Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 372
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
鬥 |
dou4 | (traditionelle Schreibweise von 斗), kämpfen, sich schlagen, kämpfen, sich streiten, ringen, Kampf, abrechnen, wetteifern, sich messen mit, Tierkämpfe, zusammenfügen | wiktionaryEtymologie: |
傢 |
jia1 | störrisch, starrköpfig, starrsinnig | wiktionaryEtymologie: |
浆 |
jiang1 | etwas Dickflüssiges, Flüssigkeit zähere Konsistenz, Sirup, stärken | wiktionaryEtymologie: |
谱 |
pu3 | Bandbreite, Skala, Liste, Tabelle, Register, Handbuch, überzeugt, Spektrum, zwanzig, Noten, vertonen | wiktionaryEtymologie: |
衬 |
chen4 | (mit Stoff) füttern, Futter, gefüttert(er Mantel), Kontrast | wiktionaryEtymologie: |
Wiederholte Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
坛 |
tan2 | Krug |
艾 |
ai4 | Beifuß (lat: Artemisia) |
这 |
zhe4 | dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt/ zhei4: diese, dieser, dieses |
公 |
gong1 | öffentlich, allgemein, staatlich, männlich, maskulin <bei Tieren> (Adj, Bio); Bsp.: 公羊 公羊 -- Ziegenbock, Schafsbock, Widder, Bock, Fürst, Gong |
美 |
mei3 | Amerika (Abkürzung für 美國), schön, hübsch |
英 |
ying1 | mutig, Ying, England, Großbritannien |
且 |
qie3 | und, für eine bestimmte Zeit, sogar, Qie |
县 |
xian4 | Kreis (administrative Einheit in China), English: County, Landkreis, Departement, Grafschaft |
川 |
chuan1 | Bach |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鬥士 |
dou4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 斗士), Gladiator, Kämpfer |
打鬥 |
da3 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 打斗), rangel |
鬥湖 |
dou4 hu2 | (traditionelle Schreibweise von 斗湖), Tawau (Malaysia) |
阿鬥 |
a5 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 阿斗), Nichtsnutz, verkrachte Existenz |
角鬥 |
jiao3 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 角斗), ringen |
水鬥 |
shui3 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 水斗), kleiner Wassereimer, Wasserbehälter |
鬥牛 |
dou4 niu2 | (traditionelle Schreibweise von 斗牛), Stierkampf |
鬥智 |
dou4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 斗智), geistiger Wettstreit |
泰鬥 |
tai4 dou3 | (traditionelle Schreibweise von 泰斗), Koryphäe; Autorität |
拉鬥 |
la1 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 拉斗), Abzugstrichter |
鬥志 |
dou4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 斗志), Kampfwille, Wille zum Kämpfen; Bsp.: (鬥志昂揚) 斗志昂扬 -- Kampfwille hochgestimmt |
鬥牛舞 |
dou4 niu2 wu3 | (traditionelle Schreibweise von 斗牛舞), Paso Doble |
鬥牛狗 |
dou4 niu2 gou3 | (traditionelle Schreibweise von 斗牛狗), Bulldogge |
鬥跑馬 |
dou4 pao3 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 斗跑马), Pferderennen abhalten |
鬥雞眼 |
dou4 ji1 yan3 | (traditionelle Schreibweise von 斗鸡眼), Schielaugen |
鬥牛犬 |
dou4 niu2 quan3 | (traditionelle Schreibweise von 斗牛犬), Englische Bulldogge |
鬥牛士 |
dou4 niu2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 斗牛士), Torero |
神威樂鬥 |
shen2 wei1 le4 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 神威乐斗), Gackt (jap. Musiker) |
勾心鬥角 |
gou1 xin1 dou4 jiao3 | (traditionelle Schreibweise von 勾心斗角), gegeneinander intrigieren, sich befehden |
五鬥米道 |
wu3 dou4 mi3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 五斗米道), Fünf Scheffel Reis |
聖鬥士星矢 |
sheng4 dou4 shi4 xing1 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 圣斗士星矢), Saint Seiya [ Anime ] |
玩具反鬥城 |
wan2 ju4 fan3 dou4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 玩具反斗城), TOYS'R'US(Wirtsch) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
傢伙 |
jia1 huo5 | (traditionelle Schreibweise von 家伙), Abspannung, Flegel, Kerl, Typ, verankern |
傢俱 |
jia1 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 家具), Möbel |
傢具 |
jia1 ju4 | variant of 家具[jia1 ju4] |
老傢伙 |
lao3 jia1 huo5 | (traditionelle Schreibweise von 老家伙), variant of 老家伙[lao3 jia1 huo5] |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
浆状 |
jiang1 zhuang4 | dickflüssig, zähflüssig, pastös, teigartig |
浆果 |
jiang1 guo3 | Beere |
蛋浆 |
dan4 jiang1 | Englische Creme |
木浆 |
mu4 jiang1 | Holzbrei ( Papierhertsellung ) |
糖浆 |
tang2 jiang1 | Saft, Sirup, Zucker, Zuckersaft |
浆洗 |
jiang1 xi3 | mit Wäschestärke waschen |
豆浆 |
dou4 jiang1 | Sojamilch, Sojabohnenmilch, Bohnenmilch |
纸浆 |
zhi3 jiang1 | breiige Masse |
泥浆 |
ni2 jiang1 | Schlamm |
血浆 |
xie3 jiang1 | Blutplasma |
米浆 |
mi3 jiang1 | Reismilch |
退浆 |
tui4 jiang1 | Entschlichten (Textil) |
灰浆 |
hui1 jiang1 | Fugenmischung ( Mörtelmischung zum Ausbessern ), Mörtel, Putzmörtel |
电浆子 |
dian4 jiang1 zi3 | Plasmon |
酸退浆 |
suan1 tui4 jiang1 | Entschlichten im sauren Bereich |
灰沙浆 |
hui1 sha1 jiang1 | Mörtel |
和泥浆 |
he2 ni2 jiang1 | Pfütze |
蜂王浆 |
feng1 wang2 jiang1 | Gelée Royale |
布浆纸 |
bu4 jiang1 zhi3 | Lumpenpapier |
热水退浆 |
re4 shui3 tui4 jiang1 | wasserlösliches Entschlichten |
含木浆纸 |
han2 mu4 jiang1 zhi3 | holzhaltiges Papier |
血浆取出法 |
xie3 jiang1 qu3 chu1 fa3 | Plasmapherese |
少量含木浆纸 |
shao3 liang4 han2 mu4 jiang1 zhi3 | leicht holzhaltiges Papier |
不含木浆的纸张 |
bu4 han2 mu4 jiang1 de5 zhi3 zhang1 | holzfreies Papier |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
谱曲 |
pu3 qu3 | komponieren, texten, Wörter zur Musik finden |
棋谱 |
qi2 pu3 | Kifu |
广谱 |
guang3 pu3 | breites Spektrum |
光谱 |
guang1 pu3 | Bandbreite, Skala, Spektrum, Lichtspektrum |
系谱 |
xi4 pu3 | Ahnentafel, Genealogie |
族谱 |
zu2 pu3 | Abstammung |
谱号 |
pu3 hao4 | Notenschlüssel |
谱线 |
pu3 xian4 | Spektrallinie |
谱写 |
pu3 xie3 | komponieren |
宗谱 |
zong1 pu3 | Abstammungsnachweis, Ahnenreihe |
谱系 |
pu3 xi4 | Ahnentafel |
乐谱 |
yue4 pu3 | Noten, Notenblatt |
离谱 |
li2 pu3 | absurd |
神谱 |
shen2 pu3 | Theogonie |
图谱 |
tu2 pu3 | Sammlung von Bildtafeln |
家谱 |
jia1 pu3 | Ahnentafel, Stammbaum |
曲谱 |
qu3 pu3 | Partitur der klassischen chinesischen Oper |
拳谱 |
quan2 pu3 | Anleitung einer Kampfsportübung |
年谱 |
nian2 pu3 | Lebensdaten mit biographischen Angaben |
脸谱 |
lian3 pu3 | Gesichtsmaskentyp der chinesischen Oper |
简谱 |
jian3 pu3 | musikalische Zahlen-Notenschrift |
食谱 |
shi2 pu3 | Kochbuch, Rezept |
谱振子 |
pu3 zhen4 zi3 | harmonischer Oszillator |
色层谱 |
se4 ceng5 pu3 | Chromatogramm |
五线谱 |
wu3 xian4 pu3 | Liniensystem, Notenlinien |
谱系学 |
pu3 xi4 xue2 | Ahnenforschung |
色谱法 |
se4 pu3 fa3 | Chromatographie |
谱密度 |
pu3 mi4 du4 | Spektrale Leistungsdichte |
校准谱 |
jiao4 zhun3 pu3 | Kalibrierspektrum |
记谱法 |
ji4 pu3 fa3 | Notation |
标准谱 |
biao1 zhun3 pu3 | Standard-Spektrum, Standardspektrum |
光谱学 |
guang1 pu3 xue2 | Optische Spektroskopie |
不靠谱 |
bu4 kao4 pu3 | eine nicht vertrauenswürdige Person |
发射谱学 |
fa1 she4 pu3 xue2 | Emissions-Spektroskopie |
政治光谱 |
zheng4 zhi4 guang1 pu3 | Politisches Spektrum |
原子谱学 |
yuan2 zi3 pu3 xue2 | Atom-Spektroskopie |
青云谱区 |
qing1 yun2 pu3 qu1 | Qingyunpu |
贝他谱学 |
bei4 ta1 pu3 xue2 | beta-Spektroskopie |
基因图谱 |
ji1 yin1 tu2 pu3 | Genkarte |
光谱曲线 |
guang1 pu3 qu1 xian4 | Spektrallinie |
中子谱学 |
zhong1 zi3 pu3 xue2 | Neutronen-Spektroskopie |
衍射谱线 |
yan3 she4 pu3 xian4 | Beugungslinie |
亲和色谱 |
qin1 he4 se4 pu3 | Affinitätschromatografie |
标准谱线 |
biao1 zhun3 pu3 xian4 | Standard-Spektrallinie, Standardspektrallinie |
吸收光谱 |
xi1 shou1 guang1 pu3 | Absorptionsspektrum |
阿伐谱学 |
a1 fa1 pu3 xue2 | alpha(-Teilchen)-Spektroskopie |
分子光谱学 |
fen1 zi3 guang1 pu3 xue2 | Molekular-Spektroskopie |
萤光光谱学 |
ying2 guang1 guang1 pu3 xue2 | Fluoreszenz-Spektroskopie |
振动光谱学 |
zhen4 dong4 guang1 pu3 xue2 | Schwingungs-Spektroskopie |
加马光谱学 |
jia1 ma3 guang1 pu3 xue2 | Gamma-Strahlen-Spektroskopie, Gamma-Spektroskopie |
吸收光谱学 |
xi1 shou1 guang1 pu3 xue2 | Absorptions-Spektroskopie |
拉曼光谱学 |
la1 man4 guang1 pu3 xue2 | Raman-Spektroskopie |
红外光谱学 |
hong2 wai4 guang1 pu3 xue2 | Infrarot-Spektroskopie |
极化光谱学 |
ji2 hua4 guang1 pu3 xue2 | Polarisations-Spektroskopie |
分子束谱术 |
fen1 zi3 shu4 pu3 shu4 | Molekularstrahl-Spektroskopie |
光电子能谱学 |
guang1 dian4 zi3 neng2 pu3 xue2 | Photoelektronen-Spektroskopie |
光发射光谱学 |
guang1 fa1 she4 guang1 pu3 xue2 | Optische Emissions-Spektroskopie |
红外线光谱学 |
hong2 wai4 xian4 guang1 pu3 xue2 | Infrarotspektroskopie, Infrarot-Spektroskopie, IR-Spektroskopie |
中红外光谱学 |
zhong1 hong2 wai4 guang1 pu3 xue2 | Mittelinfrarot-Spektroskopie |
时间分辨能谱术 |
shi2 jian1 fen1 bian4 neng2 pu3 shu4 | Zeitaufgelöste Spektroskopie |
欧皆电子能谱学 |
ou1 jie1 dian4 zi3 neng2 pu3 xue2 | Auger-Elektronen-Spektroskopie |
发射真空光谱学 |
fa1 she4 zhen1 kong1 guang1 pu3 xue2 | Emissionsvakuum-Spektroskopie |
红外线吸收光谱学 |
hong2 wai4 xian4 xi1 shou1 guang1 pu3 xue2 | Infrorot-Spektroskopie |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
铺衬 |
pu1 chen4 | kleine Stoffstücke zum Flicken oder Herstellen von Stoffsohlen |
衬入 |
chen4 ru4 | einschießen (Makulaturbogen) |
衬度 |
chen4 du4 | Kontrast |
衬层 |
chen4 ceng2 | beschichten |
色衬 |
se4 chen4 | Farbkontrast |
衬页 |
chen4 ye4 | Deckblatt, Innenblatt, Schmutztitel |
衬纸 |
chen4 zhi3 | Einschießpapier |
衬里 |
chen4 li3 | Futter |
衬线 |
chen4 xian4 | Serife |
衬套 |
chen4 tao4 | Buchse |
衬料 |
chen4 liao4 | Einlage, Futter |
衬衣 |
chen4 yi1 | Hemdbluse, Hemd, Unterzeug, Leibwäsche, Unterwäsche, Unterkleidung, Unterhemd |
包衬 |
bao1 chen4 | Aufzug, den Aufzug machen |
衬背 |
chen4 bei4 | Unterstützung |
内衬页 |
nei4 chen4 ye4 | inneres Vorsatzblatt |
背衬木 |
bei4 chen4 mu4 | Unterstützung |
包衬纸 |
bao1 chen4 zhi3 | Aufzugsbogen |
加衬里 |
jia1 chen4 li3 | füttern, ausfüttern (Umschläge, Beutel etc,) |
包衬数值 |
bao1 chen4 shu4 zhi2 | Aufzugswerte |
加固衬料 |
jia1 gu4 chen4 liao4 | Stäbchen |
空白衬纸 |
kong1 bai2 chen4 zhi3 | Einschießbogen |
字母中的衬线 |
zi4 mu3 zhong1 de5 chen4 xian4 | Serif |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
大雄那傢伙跑到哪裡去了? |
Where did that Daxiong run off to? (Mandarin, Tatoeba fengli pan176 ) | |
那个房间裡没有任何傢俱。 |
There wasn't any furniture in that room. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
那個房間裡沒有任何傢俱。 |
There wasn't any furniture in that room. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
加一些天然酸奶和豆浆。 |
Geben Sie den Naturjoghurt und die Sojamilch hinzu. (Mandarin, Tatoeba ruicong MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
对汤姆来说一切都开始错得离谱。 |
Everything is going horribly wrong for Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) | |
面部识别靠谱吗? |
Ist Gesichtserkennung verlässlich? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
要是脸谱上没有你,你就不存在。 |
Wenn du nicht auf Facebook bist, existierst du nicht! (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL ) | |
这是我奶奶的食谱。 |
Das ist das Rezept meiner Oma. (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他/她的大衣内衬是用皮毛做的。 |
Ihr Mantel ist innen aus Pelz. Sein Mantel ist innen aus Pelz. (Mandarin, Tatoeba witchrin Zaghawa ) | |
你的鞋子和衣服不合衬。 |
Deine Schuhe passen nicht zum Anzug. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
黑色很衬你。 |
Schwarz steht Ihnen. Schwarz steht dir gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der MUIRIEL ) | |
这顶红帽子很衬她的裙子。 |
Der rote Hut passt gut zu ihrem Kleid. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
Lückentexte
BearbeitenHaenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第一百零三課
Bearbeiten第一百零三课
dì yī bǎi líng sān kè
Hundertdritte Lektion
Eine Variante dieser Lektion findet sich im Siku quan shu.
李-Kern
lǐ hé
Ein Pflaumenkern
(Ru-南南_)張助_禾田中
(Ru-南南顿)张助种禾田中
(rǔ nán nán dùn) zhāng zhù zhǒng hé tián zhōng
Zhang Zhu (aus dem Ort Nandun im Bezirk Runan) pflanzte Getreide auf dem Feld
見李-Kern
见李-Kern
jiàn lǐ hé
Er sah einen Pflaumenkern.
Variante
得一李-Kern
dé yī lǐ hé
Er fand einen Pflaumenkern
見空 Maulbeerbaum 中有土
见空 Maulbeerbaum 中有土
jiàn kōng sāng zhōng yǒu tǔ
Er sah, dass es in einem hohlen Maulbeerbaum Erde gab.
因种之
yīn zhǒng zhī
Daher pflanzte er ihn dort ein.
以餘_ begießen und bewässern
以余浆 begießen und bewässern
yǐ yú jiāng guàn gài
Mit dem Rest Flüssigkeit (der vom Getreidepflanzen übrig war) begoß und bewässerte er ihn.
助 zufällig 遠出
助 zufällig 远出
zhù shì yuǎn chū
Zufällig ging Zhu (anschließend) weit weg.
人見 Maulbeerbaum 中生李
人见 Maulbeerbaum 中生李
rén jiàn sāng zhōng shēng lǐ
Die Leute sahen, dass inmitten des Maulbeerbaums ein Pflaumenbaum wuchs.
異之
异之
yì zhī
Sie wunderten sich.
有病目者
有病目者
yǒu bìng mù zhě
Es gab einen Augenkranken.
息树下
xī shù xià
Er ruhte sich unter dem Baum aus.
Die Krankheit heilte unversehens ab.
於是_相告語
于是转相告语
yú shì zhuǎn xiāng gào yǔ
Daraufhin ging die Erzählung darüber vom einem zum anderen.
謂李君神能令 blind 者得視
谓李君神能令 blind 者得视
wèi lǐ jūn shén néng lìng máng zhě dé shì
Es hieß, der edle Geist des Pflaumenbaums könne bewirken, dass Blinde wieder ihre Sehkraft erlangen.
遠近皆來 beten 祀
远近皆来 beten 祀
yuǎn jìn jiē lái dǎo sì
Alle kamen von Fern und Nah um zu beten und zu opfern
助還,
助还,
zhù huán,
Zhu kehrte zurück.
見之
见之
jiàn zhī
Er sah (was geschehen war)
Bestürzt 曰
jīng yuē
Bestürzt sagte er:
Variante
Bestürzt 云
jīng yún
Bestürzt sagte er:
此何有神
此何有神
cǐ hé yǒu shén
Was soll dass, dass es einen Geist geben soll.
乃我所种耳
nǎi wǒ suǒ zhǒng ěr
Es war nur ich, der (den Pflaumenbaum) gepflanzt hat.
Daraufhin schnitt er ihn ab und 去
suì cuò qù
Daraufhin schnitt er ihn ab und ging.
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
花瓶也算是傢伙麼。花瓶也可以算是傢伙。 |
Are flower-vases also considered chial huo3? They may be so considered. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|