Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 520
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
魄 |
po4 | Gefühl, Herz, Geist, Seele | wiktionary Etymologie: |
涤 |
di2 | (weg)waschen, reinigen, entfernen | wiktionary Etymologie: |
di3, di4 | waschen, wässern | ||
疵 |
ci1 | Fleck, Makel, Mangel, Defekt, Schwachpunkt | wiktionary Etymologie: |
雌 |
ci1, ci2 | weiblich, feminin | wiktionary Etymologie: |
蓋 |
gai4 | (traditionelle Schreibweise von 盖), Deckel, Kappe, Schirm, Abdeckhaube, besiegeln, mit einem Siegel versehen, siegeln, stempeln, überziehen, bedecken, zudecken, ungefähr, rund, etwa, infolge, aufgrund, wegen, Kruste, Panzer, Schild, verhüllen, verschleiern, verbergen, überragen, übertreffen, bauen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
动魄 |
dong4 po4 | fürchterlich |
動魄 |
dong4 po4 | (traditionelle Schreibweise von 动魄), fürchterlich |
气魄 |
qi4 po4 | Kühnheit, Mut |
氣魄 |
qi4 po4 | (traditionelle Schreibweise von 气魄), Kühnheit, Mut |
落魄 |
luo4 tuo4 | arbeitslos und ohne Geld |
体魄 |
ti3 po4 | Konstitution, Körperbau, Figur |
體魄 |
ti3 po4 | (traditionelle Schreibweise von 体魄), Konstitution, Körperbau, Figur |
魄力 |
po4 li4 | Ausdruckskraft, Ausstrahlung, Charisma, Entschlossenheit, grosse Vitalität |
惊心动魄 |
jing1 xin1 dong4 po4 | überwältigend, entsetzlich, atemberaubend, erschütternd |
动魄惊心 |
dong4 po4 jing1 xin1 | shaking one to the core; extremely disturbing, shattering, hair-raising |
动人心魄 |
dong4 ren2 xin1 po4 | breathtaking, deeply affecting |
動人心魄 |
dong4 ren2 xin1 po4 | (traditionelle Schreibweise von 动人心魄), breathtaking, deeply affecting |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
毛涤 |
mao2 di2 | Gemisch |
洗涤 |
xi3 di2 | Reinigung, Reinigungsmaterial, Wässern, Wässerung (von Filmen, Abzügen), auswaschen |
涤罪 |
di2 zui4 | Entschlackung |
涤砚 |
di2 yan4 | den Tuschstein reinigen: zu studieren beginnen |
涤尘 |
di2 chen2 | to wash off dust |
涤去 |
di2 qu4 | to wash off |
涤除 |
di2 chu2 | to wash away, to eliminate, to do away with |
涤净 |
di2 jing4 | to cleanse, to purge |
清涤 |
qing1 di2 | to rinse, to wash, to clean, to purge, to comb out |
涤卡 |
di2 ka3 | 涤纶卡其布) |
涤棉 |
di2 mian2 | polyester-cotton blend |
涤虑 |
di2 lu:4 | to free the mind from worries |
洗涤剂 |
xi3 di2 ji4 | Waschmittel |
洗涤灵 |
xi3 di2 ling2 | Spülmittel |
洗涤毛刷 |
xi3 di2 mao2 shua4 | Waschbürste |
洗涤符号 |
xi3 di2 fu2 hao4 | Behandlungshinweise |
洗涤剂厂 |
xi3 di2 ji4 chang3 | Waschmittelfabrik |
洗涤设施 |
xi3 di2 she4 shi1 | Waschgelegenheit |
洗涤的衣物 |
xi3 di2 de5 yi1 wu4 | Wäsche |
合成洗涤剂 |
he2 cheng2 xi3 di2 ji4 | synthetic detergent |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
疵点 |
ci1 dian3 | Fehler, Schadstelle |
疵點 |
ci1 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 疵点), Fehler, Schadstelle |
胡疵 |
hu2 ci1 | stubble, facial hair |
无暇疵 |
wu2 xia2 ci1 | einwandfrei |
無暇疵 |
wu2 xia2 ci1 | (traditionelle Schreibweise von 无暇疵), einwandfrei |
吹毛求疵 |
chui1 mao2 qiu2 ci1 | an allem herumnörgeln, überall ein Haar in der Suppe finden, herummäkeln |
大醇小疵 |
da4 chun2 xiao3 ci1 | great despite minor blemishes, a rough diamond |
吹毛求疵者 |
chui1 mao2 qiu2 ci1 zhe3 | Beckmesser, ewiger Meckerer |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
雌鹿 |
ci2 lu4 | Hirschkuh |
雌性 |
ci1 xing4 | weibliches Geschlecht |
雌狮 |
ci2 shi1 | lioness |
雌獅 |
ci2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 雌狮), lioness |
雌黄 |
ci2 huang2 | orpiment, arsenic trisulfide As2S3, make changes in writing, malign, criticize without grounds |
雌黃 |
ci2 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 雌黄), orpiment, arsenic trisulfide As2S3, make changes in writing, malign, criticize without grounds |
雌雄 |
ci2 xiong2 | male and female |
雌体 |
ci2 ti3 | female of a species |
雌體 |
ci2 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 雌体), female of a species |
雌三醇 |
ci2 san1 chun2 | Östriol |
雌山羊 |
ci2 shan1 yang2 | Zicke |
一决雌雄 |
yi1 jue2 ci2 xiong2 | Kraftprobe |
雌雄间性 |
ci1 xiong2 jian1 xing4 | Intersexualität |
雌雄間性 |
ci1 xiong2 jian1 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 雌雄间性), Intersexualität |
雌性接口 |
ci2 xing4 jie1 kou3 | Buchse |
雌红松鸡 |
ci2 hong2 song1 ji1 | grouse, Moorhuhn |
雌紅松雞 |
ci2 hong2 song1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 雌红松鸡), grouse, Moorhuhn |
决一雌雄 |
jue2 yi1 ci2 xiong2 | 一决雌雄[yi1 jue2 ci2 xiong2] |
一决雌雄 |
yi1 jue2 ci2 xiong2 | to have a show-down, to fight for mastery, to compete for a championship |
雌雄同体 |
ci2 xiong2 tong2 ti3 | hermaphrodite |
雌雄同體 |
ci2 xiong2 tong2 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 雌雄同体), hermaphrodite |
信口雌黄 |
xin4 kou3 ci2 huang2 | to speak off the cuff, to casually opine |
信口雌黃 |
xin4 kou3 ci2 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 信口雌黄), to speak off the cuff, to casually opine |
雌雄异色 |
ci2 xiong2 yi4 se4 | sexual coloration |
雌雄異色 |
ci2 xiong2 yi4 se4 | (traditionelle Schreibweise von 雌雄异色), sexual coloration |
雌雄同体性 |
ci2 xiong2 tong2 ti3 xing4 | hermaphroditism |
雌雄同體性 |
ci2 xiong2 tong2 ti3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 雌雄同体性), hermaphroditism |
雌雄同体人 |
ci2 xiong2 tong2 ti3 ren2 | a hermaphrodite |
雌雄同體人 |
ci2 xiong2 tong2 ti3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 雌雄同体人), a hermaphrodite |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
蓋縣 |
gai4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 盖县), Kreis Gai (Provinz Liaoning, China) |
頂蓋 |
ding3 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 顶盖), Dach, Dachs |
活蓋 |
huo2 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 活盖), Falltür |
冰蓋 |
bing1 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 冰盖), Eiskappe |
蓋住 |
gai4 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 盖住), etw. überdecken |
加蓋 |
jia1 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 加盖), überdachen, überdenken |
有蓋 |
you3 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 有盖), bedeckt |
鋪蓋 |
pu1 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 铺盖), Bettwäsche |
蓋紙 |
gai4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 盖纸), Abdeckpapier |
黃蓋 |
huang2 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 黄盖), Huang Gai |
蓋章 |
gai4 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 盖章), stempeln, siegeln |
頭蓋 |
tou2 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 头盖), Schädel, Wandleuchter |
天蓋 |
tian1 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 天盖), Baldachin |
蓋板 |
gai4 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 盖板), Abdeckblech |
折蓋 |
zhe2 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 折盖), Klappe |
井蓋 |
jing3 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 井盖), Gullydeckel |
蓋瓦 |
gai4 wa3 | (traditionelle Schreibweise von 盖瓦), Ziegel, Dachziegel, mit Dachziegel zudecken |
蓋好 |
gai4 hao3 | (traditionelle Schreibweise von 盖好), gedeckt |
蓋上 |
gai4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 盖上), Decke, decken |
蓋兒 |
gai4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 盖儿), Bedeckung |
蓋爾 |
gai4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 盖尔), gälisch, Gälisch |
連杆蓋 |
lian2 gan1 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 连杆盖), Pleuellagerdeckel |
指甲蓋 |
zhi3 jia5 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 指甲盖), Fingernagel |
馬蓋蒂 |
ma3 gai4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 马盖蒂), Corey Maggette |
蓋章人 |
gai4 zhang1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 盖章人), Robbenfänger |
若爾蓋 |
ruo4 er3 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 若尔盖), Ruo'ergai (Ort in Sichuan) |
聖蓋博 |
sheng4 gai4 bo2 | (traditionelle Schreibweise von 圣盖博), San Gabriel |
蓋了章 |
gai4 liao3 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 盖了章), drucken |
馬桶蓋 |
ma3 tong3 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 马桶盖), Klodeckel |
蓋爾語 |
gai4 er3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 盖尔语), Gälisch |
滑蓋兒 |
hua2 gai4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 滑盖儿), Handy (aufschiebbar) |
手指蓋 |
shou3 zhi3 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 手指盖), Fingernagel |
蓋州市 |
gai4 zhou1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 盖州市), Gaizhou |
內蓋夫 |
nei4 gai4 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 内盖夫), Negev, Negeb (eine Wüste in Israel) |
頂蓋板 |
ding3 gai4 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 顶盖板), Abdeckplatte |
蓋了印 |
gai4 liao3 yin4 | (traditionelle Schreibweise von 盖了印), drucken |
蓋瑞塔 |
gai4 rui4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 盖瑞塔), Gehry-Tower |
蓋房子 |
gai4 fang2 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 盖房子), Haus bauen, ein Haus bauen |
頭蓋骨 |
tou2 gai4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 头盖骨), Schädeldecke |
信封蓋 |
xin4 feng1 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 信封盖), Klappe des Briefumschlages |
蓋專用章 |
gai4 zhuan1 yong4 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 盖专用章), beigedrücktes Sondersiegel |
蓋恩夫人 |
gai4 en1 fu1 ren5 | (traditionelle Schreibweise von 盖恩夫人), Jeanne Marie Guyon du Chesnoy |
蓋特威克 |
gai4 te4 wei1 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 盖特威克), Gatwick |
無蓋貨車 |
wu2 gai4 huo4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 无盖货车), Pick-Up |
艾德蓋恩 |
ai4 de2 gai4 en1 | (traditionelle Schreibweise von 艾德盖恩), Ed Gein |
蓋爾亞支 |
gai4 er3 ya4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 盖尔亚支), Goidelische Sprachen |
鋪天蓋地 |
pu1 tian1 gai4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 铺天盖地), alles bedecken, überall, zahllos, unzählig |
若爾蓋縣 |
ruo4 er3 gai4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 若尔盖县), Kreis Ruo'ergai (Provinz Sichuan, China) |
蓋丘亞語 |
gai4 qiu1 ya4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 盖丘亚语), Quechua |
通道蓋板 |
tong1 dao4 gai4 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 通道盖板), Kanaldeckel |
球蓋菇科 |
qiu2 gai4 gu1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 球盖菇科), Träuschlingsartige |
加蓋印章 |
jia1 gai4 yin4 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 加盖印章), siegeln |
下水道蓋 |
xia4 shui3 dao4 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 下水道盖), Gullydeckel |
蓋瑞貝克 |
gai4 rui4 bei4 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 盖瑞贝克), Gary Becker |
蓋瑞巴洛 |
gai4 rui4 ba1 luo4 | Gary Barlow (Sänger) |
克拉克蓋博 |
ke4 la1 ke4 gai4 bo2 | (traditionelle Schreibweise von 克拉克盖博), Clark Gable |
桑蒂尼蓋登 |
sang1 di4 ni2 gai4 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 桑蒂尼盖登), Shantiniketan |
蓋伊福克斯 |
gai4 yi1 fu2 ke4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 盖伊福克斯), Guy Fawkes |
雷蓋配樂歌曲 |
lei2 gai4 pei4 le4 ge1 qu3 | (traditionelle Schreibweise von 雷盖配乐歌曲), Reggae (eine (ursprünglich) jamaikanische Musikform) |
耳折口蓋耳折 |
er3 zhe2 kou3 gai4 er3 zhe2 | (traditionelle Schreibweise von 耳折口盖耳折), Einsteckklappe (Faltschachtel) |
隨蓋一起抽出 |
sui2 gai4 yi1 qi3 chou1 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 随盖一起抽出), gleichzeitig mit dem Deckel wird ... herausgezogen |
彼得蓋布瑞爾 |
bi3 de2 gai4 bu4 rui4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 彼得盖布瑞尔), Peter Gabriel |
蓋亞那太空中心 |
gai4 ya4 na4 tai4 kong1 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 盖亚那太空中心), Centre Spatial Guyanais |
謝爾蓋謝爾蓋耶維奇西多爾斯基 |
xie4 er3 gai4 xie4 er3 gai4 ye1 wei2 qi2 xi1 duo1 er3 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 谢尔盖谢尔盖耶维奇西多尔斯基), Sergey Sidorsky |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我想办法克服了对别人吹毛求疵的毛病。 |
I've found a way to overcome my habit of always picking fault with others. (Mandarin, Tatoeba melajue FeuDRenais2 ) | |
不要這麼吹毛求疵。 |
Sie müssen sich über so eine Kleinigkeit nicht so aufregen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
不要这麼吹毛求疵。 |
Sie müssen sich über so eine Kleinigkeit nicht so aufregen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我養了三隻狗,一隻是雄的,其餘兩隻是雌的。 |
Ich habe drei Hunde. Einer ist ein Männchen und die anderen beiden sind Weibchen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) | |
我养了三隻狗,一隻是雄的,其餘两隻是雌的。 |
Ich habe drei Hunde. Einer ist ein Männchen und die anderen beiden sind Weibchen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
這家旅館是去年蓋的。 |
Dieses Hotel wurde voriges Jahr gebaut. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
這蓋子打不開。 |
Der Deckel lässt sich nicht öffnen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
冬天我蓋一條被子。 |
Im Winter decke ich mich mit einem Federbett zu. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
它是什麼什麼時候蓋的? |
Wann wurde es erbaut? (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
很久以前,人們住在泥土和稻草蓋的房子裡。 |
In alter Zeit lebten die Menschen in Häusern, die aus Lehm und Stroh bestanden. (Mandarin, Tatoeba egg0073 xtofu80 ) | |
他給自己蓋了一棟新房子。 |
Er hat sich ein neues Haus gebaut. (Mandarin, Tatoeba Martha chiyochan ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
吹毛求疵 |
chuī máo qiú cī | Ins Fell blasen, um Flecken zu sehen; nach Fehler suchen (Wiktionary en) |
信口雌黄 |
xìn kǒu cī huáng | Blödsinn reden (Wiktionary en) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
地球 有 多大? | Wie groß ist die Erde? |
地球 的 Durchmesser 有 12,742 公里, | Der Durchmesser der Erde ist 12742 km |
质量 有 5,973,000,000,000,000,000,000,000 千克, | ihre Masse ist 5,973,000,000,000,000,000,000,000 kg |
表面积 有 510,067,420 平方 千米, | Ihre Oberfläche umfasst 510,067,420 Quadratkilometer |
体积 有 1.0832×10^12 立方 千米。 | Das Volumen beträgt 1.0832×10^12 Kubikkilometer |
所以 地球 是 非常 大 的。 | Also ist die Erde äußerst groß. |
地球 有 多少 岁 了? | Wie alt ist die Erde? |
没有人 知道 准确 的 数字, | Keiner weiß die genaue Jahreszahl, |
但 大多 数 人 认为 地球 大约 有 45亿 岁 了。 | Aber die Mehrzahl der Menschen glaubt, dass die Erde ungefähr 4,5 Milliarden Jahre alt ist. |
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
飯鍋是煮飯的,鍋蓋就是飯鍋的蓋兒。茶碗茶盅也有有蓋兒的。 |
A rice-pan is a pan for boiling rice; the kuol-kai4 is the cover of the rice-pan. Tea-cups, whether ch'a2 wan3 or ch'a2 chung1, [may] both have kai-'rh, covers. |
"請問『蓋天』。" 曰:"蓋哉!蓋哉!應難未幾也。"
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Tao Te Ching Kapitel 10 第十章
Bearbeiten载营魄抱一,
能无离乎?
专气致柔,
能婴儿乎?
涤除玄览,
能无疵乎?
爱民治国,
能无知乎?
天门开阖,
能为雌乎?
明白四达,
能无为乎?
生之畜之,
生而不有,
为而不恃,
长而不宰,
是谓玄德 。
Übersetzung Richard Wilhelm
BearbeitenKannst du deine Seele bilden, daß sie das Eine umfängt,
ohne sich zu zerstreuen?
Kannst du deine Kraft einheitlich machen
und die Weichheit erreichen,
daß du wie ein Kindlein wirst?
Kannst du dein geheimes Schauen so reinigen,
daß es frei von Flecken wird?
Kannst du die Menschen lieben und den Staat lenken,
daß du ohne Wissen bleibst?
Kannst du, wenn des Himmels Pforten
sich öffnen und schließen,
wie eine Henne sein?
Kannst du mit deiner inneren Klarheit und Reinheit
alles durchdringen, ohne des Handelns zu bedürfen?
Erzeugen und ernähren,
erzeugen und nicht besitzen,
wirken und nicht behalten,
mehren und nicht beherrschen:
das ist geheimes Leben.
Übersetzung wikisource
BearbeitenIf soul have been keeping on not being felt by the body,
How can the body and the soul not part?
Trying lungs to show [they are] delicate,
How can they be like babies?
Clean the mirror of ultimate source,
How can they not found their defect?
To love people and to govern the country,
How not to appoint the Jih/Zhi/wise people?
The gate of the heaven shuts and opens alternately and frequently,
How to act like females?
Have known all the causes and effects,
How to keep doing only the backlog of things?
Quicken them, feed them,
Produce and do not own.
Act and do not claim.
Raise and do not rule.
This is called profound virtue.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
十 |
shi2 | zehn |
载 |
zai4 | etw. befördern, mit etw. beladen sein/ zai3: Jahr; befördern |
营 |
ying2 | Bataillon, Feldquartier, verwalten, Nährstoff |
魄 |
po4 | Gefühl, Herz |
抱 |
bao4 | adoptieren, in den Armen halten, umarmen, mit den Armen umfassen, sich an etwas festhalten, zusammenhalten |
离 |
li2 | verlassen, trennen, entfernt von, von ... entfernt, Li |
专 |
zhuan1 | besondere, gesammelt, konzentriert |
气 |
qi4 | Ätherwellen |
致 |
zhi4 | senden, schicken, übermitteln, sich widmen, sich für etw. einsetzen, verursachen, herbeiführen |
婴 |
ying1 | Kleinkind, Baby, Ying |
儿 |
er5 | silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig (mod, 1949 - ) / er2: Sohn, Kind |
涤 |
di2 | waschen, reinigen <书>, [bei RÜDENBERG, STANGE nur mit dem dritten und vierten Ton: di3, di4], waschen, wässern |
除 |
chu2 | beseitigen, entfernen; dividieren, teilen |
览 |
lan3 | anschauen, besichtigen |
疵 |
ci1 | Makel, Fleck |
爱 |
ai4 | Liebe, etwas gerne tun, etwas gerne haben, lieben; Bsp.: 我愛你 我爱你 -- ich liebe dich |
国 |
guo2 | Land |
开 |
kai1 | fahren,veranstalten, stattfinden, ausfertigen, ausstellen (Scheck, Rechnung, Rezept), öffnen, losfahren, starten, Kai/ feng1: (traditionelle Schreibweise von 封), Umschlag, Hülle, verschließen, versiegeln, ZEW für versiegelte Objeke wie Briefe, Nachrichten, übertragen, überreichen, Feng, belehnen |
阖 |
ge2 | Wandbord, Wandbrett/ he2: ganz, vollständig, Einlegeboden, He |
雌 |
ci1 | weiblich; feminin |
明 |
ming2 | Ming-Dynastie (14.-17.Jh.), hell, klar, glänzend, strahlend |
白 |
bai2 | weiß, hell, klar, rein, Bai |
达 |
da2 | erlangen, erreichen |
畜 |
chu4 | Vieh, Viehzucht, Haustier |
宰 |
zai3 | über etw.herrschen, schlachten |
德 |
de2 | Kraft, Tugend, Tugendkraft |