yu3 ni3 men5 you3 yi4 de5 , wo3 mei2/mo4 you3 yi1 yang4 bi4 hui4 bu4 shuo1 de5 , huo4 zai4 zhong4 ren2 mian4 qian2 , huo4 zai4 ge4 ren2 jia1 li3 , wo3 dou1/du1 jiao1 dao3 ni3 men5 ; 20 wie ich nichts zurückgehalten habe von dem, was nützlich ist, daß ich es euch nicht verkündigt und euch gelehrt hätte, öffentlich und in den Häusern, (Die Bibel - Apostelgeschichte)
慈亲孝子避之者,得葬之情矣。
ci2 qin1 xiao4 zi5 bi4 zhi1 zhe3 , de2/de5/dei3 zang4 zhi1 qing2 yi3 。 Wenn liebende Eltern und getreue Söhne sie zu vermeiden wissen, so haben sie die richtige Art der Bestattung gefunden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。
wo3 you4 kan4 jian4/xian4 yi1 ge4 bai2 se4 de5 da4 bao3 zuo4 yu3 zuo4 zai4 shang4 mian4 de5 ; cong2 ta1 mian4 qian2 tian1 de4/di4 dou1/du1 tao2 bi4 , zai4 wu2 ke3/ke4 jian4/xian4 zhi1 chu4 le5 。 Und ich sah einen großen weißen Thron und den, der darauf saß, vor dessen Angesicht die Erde entfloh und der Himmel, und keine Stätte wurde für sie gefunden. (Die Bibel - Offenbarung)
我们若忽略这麽大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,後来是听见的人给我们证实了。
wo3 men5 ruo4 hu1 lüe4 zhe4/zhei4 me5 da4 de5 jiu4 en1 , zen3 neng2 tao2 zui4 ne5 ? zhe4/zhei4 jiu4 en1 qi3 xian1 shi4 zhu3 qin1 zi4 jiang3/jiang5 de5 , hou4 lai2 shi4 ting1 jian4/xian4 de5 ren2 gei3 wo3 men5 zheng4 shi2 le5 。 wie werden wir entfliehen, wenn wir eine so große Errettung vernachlässigen? Welche den Anfang ihrer Verkündigung durch den Herrn empfangen hat und uns von denen bestätigt worden ist, die es gehört haben, indem Gott außerdem mitzeugte, (Die Bibel - Hebräerbrief)
临阵脱逃
lin2 zhen4 tuo1 tao2 (Wiktionary en)
摩西听见这话就逃走了,寄居於米甸;在那里生了两个儿子。
mo2 xi1 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 jiu4 tao2 zou3 le5 , ji4 ju1 yu2 mi3 dian2 ; zai4 na4/nei4 li3 sheng1 le5 liang3 ge4 er2/er5 zi5 。 29 Moses aber entfloh bei diesem Worte und wurde Fremdling im Lande Midian, wo er zwei Söhne zeugte. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
落荒而逃
la4/lao4/luo4 huang1 er2 tao2 (Wiktionary en)
各海岛都逃避了,众山也不见了.。
ge4 hai3 dao3 dou1/du1 tao2 bi4 le5 , zhong4 shan1/shan5 ye3 bu4 jian4/xian4 le5 .。 Und jede Insel entfloh, und Berge wurden nicht gefunden. (Die Bibel - Offenbarung)
我所亲爱的弟兄阿,你们要逃避拜偶像的事。
wo3 suo3 qin1 ai4 de5 弟 xiong1 a1 , ni3 men5 yao4 tao2 bi4 bai4 偶 xiang4 de5 shi4 。 Darum meine Geliebten, fliehet den Götzendienst. (Die Bibel - Korintherbrief1)
水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。
shui3 shou3 xiang3 yao4 tao2 chu1 chuan2 qu4 , ba3 xiao3 chuan2 fang4 zai4 hai3 li3 , jia3/jia4 zuo4 yao4 cong2 chuan2 tou2 pao1 mao2 de5 yang4 zi5 。 30 Als aber die Matrosen aus dem Schiffe zu fliehen suchten und das Boot unter dem Vorwande, als wollten sie vom Vorderteil Anker auswerfen, in das Meer hinabließen, (Die Bibel - Apostelgeschichte)
逃之夭夭
tao2 zhi1 yao1 yao1 (Wiktionary en)
妇人就逃到旷野,在那里有神给他预备的地方,使他被养活一千二百六十天。
妇 ren2 jiu4 tao2 dao4 kuang4 野, zai4 na4/nei4 li3 you3 shen2 gei3 ta1 yu4 bei4 de5 de4/di4 fang1 , shi3/shi4 ta1 bei4 yang3 huo2 yi1 qian1 er4 bai3 liu4 shi2 tian1 。 Und das Weib floh in die Wüste, woselbst sie eine von Gott bereitete Stätte hat, auf daß man sie daselbst ernähre tausendzweihundertsechzig Tage. (Die Bibel - Offenbarung)
使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城和周围地方去,
shi3/shi4 tu2 zhi1 dao4 le5 , jiu4 tao2 wang3/wang4 lü3 gao1 ni2 de5 lu4 si1 de2/de5/dei3 、 te2/te4 庇 liang3 ge4 cheng2 he2/he4/huo2 zhou1 wei2 de4/di4 fang1 qu4 , 6 entflohen sie, als sie es inne wurden, in die Städte von Lykaonien: Lystra und Derbe, und die Umgegend; (Die Bibel - Apostelgeschichte)
恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。
e4/wu4 gui3 suo3 附 de5 ren2 jiu4 tiao4 zai4 ta1 men5 shen1 shang4 , sheng4 le5 qi2 zhong1/zhong4 er4 ren2 , zhi4 fu2 ta1 men5 , jiao4 ta1 men5 chi4 zhao2/zhe2 shen1 zi5 shou4 le5 shang1 , cong2 na4/nei4 fang2 zi5 li3 tao2 chu1 qu4 le5 。 16 Und der Mensch, in welchem der böse Geist war, sprang auf sie los und bemeisterte sich beider und überwältigte sie, so daß sie nackt und verwundet aus jenem Hause entflohen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
你们现今所看为羞耻的事,当日有甚麽果子呢?那些事的结局就是死。
ni3 men5 xian4 jin1 suo3 kan4 wei2/wei4 xiu1 chi3 de5 shi4 , dang1/dang4 ri4 you3 shen4 me5 guo3 zi5 ne5 ? na4/nei4 xie1 shi4 de5 jie1/jie2 ju2 jiu4 shi4 si3 。 Welche Frucht hattet ihr denn damals von den Dingen, deren ihr euch jetzt schämet? Denn das Ende derselben ist der Tod. (Die Bibel - Römerbrief)
若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给神。
ruo4 wei2/wei4 zuo4 ji1 du1 tu2 shou4 ku3 , que4 bu4 yao4 xiu1 chi3 , dao3 yao4 yin1 zhe4/zhei4 ming2 gui1 rong2 耀 gei3 shen2 。 wenn aber als Christ, so schäme er sich nicht, sondern verherrliche Gott in diesem Namen. (Die Bibel - Petrusbrief1)
他们却羡慕一个更美的家乡,就是在天上的。所以神被称为他们的神,并不以为耻,因为他已经给他们预备了一座城。
ta1 men5 que4 xian4 mu4 yi1 ge4 geng4 mei3 de5 jia1 xiang1 , jiu4 shi4 zai4 tian1 shang4 de5 。 suo3 yi3 shen2 bei4 cheng1 wei2/wei4 ta1 men5 de5 shen2 , bing4 bu4 yi3 wei2/wei4 chi3 , yin1 wei2/wei4 ta1 yi3 jing4 gei3 ta1 men5 yu4 bei4 le5 yi1 zuo4 cheng2 。 Jetzt aber trachten sie nach einem besseren, das ist himmlischen. Darum schämt sich Gott ihrer nicht, ihr Gott genannt zu werden, denn er hat ihnen eine Stadt bereitet. (Die Bibel - Hebräerbrief)
为这缘故,我也受这些苦难。然而我不以为耻;因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的(或作:他所交托我的),直到那日。
wei2/wei4 zhe4/zhei4 yuan2 gu4 , wo3 ye3 shou4 zhe4/zhei4 xie1 ku3 nan2/nan4 。 ran2 er2 wo3 bu4 yi3 wei2/wei4 chi3 ; yin1 wei2/wei4 zhi1 dao4 wo3 suo3 xin4 de5 shi4 shei2 , ye3 shen1 xin4 ta1 neng2 bao3 quan2 wo3 suo3 jiao1 fu4 ta1 de5 ( huo4 zuo4 : ta1 suo3 jiao1 tuo1 wo3 de5 ), zhi2 dao4 na4/nei4 ri4 。 Um welcher Ursache willen ich dies auch leide; aber ich schäme mich nicht, denn ich weiß, wem ich geglaubt habe, und bin überzeugt, daß er mächtig ist, das ihm von mir anvertraute Gut auf jenen Tag zu bewahren. (Die Bibel - Timotheusbrief2)
他们若要学甚麽,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。
ta1 men5 ruo4 yao4 xue2 shen4 me5 , ke3/ke4 yi3 zai4 jia1 li3 wen4 zi4 ji3 de5 zhang4 fu2 , yin1 wei2/wei4 妇 nü3/ru3 zai4 hui4 zhong1/zhong4 shuo1 hua4 yuan2 shi4 ke3/ke4 chi3 de5 。 Wenn sie aber etwas lernen wollen, so sollen sie daheim ihre eigenen Männer fragen; denn es ist schändlich für ein Weib, in der Versammlung zu reden. (Die Bibel - Korintherbrief1)
不耻下问
bu4 chi3 xia4 wen4 (Wiktionary en)
我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,後是希利尼人。
wo3 bu4 yi3 fu2 yin1 wei2/wei4 chi3 ; zhe4/zhei4 fu2 yin1 ben3 shi4 shen2 de5 da4 neng2 , yao4 jiu4 yi1 qie1 xiang1/xiang4 xin4 de5 , xian1 shi4 you2 tai4 ren2 , hou4 shi4 xi1 li4 ni2 ren2 。 Denn ich schäme mich des Evangeliums nicht, denn es ist Gottes Kraft zum Heil jedem Glaubenden, sowohl dem Juden zuerst als auch dem Griechen. (Die Bibel - Römerbrief)
你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要按神的能力,与我为福音同受苦难。
ni3 bu4 yao4 yi3 gei3 wo3 men5 de5 zhu3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 wei2/wei4 chi3 , ye3 bu4 yao4 yi3 wo3 zhe4/zhei4 wei2/wei4 zhu3 bei4 qiu2 de5 wei2/wei4 chi3 ; zong3 yao4 an4 shen2 de5 neng2 li4 , yu3 wo3 wei2/wei4 fu2 yin1 tong2 shou4 ku3 nan2/nan4 。 So schäme dich nun nicht des Zeugnisses unseres Herrn noch meiner, seines Gefangenen, sondern leide Trübsal mit dem Evangelium, nach der Kraft Gottes; (Die Bibel - Timotheusbrief2)
报仇雪耻
bao4 仇 xue3 chi3 (Wiktionary en)
因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出於一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻,
yin1 na4/nei4 shi3/shi4 ren2 cheng2 sheng4 de5 he2/he4/huo2 na4/nei4 xie1 de2/de5/dei3 yi3 cheng2 sheng4 de5 , dou1/du1 shi4 chu1 yu2 yi1 。 suo3 yi3 , ta1 cheng1 ta1 men5 wei2/wei4 弟 xiong1 ye3 bu4 yi3 wei2/wei4 chi3 , Denn sowohl der, welcher heiligt, als auch die, welche geheiligt werden, sind alle von einem; um welcher Ursache willen er sich nicht schämt, sie Brüder zu nennen, indem er spricht: (Die Bibel - Hebräerbrief)
厚颜无耻
hou4 yan2 wu2 chi3 (Wiktionary en)
臣窃为君耻之
chen2 qie4 wei2/wei4 jun1 chi3 zhi1 Darüber empfinde ich für meinen Fürsten Scham.
我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。
wo3 quan4 ni3 xiang4 wo3 mai3 huo3 lian4 de5 jin1 zi5 , jiao4 ni3 fu4 zu3 ; you4 mai3 bai2 yi1 chuan1 shang4 , jiao4 ni3 chi4 shen1 de5 xiu1 chi3 bu4 lo4/lu4 chu1 lai2 ; you4 mai3 yan3 yao4 ca1 ni3 de5 yan3 jing1 , shi3/shi4 ni3 neng2 kan4 jian4/xian4 。 Ich rate dir, Gold von mir zu kaufen, geläutert im Feuer, auf daß du reich werdest; und weiße Kleider, auf daß du bekleidet werdest, und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde; und Augensalbe, deine Augen zu salben, auf daß du sehen mögest. (Die Bibel - Offenbarung)
奇耻大辱
qi2 chi3 da4 辱 (Wiktionary en)
因为他们暗中所行的,就是题起来也是可耻的。
yin1 wei2/wei4 ta1 men5 an4 zhong1/zhong4 suo3 hang2/xing2 de5 , jiu4 shi4 ti2 qi3 lai2 ye3 shi4 ke3/ke4 chi3 de5 。 denn was heimlich von ihnen geschieht, ist schändlich selbst zu sagen. (Die Bibel - Epheserbrief)
总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心里就刚硬了。
zong3 yao4 chen4 zhao2/zhe2 hai2/huan2 you3 jin1 ri4 , tian1 tian1 bi3 ci3 xiang1/xiang4 quan4 , mian3 de2/de5/dei3 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 you3 ren2 bei4 zui4 迷惑, xin1 li3 jiu4 gang1 ying4 le5 。 sondern ermuntert euch selbst jeden Tag, solange es "heute" heißt, auf daß niemand von euch verhärtet werde durch Betrug der Sünde. (Die Bibel - Hebräerbrief)
趁热打铁
chen4 re4 da3 tie3 (Wiktionary en)
打铁趁热
da3 tie3 chen4 re4 (Wiktionary en)

Lückentexte

Bearbeiten

那对艾滋病夫妻其实也 sehr 可怜的,得了艾滋病以后被社会歧视,找不到工作,没有人和他们交往。我相信如果社会能给他们一定的照顾,让他们有自食其力,人们不要歧视孤立他们,让他们不至于活不下去,活的卑贱,他们是不会这样报复社会的。陈水总,冀中星都如是。

第一次打交道是我在商场 inspizieren 的时候,同事曾志勇 lag 在一 ZEW 商品后面招呼我,我过去后他从商品的 Spalte 后指着一个女人 flüsternd 说,那就是艾滋病了,你 beobachte 他。我看过去只见一位浑身黑衣的女士正提着一个 Korb 选商品,瘦瘦小小,模样还算端正。我再回头一看志勇已经无影无踪,我是见习身份,要尽量服从老员工的安排。于是我尾随在那个女人后面,观察她的行为。

跟踪一个人是很累的,你得时刻注意掩藏自己不让对方发现,一般如果对方两次以上注意到你就会引起警觉,对方就可能抛弃证物逃走。而这个女士和她丈夫的事迹我早有听闻,他们是真正的滚刀肉。以前便衣抓过他们,但明白他们的身份以后根本无法处理,报警警察根本不管,最多 stillhalten und das Problem zu umschiffen。谁也不敢靠近他们,这两个是真正的危险人物。得艾滋病并不危险,危险的是他们同时又十分凶狠,这就像两个 tragen 炸药包的准 Terrorist。你一旦和他们发生 körperlicher 冲突即使是简单的 drücken 也会给你带来巨大的麻烦,你的同事会对你心生恐惧,和你保持距离。商场其他员工也会害怕你。公司领导可能会要求你去验血,你可能至少要休假一段时间,总之 provozieren 一身 Problem 是毫无疑问的。

我知道这些事,也知道我即使抓住她窃取商品领导也不会管,根本没有办法。你做一件明知没有结果的事情就会丧失意义感,觉得很无聊。我躲躲藏藏的跟了她一会,干脆走到她身边大摇大摆的跟着她,她看我我对她微笑示意。我的意思是让她知难而退,就此罢手。谁知道她照样在里面转来转去,我就像一个大尾巴吊在她后面。她老人家如此安详从容,还不时扭过头来跟我聊上两句。我还得小心不要让她在拐弯时脱离了我的视线,趁机下手。看人家这贼当的,这水平,这心理素质,这从容。

这时志勇跑过来跟我说不用跟了,领导批示随她去吧,你回去休息。于是我回办公室室休息去了,而那天wb也没有当班。我总觉得这样放任她去偷不合适,但既然老员工发话了我也没必要 wringen 干。结果中午的时候在监控的死角发现了几个商品的空包装,几样家用小电器,价值数百元。正是那个女人当时购物框里放置的商品,看作案现场推断她在服装区的死角 ging in die Hocke,用前面的衣服架子挡住别人的视线拆掉包装破坏磁条然后将商品放在包里面从容自出口离开商场。

看着作案现场我对志勇说就这么让她走了,志勇脸色一变说你不也有责任吗。我? 我能有什么责任?师傅上班以后我把这件事告诉了师傅,因为我觉得这事当时不应当这样处理听之任之。结果第二天志勇看我的神色很不友好,他甚至 drängte 我去抓当事人。但我知道我在试用期里还没有得到公司正式授权,师傅数次严正警告我不许 fangen 当事人,一旦出事不但我可能走人连他也要受牵连。当时我就感觉志勇在害我。

上文写的那女士给我的感觉不是个坏人,我的意思是她不是那种心地偏狭恶毒的人。听别人说在安检门如果被查出携带未付款商品,她放下东西也就低头走了,好像还有点顾及颜面的意思。但她老公就不一样,如果安检门报警她老公必定拒绝查包,和安检旁的工作人员发生冲突,互相 rangelten sie。而安检门旁的当值人员多半不知道他的身份才会去拦他,好像除了我们别人也不知道他的真实面目。

那个男的好像姓杨,一脸 Schwellung。他老婆长相相对比较 hübsch。这两个人穿衣打扮,长相气质给人感觉都是一般的市民。我 nehme an, 他们原先都有 stabil 的收入,家庭也 sehr 和睦。结果男的不知道从哪里乱搞中奖,并且传染给了他老婆。于是丢掉工作,被人歧视孤立,别人见了他们就像见了鬼一样避之不及,失去生活来源。于是他们变成了抢钱夫妻,我记得看过一部金凯瑞主演的电影《抢钱夫妻》,说的是一对青年夫妻破产以后为维持生活街头-Raub 的故事。现实中这对夫妻肯定更惨的多,在我们这个社会他们不知经受怎样一个心理变异的过程,肯定相当残酷。这两个人面容深处都埋藏着一种阴暗悲伤的气息,区别是女的透出一股绝望,男的表情不经意间更流露出一丝凶狠。

他们和我们这里的便衣都有过冲突,如今的现状是便衣看到他们就跑。然后躲起来观察他们,只要不是太过分也就听之任之。他们一般也就拿个日常用品 (..)的,只是那个男的会在商场 bestehlen 顾客,他们一来商场有时就会播报蓝色代码:“顾客请放置好自己的钱包,工作人员请各归各位”。那个男的(我们姑且称他为老杨吧)就有丰富的反跟踪经验。经常走过拐角处猛然回头,跟踪他们的便衣有时骤不及 versteckend ausweichen 不及被发现。这时老杨就会转身径直朝便衣走过去,便衣胆战心惊猪突狼奔。

我第一次见到那个男的是他们夫妻一起来的,师傅通知的我。志勇我们三个人当值,他们俩跟踪的时候被发现,老杨追着他们满商场 Chaos,这中间跟来跟去过程足有一个多小时。我从二楼到三楼时正好撞见师傅,师傅说他妈的老杨当起便衣了跟踪我们,你是新面孔他不认得你你跟跟看,师傅 zog sich zurück 我到三楼 suchen 那二位发现他们正在出口安检门和当值人员 kämpften 在一起,原来窃取的商品磁条未破坏彻底引发了警报。被 gefangen 后他们拒绝开包检查,老杨十分 roh 不住 drückte 身材矮小的当值大姐。我静静的走过去一言不发的看着他们,杨氏扭头看到我低下头去随即转身往商场里走,我估计她要转移 Diebesgut 于是跟在她后面。她走到电器区一 ZEW 商品后伸手拿出一件东西放在箱子上,那意思好像说商品还你不要再找我麻烦了。我拿起那个商品跟在她后面慢慢往外走,那个男的 aggresiv 的冲进来刚想发作看到了我手里的商品 starrte stumpf vor sich hin 一下 blickte zu 他老婆一眼随即恶狠狠的冲我 anstarren 过来,目光相接我平静的看着他的双眼。一秒钟后老杨夫妻转身快步往外走去。我跟着他们走到安检门口便停下脚步。当值的大姐质问我为何不拦住他们,我说那俩是艾滋病。大姐 machte erschrocken 一大跳。生气道像这种事情你为什么不通知我们,我哑口无言只是 wiederholt warnte 她尽量不要到处乱说以免引发 Panik。其实那时候我还没有得到公司正式授权不允许 fangen 当事人,而且即使有授权我也不会拦呀。

回去办公室以后师傅听我讲完过程以后很高兴,主管们也用嘉勉的目光看着我。但是过了几天老杨就对我进行了报复。

那天我和师傅 inspizieren 商场,走到拐角处时老杨忽然 sprang 出来手里拿着什么东西朝我当面砍过来。我当时脑子里 explodiert 的一下两眼发黑,只有一个念头好像黑夜中的月亮挂在那里,:“他碰到我怎么办?他碰到我怎么办?”。这时鄙人 außerkörperliche Erfahrung,真相显露,我露出了杀人脸。

关于杀人脸这回事是这样的,有几次我和人争执真的动怒时明显感到脸上肌肉 heftig 扭曲时的表情,这时对方总是不战而退,还有过一个人退却的时候问我你想吃人吗?我事后也曾经对着镜子努力回复当时极端愤怒的表情。只见镜中人下牙外 mit gebleckten Zähnen 盖住上牙,下-Lippe vorgeschoben, 上-Lippe 翻起,鼻子像狗那样 gerümpft。两只眼睛 zusammengekniffen,露出 Krokodil 那样的眼光。这脸既像恶狼又像恶鬼,确实挺 erschreckt 人,那真的是一副欲择人而食的样子。那是我准备完全 zerstören 对方时露出的表情,那是我遇到重大 bedrohen 时灵魂中的恶占据了整个身体。

我下意识用双臂护住头部,两眼死死 beobachteten 对方,老杨看到我的表情往后退了一步,笑着说: Hey, 怎么了跟你开个玩笑。当时我除了老杨别的什么也看不见,只是那么 beobachten 他。这时我师傅的话像一根针刺了进来:“不要被他 aufregen”。我像个漏气的皮球一下放松下来,我放下手臂对老杨笑了笑,然后转身和师傅一起离开了。

...

www.my1510.cn

Ah Gang


Übersetzung

Wal Mart story 3: thief with AIDS and the guy who stole chicken legs

The husband and wife with aids were incredibly hard done by. After contracting AIDs they were discriminated against by society, couldn’t find work and no one had any association with them. I believe that if society looked after them, let them stand on their own feet, didn’t discriminate them and isolate them, didn’t make it impossible for them to earn their own living and didn’t make their lives pitiful, then they wouldn’t retaliate. Chen Shuizong and Ji Zhongxing are similar cases.

The first time I came into contact with them was when I was making a routine inspection of the shopping mall. My colleague, Zeng Zhiyong, who was lying low behind a pile of goods called out to me. After I went over, he pointed out a woman through a crack in the goods, whispering, “That’s the woman with AIDs. Watch her.” Looking over, all I could see was a woman dressed all in black carrying a basket and picking goods. She was small and thin, and looked normal. I looked back and saw that Zhiyong had disappeared without a trace. As I was still in my probationary period, I had to as much as possible obey arrangements made by senior staff members. Thereupon I tailed behind the woman, observing her behavior.

Following somebody is tiring. You have to constantly pay attention to keeping yourself concealed so the other person doesn’t become aware of you. Generally if the person notices you twice or more you will arouse their suspicions, which might make them abandon everything and flee. I long ago had heard about the past deeds of this woman and her husband. They were indeed troublemakers. They had been caught by plain clothed store detectives before, but after it as was understood who they were there was simply no means of dealing with them. The police basically didn’t care, the most they did was to smooth things over and dodge the issue. Nobody dared to approach these two genuinely dangerous characters. The fact that they has contracted AIDs wasn’t the danger, the danger was that they were also fierce and malicious, just like two prospective terrorists carrying explosives. As soon as you come to physical altercations with them, even simple shoving, it will bring you great deal of trouble. Your colleagues will fear you in their hearts, and keep you at a distance. Other workers in the mall will also be afraid of you. Company managers may request that you have a blood test and at the very least you will have to take some time off. In brief, there’s no doubt that it will cause you a big problem.

I know these things, and I also know that even if I caught her stealing things, the manager wouldn’t care. There’s simply nothing you can do. When you do something of which you are fully aware is meaningless, you lose your sense of purpose and feel senseless. I followed her secretly for a while, and then simply strolled over to her. She looked at me. I hinted a smile at her. My intention was to make her aware of the situation so she would back off and give up there. Who was to know that she would continue to rove around as before. I was just like a big tail dangling behind her. In the same manner as an elderly person, she was serene and took it easy. From time to time she would even turn her head and say a few words to me. I still had to be careful not to let her out of my line of sight when she turned a corner, so as not to give her an advantage. I observed this thief: her standards, her psychology, her calmness.

At that moment, Zhiyong hurried over and told me that I don’t need to follow her anymore. The manager said to leave her be, and that I should take a rest. Thereupon I went back to the rest room in the office. The World Bank also didn’t work that day. Overall I thought letting her go like this and giving her free reign to steal was inappropriate. However, since the order came from above, it wasn’t necessary for me to pursue it further. Come midday, this resulted in the discovery of the empty packaging of some household electrical appliances, worth a few hundred Renminbi, in an area not covered by security cameras. The woman had gone to a part of the clothing area that had no cameras. From the crime scene, it could be deduced that she had crouched down and used the clothes rack in front of her to block the view of others, while she tore open the packaging of the goods in her basket and destroyed their magnetic strips. Then she put the goods into her bag and calmly left the mall from the normal exit.

Looking at the crime scene, I said to Zhiyong that it was all because we let her go. The look on his face changed, and he said that I wasn’t responsible for it. Huh, what responsibility DO I have? After my mentor arrived, I told him about what had happened as I thought that we shouldn’t have dealt with it by turning a blind eye. Consequently, the next day Zhiyong looked at me in a slightly hostile way. He even urged me to seize any implicated persons. However, I knew that during my probationary period I wasn’t authorised to do so, as my mentor had sternly warned me that I must not intercept implicated persons. As soon as something happened not only would I probably be fired, even he would be affected. I felt that Zhiyong was causing me harm.

The impression the woman gave me was not one of a bad person. By this I mean to say that she wasn’t the kind of person who was prejudiced and malicious. I heard someone say before that if she gets caught at the security gate with goods that haven’t been paid for, she gives them up and walks away with her head bowed. It would seem that she still has some honour. Her husband, however, isn’t the same. If he sets off the alarm at the security gate he is sure to refuse a bag-check and start a violent conflict with the staff. The staff on duty by the security gate most likely don’t know who he is and so apprehend him. It would appear that apart from us no one else is aware of his true identity.

I think his surname is Yang, and he has a wart on his face. His wife’s appearance is relatively graceful in comparison. These two dress up, giving them an appearance that makes people think that they are ordinary citizens. I would guess they originally they had a stable income, with a harmonious family. Then the man slept around, and unaware that he had caught the virus infected his wife. Thereupon, they lost their jobs and were discriminated against by others, thus isolating them. When other people saw them they shunned them as if they had seen a ghost, causing them to lose their spirit. Then they became a couple of thieves. I remember seeing a Jim Carrey movie called “Fun with Dick and Jane”. It was about a young married couple who after they became bankrupt took to the streets and to make a living by looting people. In reality this couple were yet more pitiful. I don’t know what they endured in our society that changed their mentality, but it must have been quite cruel. Buried underneath the skin this couple was an air of deep sorrow. The difference was that the woman gave an impression of hopelessness, whereas the man’s facial expressions unconsciously exuded a hint of viciousness.

They had clashed with us plain clothed store detectives before. Nowadays however, if we saw them we would avoid them. Then we would secretly observe them. As long as they didn’t do anything too serious we would let matters drift. Generally, they would pick up everyday products, but the man would also pick-pocketed customers. Sometimes, as soon as they entered the shopping mall there would be a code blue announcement: “Could all customers please put their wallets in a safe place, and all staff return to their posts.” The man (we’ll temporarily call him Old Yang) had a lot of experience countering those tailing him. Often he would suddenly look back as he was turning a corner so that the store detective following him would be unable to move quickly enough to evade being discovered. Then Old Yang would turn to directly face the store detective and walk towards him, thus terrifying him and causing him to flee.

The first time I saw the man was at a time he came together with his wife, so my mentor tells me. There were three of us on duty including Zhiyong. Zhiyong and our colleague were following him but he spotted them. Old Yang then chased them, causing them to flee in disarray. The pursuit lasted more than an hour. On my way from the second to third floor, I happened to come across my mentor. He said that f*****g Old Zhang was playing tricks, pursuing the store detectives. Since I was a new face here he wouldn’t recognise me and so I should go and take a look. After he left I arrived at the third floor to search for that stupid guy, but discovered that they were in a scuffle with the staff on duty at the security gate. It turned out that they hadn’t destroy the magnetic tags of their stolen goods thoroughly enough, and so set the alarm off. After they were intercepted, they refused to have their bags inspected. Old Yang very rudely pushed back the petite female member of staff on duty. I quietly walked over to them, not saying a word. Ms.Yang turned her head and saw me with my head lowered. She then immediately turned around and went back into the shopping mall. I reckon she wanted to get rid of the stolen goods. I followed behind. She walked behind a pile of goods in the electrical goods area, took something out and put it on a box. By this I think she meant to indicate that she’s returned the item and so there’s no need to bother her anymore. I picked up the item and followed behind her, who was slowly making a move to the exit. Just as Old Yang was thinking of aggressively breaking away back into the store, he saw the item in my hand. He stared blankly for a moment, glanced at his wife, and then suddenly stared at me aggressively, his gaze meeting the serenity of mine. Within a second, the Yangs turned around and rushed towards the exit. I followed them but stopped at the security gate. The woman on duty asked me why I didn’t stop them. I told her that they had AIDs. This shocked her considerably. She angrily asked why I hadn’t told them about something as important as this. Unable to reply to this, I just repeatedly warned her to as much as possible not blurt this out everywhere so as to avoid a panic. Actually, at the time I didn’t have full authority from the company, so I wasn’t permitted to intercept implicated persons. But even if I had, I wouldn’t have done so.

Back at the office, after I had finished explaining what had happened, my mentor was very pleased. The others in charge also looked at me with encouragement. However, after a few days Old Yang took out his revenge on me.

I went on an inspection tour with my mentor in the mall that day, and as we were turning a corner, Old Yang suddenly jumped out with something in his hand, swinging it towards my face. While my mind raced and my vision dimmed, I only had one thought that seem to come from another world: “What if he makes contact? What if he makes contact? ” At that moment, I had an outer body experience. Everything became clear, and I showed a murderous face.

The thing about the murderous face is this: there have been a few times when I’ve gotten really angry in a dispute with a person, and I’ve felt the muscles in my face violently contorting. At this moment, the other person always gave up and backed off. There was even a time when someone asked me if I was going to devour him as he retreated. After these events I have looked earnestly in the mirror, trying to wipe the ferocious appearance from my face. The lower jaw of the guy in the mirror protrudes out in front of the upper, his lower lip pouting and his upper raised, his nose pursed like a dog’s. His eye’s are narrowed, his gaze resembling that of a crocodile’s. The face looks as if a vicious wolf’s and a demon’s have been combined. Indeed, it truly frightens people. It really has a blood-thirsty appearance. That is my facial expression when I’m about to completely destroy my opposition, that is the evil part of my spirit occupying my entire body when faced with a major threat.

I subconsciously used both arms to protect my head, my eyes rigidly glaring at him. After Old Yang saw the look on my face, he backed off, smiled and said what’s the matter, I was just kidding. At the time I couldn’t see anything else but him, I was only fixed on him. At that moment, my mentor’s words pierced through like a needle: “Don’t let him infuriate you.” Just like a ball leaking air, I relaxed in an instant. I put my arms down and smiled at Old Yang, and then turned and walked away with my mentor.

...

Julien Leyre website

Chinese Union Version () Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
所以,你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。  Seid nun Nachahmer Gottes, als geliebte Kinder, 
也要 vertrauend auf 爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作 duftender Wohlgeruch 的供物和祭物,献与神。  und wandelt in Liebe, gleichwie auch der Christus uns geliebt und sich selbst für uns hingegeben hat als Darbringung und Schlachtopfer, Gott zu einem duftenden Wohlgeruch. 
至於淫乱并一切污秽,或是 Habsucht,在你们中间连题都不可,方合圣徒的体统。  Hurerei aber und alle Unreinigkeit oder Habsucht werde nicht einmal unter euch genannt, gleichwie es Heiligen geziemt; 
淫词、妄语,和戏笑的话都不相宜;总要说感谢的话。  auch Schändlichkeit und albernes Geschwätz oder Witzelei, welche sich nicht geziemen, sondern vielmehr Danksagung. 
因为你们确实的知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有 Habsucht 的,在基督和神的国里都是无分的。有 Habsucht 的,就与拜偶像的一样。  Denn dieses wisset und erkennet ihr, daß kein Hurer oder Unreiner oder Habsüchtiger, (welcher ein Götzendiener ist) ein Erbteil hat in dem Reiche Christi und Gottes. 
不要被人虚浮的话 verführt;因这些事,神的 Zorn 必临到那 Ungehorsam 之子。  Niemand verführe euch mit eitlen Worten, denn dieser Dinge wegen kommt der Zorn Gottes über die Söhne des Ungehorsams. 
所以,你们不要与他们 Mitgenossen。  Seid nun nicht ihre Mitgenossen. 
从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。  Denn einst waret ihr Finsternis, jetzt aber seid ihr Licht in dem Herrn; wandelt als Kinder des Lichts, 
光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。  (denn die Frucht des Lichts besteht in aller Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit), 
总要察验何为主所喜悦的事。  indem ihr prüfet, was dem Herrn wohlgefällig ist. 
那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人;  Und habet nicht Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis, vielmehr aber strafet sie auch; 
因为他们暗中所行的,就是题起来也是可耻的。  denn was heimlich von ihnen geschieht, ist schändlich selbst zu sagen. 
凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。  Alles aber, was bloßgestellt wird, wird durch das Licht offenbar gemacht; denn das Licht ist es, welches alles offenbar macht. 
所以主说:你这睡着的人当醒过来,从死里复活!基督就要光照你了。  Deshalb sagt er: Wache auf, der du schläfst, und stehe auf aus den Toten, und der Christus wird dir leuchten! 
你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。  Sehet nun zu, wie ihr sorgfältig wandelt, nicht als Unweise, sondern als Weise, 
要 auskaufend (=schätzen) 光阴,因为现今的世代邪恶。  die gelegene Zeit auskaufend, denn die Tage sind böse. 
不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。  Darum seid nicht töricht, sondern verständig, was der Wille des Herrn sei. 
不要醉酒,酒能使人 Ausschweifung;乃要被圣灵充满。  Und berauschet euch nicht mit Wein, in welchem Ausschweifung ist, sondern werdet mit dem Geiste erfüllt, 
当用诗章、颂词、灵歌、彼此对说,口唱心和的赞美主。  redend zueinander in Psalmen und Lobliedern und geistlichen Liedern, singend und spielend dem Herrn in eurem Herzen, 
凡事要奉我们主耶 auferstanden 基督的名常常感谢父神。  danksagend allezeit für alles dem Gott und Vater im Namen unseres Herrn Jesus Christus, 
又当存敬畏基督的心,彼此顺服。  einander unterwürfig in der Furcht Christi. 
你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。  Ihr Weiber, seid unterwürfig euren eigenen Männern, als dem Herrn. 
因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。  Denn der Mann ist das Haupt des Weibes, wie auch der Christus das Haupt der Versammlung ist; er ist des Leibes Heiland. 
教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。  Aber gleichwie die Versammlung dem Christus unterworfen ist, also auch die Weiber ihren Männern in allem. 
你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。  Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie auch der Christus die Versammlung geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat, 
要用水 dadurch 道把教会洗净,成为圣洁,  auf daß er sie heiligte, sie reinigend durch die Waschung mit Wasser durch das Wort, 
可以献给自己,作个荣耀的教会,毫 无 Flecken、 Runzeln 等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。  auf daß er die Versammlung sich selbst verherrlicht darstellte, die nicht Flecken oder Runzel oder etwas dergleichen habe, sondern daß sie heilig und tadellos sei. 
丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子;爱妻子便是爱自己了。  Also sind auch die Männer schuldig, ihre Weiber zu lieben wie ihre eigenen Leiber. Wer sein Weib liebt, liebt sich selbst. 
从来没有人恨恶自己的身子,总是保养 und pflegt es,正像基督待教会一样,  Denn niemand hat jemals sein eigenes Fleisch gehaßt, sondern er nährt und pflegt es, gleichwie auch der Christus die Versammlung. 
因我们是他身上的 Glieder (有古卷在此有:就是他的骨他的肉)。  Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleische und von seinen Gebeinen . 
为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。  "Deswegen wird ein Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und die zwei werden ein Fleisch sein". 
这是极大的 Geheimnis,但我是指着基督和教会说的。  Dieses Geheimnis ist groß; ich aber sage es in Bezug auf Christum und auf die Versammlung. 
然而,你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重他的丈夫。  Doch auch ihr, ein jeder von euch liebe sein Weib also wie sich selbst; das Weib aber, daß sie den Mann fürchte. 

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第七十三課

Bearbeiten

第七十三课

dì qī shí sān kè

Dreiundsiebzigste Lektion

Eine Variante dies Textes findet man auf wikisource.

Es handelt sich um eine Geschichte rund um die Yü-Flöten.


(昔)齊王好聽 Yü-Flöten(聲)。

(昔)齐王好听 Yü-Flöten(声)。

(Xī) Qí wáng hǎo tīng yú (shēng).

(In früheren Zeiten) hörte ein König von Qi gerne (den Klang von) Yü-Flöten.


使三百人同吹之。

使三百人同吹之。

Shǐ sān bǎi rén tóng chuī zhī.

Er ließ sie von 300 Personen gleichzeitig blasen.


南郭處士不善吹 Yü。

南郭处士不善吹 Yü。

Nán guō chǔ shì bù shàn chuī yú.

Der Privatgelehrte Nanguo (Südliche Vorstadt) konnte nicht gut Yü spielen.


Variante

南郭先生不知吹 Yü 者也

南郭先生不知吹 Yü 者也

Nánguō xiānshēng bùzhī chuī yú zhě yě

Herr Nanguo verstand es nicht, die Yü zu blasen.


滥三百人中。

Làn sān bǎi rén zhōng.

Er mischte sich widerrechtlich unter die dreihundert Personen


而食其禄。

Ér shí qí lù.

und verzehrte dessen Gehalt.


及王死。

及王死。

Jí wáng sǐ.

Schließlich starb der König.


新王使一一吹之。

新王使一一吹之。

Xīn wáng shǐ yī yī chuī zhī.

Der neue König ließ sie einzeln die Yü blasen.


南郭處士逃去。

南郭处士逃去。

Nán guō chǔ shì táo qù.

Der Privatgelehrte aus der Südlichen Vorstadt flüchtete.


Variante

先生於此逃矣

先生于此逃矣

Xiānshēng yú cǐ táo yǐ

Der Herr (Nanguo) flüchtete deswegen.


第一百一十三課

Bearbeiten

第一百一十三课

dì yī bǎi yī shí sān kè

Hundertdreizehnte Lektion

Eine längere Version des Textes findet sich im Chūnqiū zhànguó yì cí, den Balladen aus der Frühling-und-Herbstperiode und den Streitenden Reichen


Qi 邑女

qī yì nǚ

Die Frau aus der Stadt Qi


_ Qi-室邑之女

鲁 Qi-室邑之女

lǔ qī shì yì zhī nǚ

Eine Frau aus der Stadt Qishi im Staat Lu


倚柱而 pfeifen

yǐ zhù ér xiào

lehnte an einem Pfosten und pfiff (traurig vor sich hin).


_人_從之_,謂曰:

邻人妇从之游,谓曰:

lín rén fù cóng zhī yóu, wèi yuē:

Eine benachbarte Frau folgte den Tönen, kam vorbei und sagte:


Variante:

邻妇曰

lín fù yuē

Eine Nachbarin sagte:


何 pfeifen 之悲也

hé xiào zhī bēi yě

Was pfeifst du so traurig?


女曰

女曰

nǚ yuē

Die Frau sagte:


吾憂_君老,

吾忧鲁君老,

wú yōu lǔ jūn lǎo,

Ich bin besorgt um den alten Fürsten von Lu (er könnte bald sterben).


太子幼

太子幼

tài zǐ yòu

Der Kronprinz ist noch (viel zu) jung.


邻妇笑曰

lín fù xiào yuē

Die Nachbarin sagte lachend:


此乃_大夫之憂

此乃鲁大夫之忧

cǐ nǎi lǔ dà fū zhī yōu

Lass dies doch die Sorge der hohen Beamten sein.


_人何與焉

妇人何与焉

fù rén hé yǔ yān

Was haben wir Frauen damit zu tun?


Qi-室女曰

qī shì nǚ yuē

Die Frau aus Qishi sagte:


不然

不然

bù rán

So (einfach) ist es nicht.


夫_國有患者

夫鲁国有患者

fū lǔ guó yǒu huàn zhě

Wenn dem Staat Lu ein Unheil widerfährt


君臣父子皆被其辱,

君臣父子皆被其辱,

jūn chén fù zǐ jiē bèi qí rǔ,

sind Herrscher und Minister, Väter und Söhne dadurch gedemütigt.


_及眾庶

祸及众庶

huò jí zhòng shù

Das Unglück erreicht alle.


妇人独安所避乎

fù rén dú ān suǒ bì hū

Wie sollen die Frauen alleine dem entgehen?


吾甚憂之。

吾甚忧之。

wú shén yōu zhī.

Ich bin sehr besorgt.



第一百二十二課

Bearbeiten

第一百二十二课

dì yī bǎi èr shí èr kè

Hundertzweiundzwanzigste Lektion

Der Text dieser Lektion findet sich im Cefu Yuangui, einer Enzyklopädie aus der Song.-Dynastie.


Die Lektion behandelt eine Geschichte über Wang Lie.

Wikipedia

王烈(141年-218年),字彦方,男,青州平原人,东汉末北方名士。

wáng liè (141 nián-218 nián), zì yàn fāng, nán, qīng zhōu píng yuán rén, dōng hàn mò běi fāng míng shì.

Wang Lie (141 - 218 n. Chr.), Hofname Yanfang, männlich, war ein Mensch aus Qingzhou in Pingyuan, war ein am Ende der Östlichen Han-Dynastie im Norden des Reiches bekannter Gelehrter.


迁善

qiān shàn

Zum Guten verändern


王烈字彥方以義行称鄉里

王烈字彦方以义行称乡里

wáng liè zì yàn fāng yǐ yì xìng chēng xiāng lǐ

Wang Lie, Hofname Yanfang, wurde wegen seiner gerechten Taten in seinem Heimatorg gepriesen.


有盗牛者

有盗牛者

yǒu dào niú zhě

Es gab einen Rinderdieb,


主得之

主得之

zhǔ dé zhī

Der Besitzer fing ihn.


盗請罪曰

盗请罪曰

dào qǐng zuì yuē

Der Dieb bat um Vergebung. Er sagte:


刑戮是甘

刑戮是甘

xíng lù shì gān

Die Exekution (körperliche Strafen) ist süß,


乞不使王彦方知也

乞不使王彦方知也

qǐ bù shǐ wáng yàn fāng zhī yě

ich bitte nur darum, es nicht Wang Yanfang wissen zu lassen.


烈聞之

烈闻之

liè wén zhī

Lie hörte dies.


使人遗布一端

shǐ rén wèi bù yī duān

Er ließ seine Leute (dem Dieb) 20 Fuß Stoff übergeben.


或問其故

或问其故

huò wèn qí gù

Jemand fragte nach dem Grund davon.


烈曰

烈曰

liè yuē

Lie sagte:


盗_吾聞其過

盗惧吾闻其过

dào jù wú wén qí guò

Der Dieb fürchtet, das ich von seinen Untaten höre.


是有恥惡之心

是有耻恶之心

shì yǒu chǐ è zhī xīn

Das bedeutet, er hat ein Herz voller Scham über sein böse Tat.


既 in seiner Brust _惡

既 in seiner Brust 耻恶

jì huái chǐ è

Wenn er in seiner Brust Scham über sein böse Tat empfindet,


必能改善

必能改善

bì néng gǎi shàn

muss er sich zum Guten ändern können.


故以此激之

故以此激之

gù yǐ cǐ jī zhī

Darum sporne ich ihn damit (dem Stoffgeschenk) an.


後有老父_重行路

后有老父担重行路

hòu yǒu lǎo fù dān zhòng xíng lù

Später gab es einen alten Mann, der mit etwas Schwerem auf den Schultern die Straße entlang ging.


有人代_行數十里

有人代担行数十里

yǒu rén dài dān xíng shǔ shí lǐ

Es gab einen Mann, der für ihn die Last schulterte und einige Dutzend Li lang trug.


欲至家置而去

欲至家置而去

yù zhì jiā zhì ér qù

Erst kurz bevor sie sein Haus erreichten legte er sie ab und ging davon.


問姓名不以告

问姓名不以告

wèn xìng míng bù yǐ gào

(Der alte Mann) fragte nach seinem Namen, aber er teilte ihn nicht mit.


顷之老父復行

顷之老父复行

qǐng zhī lǎo fù fù xíng

Kurze Zeit später ging der alte Mann wieder los.


失剑於路

失剑于路

shī jiàn yú lù

Er verlor sein Schwert auf der Straße.


有人見而守之

有人见而守之

yǒu rén jiàn ér shǒu zhī

Es gab jemanden, der es sah und bewachte.


至 Abend 老父見之

至 Abend 老父见之

zhì mù lǎo fù jiàn zhī

Als es Abend wurde, sah ihn der alte Mann.


前者代担人也

qián zhě dài dān rén yě

Es war der Mann, der zuvor die Last getragen hatte.


固問其姓名

固问其姓名

gù wèn qí xìng míng

Er fragte hartnäckig nach dessen Namen.


乃語之而去

乃语之而去

nǎi yǔ zhī ér qù

Schließlich sagte er ihn und ging.


老父以告烈

老父以告烈

lǎo fù yǐ gào liè

Der alte Mann teilte dies Lie mit.


烈使人推求

烈使人推求

liè shǐ rén tuī qiú

Lie ließ seine Männer nachforschen.


乃昔时盗牛人也

乃昔时盗牛人也

nǎi xī shí dào niú rén yě

Es stellte sich heraus, dass es der frühere Rinderdieb war.


【2018年11月19日讯】

美国佛罗里达州的共和党籍州长里克斯科特当选下届联邦参议员,战胜了现任联邦参议员比尔 · 纳尔逊。

佛州选举的人工重新计票在星期天结束,斯科特领先一万票。他说,他的竞争对手纳尔逊已经“优雅地认输”。

这扩大了共和党在参议院的优势,从本届参议院的51席增加到下届参议院的至少52席。

目前还有密西西比州的一个联邦参议员选举结果待定。这将决定下届参议院共和党席位数量是53还是52。关于密西西比州的这场决选,华尔街日报和金融时报都说共和党候选人占优势。

斯科特目前的佛州州长职位将由共和党人德桑提斯接任。

在佛罗里达州长的竞争中,星期四的机器重新点票结果显示,罗恩 · 德桑提斯的得票比民主党人安德鲁 · 吉勒姆高出0.4%,从而避免了人工重新计票,确定了结果。佛罗里达州的法律规定,如果机器计票的领先幅度小于0.25%,就要人工重新点票。吉勒姆星期六下午承认败选,对德桑提斯的胜选表示祝贺。

Noch keine Übersetzung

富兰克林有句名言,人的一生有两件事是不可避免的,一是死亡,一是纳税。在中国,你也许什么都不是,但你肯定是一个纳税人。但大多数公民对自己是不是纳税人都是糊涂的,他们甚至以为只有去了税务局交税才算是纳税人。

Feng Qingyang My 1510

There’s a famous quote from Franklin: two things are inevitable in life, one is death, the other is tax. In China, even if you’re nothing, you will still be a taxpayer. But most citizens don’t really know whether they are taxpayers or not. Some even consider that you’re only a taxpayer if you go to the Interior Revenue Department to pay tax.

...

为人臣之礼:不显谏。三谏而不听,则逃之。子之事亲也:三谏而不听,则号泣而随之。

Übersetzung James Legge

According to the rules of propriety for a minister, he should not remonstrate with his ruler openly. If he have thrice remonstrated and is still not listened to, he should leave (his service). In the service of his parents by a son, if he have thrice remonstrated and is still not listened to, he should follow (his remonstrance) with loud crying and tears.

君子有三患:未之闻,患弗得闻也;既闻之,患弗得学也;既学之,患弗能行也。君子有五耻:居其位,无其言,君子耻之;有其言,无其行,君子耻之;既得之而又失之,君子耻之;地有馀而民不足,君子耻之;众寡均而倍焉,君子耻之。

Übersetzung James Legge

There are three things that occasion sorrow to a superior man (who is devoted to learning) - If there be any subject of which he has not heard, and he cannot get to hear of it; if he hear of it, and cannot get to learn it; if he have learned it, and cannot get to carry it out in practice. There are five things that occasion shame to a superior man (who is engaged in governmental duties) - If he occupy an office, and have not well described its duties; if he describe its duties well, but do not carry them into practice; if he have got his office, and lost it again; if he be charged with the care of a large territory, and the people be not correspondingly numerous; if another, in a charge like his own, have more merit than he.

孔子遂言曰:“内以治宗庙之礼,足以配天地之神明;出以治直言之礼,足以立上下之敬。物耻足以振之,国耻足以兴之。为政先礼。礼,其政之本与!”

Übersetzung James Legge

He immediately added, 'In their own peculiar sphere, (this marriage) serves for the regulation of the ceremonies of the ancestral temple, and is sufficient to supply the correlates to the spiritual Intelligences of heaven and earth; in the (wider) sphere abroad, it serves for the regulation of the ceremonies of the court, and is sufficient to establish the respect of those below him to him who is above them all. If there be ground for shame on account of (a deficiency of) resources, this is sufficient to stimulate and secure them; if there be ground for shame on account of the condition of the states, this is sufficient to revive and renew them. Ceremonies are the first thing to be attended to in the practice of government. Yes, (this) ceremony (of marriage) lies at the foundation of government!'

子曰:“君子慎以辟祸,笃以不掩,恭以远耻。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'The superior man is careful (in small things), and thereby escapes calamity. His generous largeness cannot be kept in obscurity. His courtesy keeps shame at a distance.'

有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。”

Übersetzung James Legge

The philosopher You said, "When agreements are made according to what is right, what is spoken can be made good. When respect is shown according to what is proper, one keeps far from shame and disgrace. When the parties upon whom a man leans are proper persons to be intimate with, he can make them his guides and masters."

子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "If the people be led by laws, and uniformity sought to be given them by punishments, they will try to avoid the punishment, but have no sense of shame. If they be led by virtue, and uniformity sought to be given them by the rules of propriety, they will have the sense of shame, and moreover will become good."

宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”

Übersetzung James Legge

Xian asked what was shameful. The Master said, "When good government prevails in a state, to be thinking only of salary; and, when bad government prevails, to be thinking, in the same way, only of salary - this is shameful." "When the love of superiority, boasting, resentments, and covetousness are repressed, this may be deemed perfect virtue." The Master said, "This may be regarded as the achievement of what is difficult. But I do not know that it is to be deemed perfect virtue."

子曰:“君子耻其言而过其行。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "The superior man is modest in his speech, but exceeds in his actions."

子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "A scholar, whose mind is set on truth, and who is ashamed of bad clothes and bad food, is not fit to be discoursed with."

子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "With sincere faith he unites the love of learning; holding firm to death, he is perfecting the excellence of his course. Such a one will not enter a tottering state, nor dwell in a disorganized one. When right principles of government prevail in the kingdom, he will show himself; when they are prostrated, he will keep concealed. When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of."


或问“命”。曰:“命者,天之命也,非人为也。人为不为命。”“请问人为。”曰:“可以存亡,可以死生,非命也。命不可避也。”或曰:“颜氏之子,冉氏之孙。”曰:“以其无避也。若立岩墙之下,动而征病,行而招死,命乎!命乎!”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

或问:“季布忍焉,可为也?”曰:“能者为之,明哲不为也。”或曰:“当布之急,虽明哲之如何?”曰:“明哲不终项仕。如终项仕,焉攸避?”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

或問:"季布忍焉,可為也?" 曰:"能者為之,明哲不為也。" 或曰:"當布之急,雖明哲之如何?" 曰:"明哲不終項仕。如終項仕,焉攸避?"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

子曰:“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。

知斯三者,则知所以修身; 知所以修身,则知所以治人; 知所以治人,则知所以治天下国家矣。 凡为天下国家有九经,曰: 修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Der Meister sprach: Liebe zum Lernen führt hin zur Weisheit, kräftiges Handeln führt hin zur Menschlichkeit, sich schämen können führt hin zum Mut. Wer diese drei Dinge weiß, der weiß, wodurch er seine Person zu bilden hat. Wer weiß, wodurch er seine Person zu bilden hat, der weiß, wodurch er die Menschen ordnen kann. Wer weiß, wodurch er die Menschen ordnen kann, der weiß, wodurch er die Welt, den Staat, das Haus ordnen kann. Für die Führung des Weltreichs gibt es neun Pfade: Pflege der Person, Ehrung der Würdigen, Liebe zu den Nächsten, Achtung vor den hohen Würdenträgern, Verständnis für die Menge der Beamten, väterliche Liebe zum geringen Volk, Heranziehung der verschiedenen Arbeiter, Milde gegen die Fremden, liebevolles Gedenken an die Lehensfürsten.


James Legge

Bearbeiten

The Master said, "To be fond of learning is to be near to knowledge. To practice with vigor is to be near to magnanimity. To possess the feeling of shame is to be near to energy. He who knows these three things knows how to cultivate his own character. Knowing how to cultivate his own character, he knows how to govern other men. Knowing how to govern other men, he knows how to govern the kingdom with all its states and families. All who have the government of the kingdom with its states and families have nine standard rules to follow; -viz., the cultivation of their own characters; the honoring of men of virtue and talents; affection towards their relatives; respect towards the great ministers; kind and considerate treatment of the whole body of officers; dealing with the mass of the people as children; encouraging the resort of all classes of artisans; indulgent treatment of men from a distance; and the kindly cherishing of the princes of the states.

中国历史

Bearbeiten
启死后,其子太康继承后位。太康不理政事,在位期间,夏部族权威削弱,东夷族太昊与少昊部落趁机西进。

Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden