Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 321


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xuan2 (auf)hängen, hängend, ergebnislos, ungelöst, in der Schwebe, besorgt, sich sorgen, gefährlich, annehmen, sich vorstellen, unterschiedlich wiktionary

Etymologie:

zhui1 Pfriem, Ahle, langweilen, (sich) bohren, Kegel wiktionary

Etymologie:

ci4 Stachel, Dorn, (ein)stechen, (Ein)Stich, pik(s)en, kritisieren, reizen, irritieren, Stimulus, stoßen, töten, morden, Mord wiktionaryEtymologie:
gu3 Portion, Sektion, Bande, (Unter)abteilung, Teil, Anteil, (Ober)schenkel, Hintern, Gesäß, Hauch, Schwaden, Faden, längere Kathete, ZEW für dünne,lange Dinge/Menschenmengen/Gase wiktionary

Etymologie:   

shi4 (traditionelle Schreibweise von 视), anschauen, inspizieren, sehen, ansehen, halten für, besuchen, vergleichen wiktionary

Etymologie:      

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
悬空
xuan2 kong1 in der Luft hängen, in der Luft schweben
悬念
xuan2 nian4 Spannung (eines Buches, Films o. Ä.), sich sorgenvoll nach jmdm. sehnen
外悬
wai4 xuan2 überhängen
悬乎
xuan2 hu5 gefährlich
悬垂
xuan2 chui2 überhängen
悬壶
xuan2 hu2 (literary) to practice medicine, to work as a pharmacist
悬带
xuan2 dai4 sling (for immobilizing an injured limb etc)
悬河
xuan2 he2 "hanging" river (an embanked one whose riverbed is higher than the surrounding floodplain), (literary) waterfall, cataract, torrent of words
倒悬
dao4 xuan2 lit. to hang upside down, fig. in dire straits
悬空寺
xuan2 kong1 si4 Hängendes Kloster
垂悬分词
chui2 xuan2 fen1 ci2 dangling participle (grammar)
垂悬结构
chui2 xuan2 jie2 gou4 dangling element (grammar)
解民倒悬
jie3 min2 dao4 xuan2 lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits
倒悬之苦
dao4 xuan2 zhi1 ku3 lit. the pain of being hanged upside down; fig. extremely critical situation, dire straits
口若悬河
kou3 ruo4 xuan2 he2 mouth like a torrent, eloquent, glib, voluble, have the gift of the gab
Zeichen Pinyin Übersetzung
圆锥
yuan2 zhui1 Kegel, Konus
角锥
jiao3 zhui1 Pyramide
锥虫
zhui1 chong2 Trypanosomen
锥套
zhui1 tao4 Werkzeughalter, Werkzeugaufnahme
改锥
gai3 zhui1 Schraubendreher
光锥
guang1 zhui1 Lichtkegel
锥子
zhui1 zi5 Ahle
锥度
zhui1 du4 Konizität
锥体
zhui1 ti3 Konus, Kegel
锥部
zhui1 bu4 Kegel
圆锥台
yuan2 zhui1 tai2 Kegelstumpf
圆锥体
yuan2 zhui1 ti3 Kegel
圆锥度
yuan2 zhui1 du4 Konizität
圆锥曲线
yuan2 zhui1 qu1 xian4 Kegelschnitt
切削锥体
qie1 xiao1 zhui1 ti3 Anschnittkegel; Kegeldrehen
立锥之地
li4 zhui1 zhi1 di4 ein winziges Stück Land, ein Fußbreit Boden
锥轮皮带
zhui1 lun2 pi2 dai4 Konusriemen
丝锥板牙
si1 zhui1 ban3 ya2 Gewindeschneidkopf
Zeichen Pinyin Übersetzung
挑刺
tiao3 ci4 bemängeln, nörgeln
刺刀
ci4 dao1 Bajonett
鱼刺
yu2 ci4 Gräte, Fischgräte
魚刺
yu2 ci4 (traditionelle Schreibweise von 鱼刺), Gräte, Fischgräte
前刺
qian2 ci4 häkeln
刺瓜
ci4 gua1 Cynanchum corymbosum
毛刺
mao2 ci4 Grat, winziger Dorn, winziger Stachel
刻刺
ke4 ci4 Grat
刺青
ci4 qing1 Tattoo, Tätowierung, tätowieren, sich Tattoo stechen lassen
刺靑
ci4 qing1 (traditionelle Schreibweise von 刺青), Tattoo, Tätowierung, tätowieren, sich Tattoo stechen lassen
无刺
wu2 ci4 unbewaffnet
無刺
wu2 ci4 (traditionelle Schreibweise von 无刺), unbewaffnet
小刺
xiao3 ci4 Grat, kleiner Dorn, kleiner Stachel
昭刺
zhao1 ci4 Zhaoci
骨刺
gu3 ci4 Knochensporn, Knochenauswuchs, Osteophyt
刺穿
ci4 chuan1 Pfählung, durchlöchern, pfählen
多刺
duo1 ci4 dornig
带刺
dai4 ci4 sarkastisch
帶刺
dai4 ci4 (traditionelle Schreibweise von 带刺), sarkastisch
刺扎
ci4 zha1 stechen
撥刺
bo1 ci1 (traditionelle Schreibweise von 拨刺), anspritzen, bespritzen
刺身
ci4 shen1 Sashimi
刺桐
ci4 tong2 Indischer Korallenbaum
刺入
ci4 ru4 eindringen, in etw. einstechen
刀刺
dao1 ci4 Messerstich
马刺
ma3 ci4 Sporn ( Reitsport )
馬刺
ma3 ci4 (traditionelle Schreibweise von 马刺), Sporn ( Reitsport )
刺人
ci4 ren2 stechend
反刺
fan3 ci4 Gegenschlag
刺住
ci4 zhu4 Pfählung
讽刺
feng3 ci4 verspotten
feng4 ci4 [Ironie, Satire, Hohn, spötten, verhöhnen]
刺鸟
ci4 niao3 Die Dornenvögel
刺丝
ci4 si1 erdolchen
刺絲
ci4 si1 (traditionelle Schreibweise von 刺丝), erdolchen
讽刺家
feng4 ci4 jia1 Satiriker
讽刺的
feng4 ci4 de5 ironisch, satirisch
女刺客
nü3 ci4 ke4 Attentäterin
讽刺画
feng4 ci4 hua4 Karikatur
讽刺文
feng4 ci4 wen2 Satire, Schmähschrift
刺果松
ci4 guo3 song1 langlebige Kiefer
刺角瓜
ci4 jiao3 gua1 Horngurke, Hornmelone, Kiwano (lat: Cucumis metuliferus)
去毛刺
qu4 mao2 ci4 entgraten
拼刺刀
pin1 ci4 dao1 Bajonettangriff
刺五加
ci4 wu3 jia1 Borstige Taigawurzel
讽刺者
feng4 ci4 zhe3 Karikaturist, Karikaturenzeichner
羊水穿刺
yang2 shui3 chuan1 ci4 Fruchtwasseruntersuchung
用匕首刺
yong4 bi3 shou3 ci4 erdolchen
声音刺耳
sheng1 yin1 ci4 er3 Blauhäher
聲音刺耳
sheng1 yin1 ci4 er3 (traditionelle Schreibweise von 声音刺耳), Blauhäher
行刺阴谋
xing2 ci4 yin1 mou2 Mordanschlag, Attentat
讽刺短诗
feng4 ci4 duan3 shi1 Epigramm
清除毛刺
qing1 chu2 mao2 ci4 entgraten
刺耳的声音
ci4 er3 de5 sheng1 yin1 Kakophonie, Missklang
刺耳的聲音
ci4 er3 de5 sheng1 yin1 (traditionelle Schreibweise von 刺耳的声音), Kakophonie, Missklang
讽刺诗作者
feng4 ci4 shi1 zuo2 zhe3 Satiriker
刀刺在背传说
dao1 ci4 zai4 bei4 chuan2 shuo1 Dolchstoßlegende
圣安东尼奥马刺
sheng4 an1 dong1 ni2 ao4 ma3 ci4 San Antonio Spurs
Zeichen Pinyin Übersetzung
股息
gu3 xi2 Dividende, Gewinnanteil
股线
gu3 xian4 Teilleiter
八股
ba1 gu3 schablonenhafter Stil; achtgliedriger Prüfungsaufsatz
股民
gu3 min2 Aktionär, Anleger
股指
gu3 zhi3 Aktienindex
新股
xin1 gu3 Junge Aktie, neue Aktie
入股
ru4 gu3 Beteiligung, Aktienbeteiligung
股骨
gu3 gu3 Oberschenkelbein, Oberschenkelknochen
股神
gu3 shen2 Investment-Guru
股票
gu3 piao4 Aktie, Anleihepapier, Anteil, Bestand, Papiere
港股
gang3 gu3 Hongkong-Aktien
股利
gu3 li4 Dividende
股金
gu3 jin1 Aktienanteil
认股
ren4 gu3 Abonnement
認股
ren4 gu3 (traditionelle Schreibweise von 认股), Abonnement
股市
gu3 shi4 Börse (Kurzform von 股票市场)
股单
gu3 dan1 kleine Tasche
股东
gu3 dong1 Anteilseigner, Aktienbesitzer, Aktionär, Anteilhaber Aktieninhaber
股東
gu3 dong1 (traditionelle Schreibweise von 股东), Anteilseigner, Aktienbesitzer, Aktionär, Anteilhaber Aktieninhaber
股权
gu3 quan2 Aktienrechte, Anteil (Kapitalbeteiligung, Aktienanteil)
股份
gu3 fen4 Aktie
股本
gu3 ben3 Aktienkapital, Grundkapital
分股
fen1 gu3 -
个股
ge4 gu3 Einzelaktie
個股
ge4 gu3 (traditionelle Schreibweise von 个股), Einzelaktie
勾股数
gou1 gu3 shu3 Pythagoräisches Tripel
勾股數
gou1 gu3 shu3 (traditionelle Schreibweise von 勾股数), Pythagoräisches Tripel
苹果股
ping2 guo3 gu3 Apple-Aktie
股份田
gu3 fen4 tian2 Aktienfelder
合股人
he2 gu3 ren2 Sozius, Soziussen
银行股
yin2 hang2 gu3 Bankaktie
銀行股
yin2 hang2 gu3 (traditionelle Schreibweise von 银行股), Bankaktie
库藏股
ku4 cang2 gu3 eigene Aktien, eigene Anteile
小股东
xiao3 gu3 dong1 Kleinaktionär, Minderheitsaktionär
小股東
xiao3 gu3 dong1 (traditionelle Schreibweise von 小股东), Kleinaktionär, Minderheitsaktionär
外币股
wai4 bi4 gu3 Aktien in Devisen
原始股
yuan2 shi3 gu3 Stammaktie
股骨头
gu3 gu3 tou2 Oberschenkelkopf
股骨頭
gu3 gu3 tou2 (traditionelle Schreibweise von 股骨头), Oberschenkelkopf
八股文
ba1 gu3 wen2 Achtgliedriger Aufsatz; schablonenhafter Stil
工业股
gong1 ye4 gu3 Industrieaktie
股东会
gu3 dong1 hui4 Generalversammlung ( GmbH, Genossenschaft, Aktiengesellschaft ), Hauptversammlung ( einer Aktiengesellschaft ), Aktionärsversammlung
股東會
gu3 dong1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 股东会), Generalversammlung ( GmbH, Genossenschaft, Aktiengesellschaft ), Hauptversammlung ( einer Aktiengesellschaft ), Aktionärsversammlung
合股线
he2 gu3 xian4 Faden
七股乡
qi1 gu3 xiang1 Chiku (Dorf in Taiwan)
大股东
da4 gu3 dong1 Mehrheitsaktionär
大股東
da4 gu3 dong1 (traditionelle Schreibweise von 大股东), Mehrheitsaktionär
五股乡
wu3 gu3 xiang1 Wuku (Dorf in Taiwan)
普通股
pu3 tong1 gu3 Stammaktien
一股脑儿
yi1 gun3 ao3 er1 in Buasch und Bogen, mitsamt
大量股票
da4 liang4 gu3 piao4 Aktienpaket
少数股东
shao3 shu4 gu3 dong1 Minderheitsaktionär
少數股東
shao3 shu4 gu3 dong1 (traditionelle Schreibweise von 少数股东), Minderheitsaktionär
德国股指
de2 guo2 gu3 zhi3 DAX, Deutsche Aktienindex
德國股指
de2 guo2 gu3 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 德国股指), DAX, Deutsche Aktienindex
股票发行
gu3 piao4 fa1 xing2 Abkömmling, Aktienausgabe, Börsengang, Emission
股票發行
gu3 piao4 fa1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 股票发行), Abkömmling, Aktienausgabe, Börsengang, Emission
单股条子
dan1 gu3 tiao2 zi3 Einfachband
合股银行
he2 gu3 yin2 xing2 Aktienbank
合股銀行
he2 gu3 yin2 xing2 (traditionelle Schreibweise von 合股银行), Aktienbank
股票分割
gu3 piao4 fen1 ge1 Splitting
股票专家
gu3 piao4 zhuan1 jia1 Aktienexperte
一股强风
yi1 gu3 qiang2 feng1 Böe
股票指数
gu3 piao4 zhi3 shu4 Aktienindex
股票指數
gu3 piao4 zhi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 股票指数), Aktienindex
悬梁刺股
xuan2 liang2 ci4 gu3 fleißig und ausdauernd lernen, sehr entschlossen sein
股票行家
gu3 piao4 hang2 jia1 Aktienexperte
股票市场
gu3 piao4 shi4 chang3 Aktienmarkt, Börse
股票交易
gu3 piao4 jiao1 yi4 Agiotage, Börsenhandel
库存股份
ku4 cun2 gu3 fen4 eigene Aktien
公司股东
gong1 si1 gu3 dong1 Gesellschafter
公司股東
gong1 si1 gu3 dong1 (traditionelle Schreibweise von 公司股东), Gesellschafter
股市下滑
gu3 shi4 xia4 hua2 Kursrutsch ( Aktienmarkt )
股民大会
gu3 min2 da4 hui4 Aktionärstreffen, Hauptversammlung einer Aktiengesellschaft, HV
股民大會
gu3 min2 da4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 股民大会), Aktionärstreffen, Hauptversammlung einer Aktiengesellschaft, HV
股票期权
gu3 piao4 qi1 quan2 Aktienoption
勾股定理
gou1 gu3 ding4 li3 Satz des Pythagoras
股份公司
gu3 fen4 gong1 si1 Aktiengesellschaft, Aktienunternehmen, AG, Kapitalgesellschaft
多数股权
duo1 shu4 gu3 quan2 Mehrheitsanteil
股息红利
gu3 xi2 hong2 li4 Dividende
股息紅利
gu3 xi2 hong2 li4 (traditionelle Schreibweise von 股息红利), Dividende
西门子股份
xi1 men2 zi3 gu3 fen4 Siemens-Aktie
西門子股份
xi1 men2 zi3 gu3 fen4 (traditionelle Schreibweise von 西门子股份), Siemens-Aktie
主要入股物
zhu3 yao4 ru4 gu3 wu4 Hauptbeitrag
庄家的股本
zhuang1 jia1 de5 gu3 ben3 Bank ( des Glückspiels, des Spielkasino )
股票交易所
gu3 piao4 jiao1 yi4 suo3 Aktienbörse, Effektenbörse
无记名股票
wu2 ji4 ming2 gu3 piao4 Inhaberaktie
無記名股票
wu2 ji4 ming2 gu3 piao4 (traditionelle Schreibweise von 无记名股票), Inhaberaktie
股份所有权
gu3 fen4 suo3 you3 quan2 Aktieneigentum
拜耳股份公司
bai4 er3 gu3 fen4 gong1 si1 Bayer AG
德国股票指数
de2 guo2 gu3 piao4 zhi3 shu4 Dax, Deutsche Aktienindex, Deutscher Aktienindex
德國股票指數
de2 guo2 gu3 piao4 zhi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 德国股票指数), Dax, Deutsche Aktienindex, Deutscher Aktienindex
德国电信股票
de2 guo2 dian4 xin4 gu3 piao4 Aktie der Deutschen Telekom AG, T-Aktie
德國電信股票
de2 guo2 dian4 xin4 gu3 piao4 (traditionelle Schreibweise von 德国电信股票), Aktie der Deutschen Telekom AG, T-Aktie
已登记的股份
yi3 deng1 ji4 de5 gu3 fen4 Namensaktie
已登記的股份
yi3 deng1 ji4 de5 gu3 fen4 (traditionelle Schreibweise von 已登记的股份), Namensaktie
发行临时股票
fa1 hang2 lin2 shi2 gu3 piao4 Ausgabe von Gratisaktien
特别股东大会
te4 bie2 gu3 dong1 da4 hui4 außerordentliche Hauptversammlung
特別股東大會
te4 bie2 gu3 dong1 da4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 特别股东大会), außerordentliche Hauptversammlung
股票交割公司
gu3 piao4 jiao1 ge1 gong1 si1 Aktienclearinggesellschaft
全体股东大会
quan2 ti3 gu3 dong1 da4 hui4 Hauptversammlung
江西铜业股份
jiang1 xi1 tong2 ye4 gu3 fen4 Jiangxi Copper
巴斯夫股份公司
ba1 si1 fu1 gu3 fen4 gong1 si1 BASF AG
纽约股票交易所
niu3 yue1 gu3 piao4 jiao1 yi4 suo3 New Yorker Börse, New York Stock Exchange
紐約股票交易所
niu3 yue1 gu3 piao4 jiao1 yi4 suo3 (traditionelle Schreibweise von 纽约股票交易所), New Yorker Börse, New York Stock Exchange
股份和两合公司
gu3 fen4 he2 liang3 he2 gong1 si1 AG & Co. KG
股份和兩合公司
gu3 fen4 he2 liang3 he2 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 股份和两合公司), AG & Co. KG
麦德龙股份公司
mai4 de2 long2 gu3 fen4 gong1 si1 Metro AG
股份不公开公司
gu3 fen4 bu4 gong1 kai1 gong1 si1 Gesellschaft des bürgerlichen Rechts
股份不公開公司
gu3 fen4 bu4 gong1 kai1 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 股份不公开公司), Gesellschaft des bürgerlichen Rechts
大众汽车股份公司
da4 zhong4 qi4 che1 gu3 fen4 gong1 si1 Volkswagen AG
德国石煤股份公司
de2 guo2 shi2 mei2 gu3 fen4 gong1 si1 Deutschen Steinkohle AG, DSK
德國石煤股份公司
de2 guo2 shi2 mei2 gu3 fen4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 德国石煤股份公司), Deutschen Steinkohle AG, DSK
大众汽车股票或股份
da4 zhong4 qi4 che1 gu3 piao4 huo4 gu3 fen4 VW-Aktien
世界上一些小公司的不受关注的股票
shi4 jie4 shang4 yi1 xie1 xiao3 gong1 si1 de5 bu4 shou4 guan1 zhu4 de5 gu3 piao4 Nebenwerte
世界上一些小公司的不受關注的股票
shi4 jie4 shang4 yi1 xie1 xiao3 gong1 si1 de5 bu4 shou4 guan1 zhu4 de5 gu3 piao4 (traditionelle Schreibweise von 世界上一些小公司的不受关注的股票), Nebenwerte
Zeichen Pinyin Übersetzung
視風
shi4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 视风), Bordwind
視角
shi4 jiao3 (traditionelle Schreibweise von 视角), Perspektive, Sichtwinkel, Gesichtswinkel, Blickwinkel
怒視
nu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 怒视), jn. zornig od. böse anblicken, jd. mit finsterem Blick ansehen
目視
mu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 目视), visuell, scheinbar
電視
dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 电视), Fernsehen
錯視
cuo4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 错视), Optische Täuschung
視同
shi4 tong2 (traditionelle Schreibweise von 视同), aussehen wie
視床
shi4 chuang2 thalamus
視界
shi4 jie4 (traditionelle Schreibweise von 视界), Gesichtsfeld, Sicht
視覺
shi4 jue2 (traditionelle Schreibweise von 视觉), Gesichtssinn, Sehvermögen
視點
shi4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 视点), Aussichtspunkt
正視
zheng4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 正视), fest ins Auge sehen, ins Auge schauen, einer Sache ins Gesicht sehen
近視
jin4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 近视), kurzsichtig
視窗
shi4 chuang1 (traditionelle Schreibweise von 视窗), Microsoft Windows
回視
hui2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 回视), Regression, Rückbildung
視野
shi4 ye3 (traditionelle Schreibweise von 视野), Sichtfeld, Blickfeld, Gesichtsfeld
視差
shi4 cha1 (traditionelle Schreibweise von 视差), Parallaxe
注視
zhu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 注视), eine Sache aufmerkam verfolgen, etwas aufmerksam beobachten, zuschauen, zusehen
小視
xiao3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 小视), herabsetzen
坐視
zuo4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 坐视), dasitzen und zusehen
遠視
yuan3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 远视), Weitsichtigkeit, Übersichtigkeit (Hyperopie, Hypermetropie)
後視
hou4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 后视), Visier
視區
shi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 视区), Gesichtsfeld
無視
wu2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 无视), überhaupt nicht berücksichtigen, ignorieren
重視
zhong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 重视), schätzen, ernst nehmen, beachten, Beachtung schenken
央視
yang1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 央视), CCTV, China Central Television, dt. „Chinesisches Zentral-Fernsehen“
影視
ying3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 影视), Film und Fernsehen
視為
shi4 wei2 (traditionelle Schreibweise von 视为), erachten
視力
shi4 li4 (traditionelle Schreibweise von 视力), Sehkraft, Sehvermögen, Sehschärfe
視聽
shi4 ting1 (traditionelle Schreibweise von 视听), audiovisuell
視官
shi4 guan1 Auge, Sehorgan
視线
shi4 xian4 Sichtlinie
可視
ke3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 可视), Vergegenwärtigung, sichtbar
不重視
bu4 zhong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 不重视), Gleichgültigkeit, auf etw. nicht Wert legen, ( auf etw. nicht achten ), gleichgültigt sein gegenüber etw.
被視為
bei4 shi4 wei2 (traditionelle Schreibweise von 被视为), gelten als
目正視
mu4 zheng4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 目正视), Augen blicken geradeaus
視光學
shi4 guang1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 视光学), Optometrie
注視者
zhu4 shi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 注视者), Betrachter
可視性
ke3 shi4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 可视性), Sichtbarkeit
既視感
ji4 shi4 gan3 (traditionelle Schreibweise von 既视感), Déjà-vu, Deja-vu, Dejavu
電視台
dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 电视台), Fernsehsender
可視化
ke3 shi4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 可视化), Verbildlichung, Vergegenwärtigung
視知覺
shi4 zhi1 jue2 (traditionelle Schreibweise von 视知觉), Visuelle Wahrnehmung
視覺系
shi4 jue2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 视觉系), Visual Kei
視為神聖
shi4 wei2 shen2 sheng4 (traditionelle Schreibweise von 视为神圣), Heiligkeit, Heiligung, heilig, heiligen
地區電視
di4 qu1 dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 地区电视), Lokalfernsehen, Regionalfernsehen
視聽教學
shi4 ting1 jiao4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 视听教学), audiovisuell
電視電影
dian4 shi4 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 电视电影), Fernsehfilm
電視合同
dian4 shi4 he2 tong2 (traditionelle Schreibweise von 电视合同), TV-Vertrag
未受重視
wei4 shou4 zhong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 未受重视), ungeehrt
視覺性法
shi4 jue2 xing4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 视觉性法), isioplastisches Verfahren
無視法律
wu2 shi4 fa3 lü4 (traditionelle Schreibweise von 无视法律), gesetzlos
電視節目
dian4 shi4 jie2 mu4 (traditionelle Schreibweise von 电视节目), Fernsehprogramm
可視電話
ke3 shi4 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 可视电话), Bildtelephon
央視春晚
yang1 shi4 chun1 wan3 (traditionelle Schreibweise von 央视春晚), Neujahrsfest-Abendsendung des CCTV
音樂電視
yin1 yue4 dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 音乐电视), Musikvideo
可視通信
ke3 shi4 tong1 xin4 (traditionelle Schreibweise von 可视通信), visuelle Kommunikation
足利義視
zu2 li4 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 足利义视), Ashikaga Yoshimi
過分重視
guo4 fen4 zhong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 过分重视), überbetonen
視而不見
shi4 er2 bu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 视而不见), übersehen
充分重視
chong1 fen4 zhong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 充分重视), große Bedeutung beimessen
視為相同
shi4 wei2 xiang1 tong2 (traditionelle Schreibweise von 视为相同), Identifikation
地面電視
di4 mian4 dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 地面电视), Antennenfernsehen
一貫重視
yi1 guan4 zhong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 一贯重视), konsequent(Adj, Math)
一視同仁
yi1 shi4 tong2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 一视同仁), jeden Menschen gleich behandeln, keine Vorurteile haben
新視野號
xin1 shi4 ye3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 新视野号), New Horizons
電視明星
dian4 shi4 ming2 xing1 (traditionelle Schreibweise von 电视明星), Serienstar
視覺享受
shi4 jue2 xiang3 shou4 (traditionelle Schreibweise von 视觉享受), gutes Sehgefühl, Sehgenuss (Film, Theater etc.)
不受重視
bu4 shou4 zhong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 不受重视), unbewertet
電視課程
dian4 shi4 ke4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 电视课程), Fernlehrgang, Tele-Universität, Fernsehakademie
數字電視
shu4 zi4 dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 数字电视), digitales Fernsehen, Digitalfernsehen
法國電視台
fa3 guo2 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 法国电视台), France Télévisions
朝日電視台
zhao1 ri4 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 朝日电视台), TV Asahi
電視發射台
dian4 shi4 fa1 she4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 电视发射台), Fernsehsender, Fernsehstation
富士電視台
fu4 shi4 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 富士电视台), Fuji TV
東京電視台
dong1 jing1 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 东京电视台), TV Tokyo
中央電視台
zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 中央电视台), China Central Television, CCTV
電視收視者
dian4 shi4 shou1 shi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 电视收视者), Fernsehteilnehmer
日本電視台
ri4 ben3 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 日本电视台), Nippon TV
德國電視一台
de2 guo2 dian4 shi4 yi1 tai2 (traditionelle Schreibweise von 德国电视一台), Das Erste, ARD
德國電視二台
de2 guo2 dian4 shi4 er4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 德国电视二台), Zweites Deutsches Fernsehen, ZDF
中國中央電視台
zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 中国中央电视台), China Central Television
電視信號發射器
dian4 shi4 xin4 hao4 fa1 she4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 电视信号发射器), Fernsehsender
電視台電視信號發射台
dian4 shi4 tai2 dian4 shi4 xin4 hao4 fa1 she4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 电视台电视信号发射台), TV-Sender
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
她有刺青吗?
Does she have any tattoos? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Smoky )
你不觉得这个名字很讽刺吗,「神圣的战争」?
Don't you think the name "The Sacred War" sounds a bit sarcastic? (Mandarin, Tatoeba egg0073 garborg )
我的手指頭有一根刺。
Mir steckt ein Dorn im Finger. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
我的手指头有一根刺。
Mir steckt ein Dorn im Finger. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
我喜欢吃刺身。
Ich mag Saschimi. (Mandarin, Tatoeba fudede Esperantostern )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我爸爸现在非常专注于股市。
Mein Vater ist derzeit sehr stark an der Börse engagiert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他的視力很好。
Er hat ein gutes Sehvermögen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
你看電視嗎?
Siehst du fern? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
我們正在看電視。
Wir sehen fern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry )
你最喜歡看哪個電視節目?
Was ist deine Lieblingssendung im Fernsehen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
他昨晚在看電視。
He was watching TV last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你今晚看電視了嗎?
Hast du heute Abend Fernsehen geguckt? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus driini )
我們喜歡看電視。
Das Fernsehen hat uns Spaß gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
你們看電視嗎?
Seht ihr fern? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
他有時看電視。
Manchmal sieht er fern. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
他在那次意外中失去了他的視力。
Er verlor sein Augenlicht bei diesem Unfall. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我們不要看電視吧。
Let's not watch TV. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他在一次意外中失去了視力。
Bei einem Unfall wurde er geblendet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
Felicja喜歡看電視。
Felicja enjoys watching TV. Felicja likes to watch TV. (Mandarin, Tatoeba Martha CN yifen238 )
你最喜歡哪一個電視節目?
Which TV show do you like the most? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他喜歡看電視。
Er sieht gern fern. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
你昨晚看電視了嗎?
Hast du gestern Abend ferngesehen? (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido )
你每天晚上都看電視。
You watch TV every evening. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
今天沒有人能想像一個沒有電視的生活。
Today no one can imagine a life without television. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我不想成為整天泡在沙發上看電視的人。
Ich möchte keine "Couch-Potato" sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我們家中有兩台電視。
In our house there are two televisions. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jaydenms )
他在一次意外中失去了他的視力。
Er hat bei einem Unfall sein Augenlicht verloren. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
天視自我民視,天聽自我民聽。
Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes. (klassisch, Tatoeba shanghainese jerom )
你介意打開電視嗎?
Do you mind turning on the TV? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Nolantm )
我在晚上看電視。
Ich sehe abends fern. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
現在沒有人能想像一個沒有電視的生活。
Today, nobody can imagine a life without a TV. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
我昨天沒時間看電視。
Ich hatte gestern keine Zeit fernzusehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
我母親不喜歡看電視。
Meine Mutter mag nicht Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
那個商人今天早上出現在電視裡。
Der Kaufmann erschien heute Morgen im Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
昨天我很開心地看電視。
I enjoyed watching TV yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
把電視關了。
Schalte den Fernseher aus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我有時看電視。
Ich schaue manchmal fern. (Mandarin, Tatoeba Martha jxan )
我看完電視就上床睡覺了。
Nachdem ich ferngesehen habe, ging ich ins Bett. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
現在電視上沒有甚麼好看的。
There's nothing good on television now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我有時在電視上看到他。
Ich sehe ihn manchmal im Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我媽媽現在在看法語電視節目。
My mother is currently watching French Television program. (Mandarin, Tatoeba User76378 snowxvi )
爸爸回到家的時候,我正在看電視。
Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
當由美來的時候我正在看電視。
Ich schaute gerade Fernsehen, als Yumi kam. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
除了我的妹妹之外,我家人都不看電視。
Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba mml xtofu80 )
我弟弟在看電視。
Mein kleiner Bruder sieht fern. (Mandarin, Tatoeba treskro3 MUIRIEL )
我看電視度過了星期六的下午。
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
電視上沒有什麼好事。
There's nothing good on television. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
比爾打開了電視。
Bill schaltete den Fernseher ein. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我看完電視才去做功課。
I'll do my homework after I watch television. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我吃完晚飯後看電視。
I watch television after supper. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
爸爸躺著看電視。
Mein Vater hat sich beim Fernsehen hingelegt. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Grim_fandango )
我們視他為重要人物。
Wir schätzen es so ein, dass er eine bedeutende Rolle spielt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
那時我正在看電視。
Da habe ich gerade Fernsehen geguckt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
我的一個樂趣是看電視。
Ein Hobby von mir ist fernsehen. (Mandarin, Tatoeba Martha manese )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
悬梁刺股
xuánliáng cìgǔ Literally: to tie (one's hair) to the rafters (so that if one falls asleep, one will be awakened), and to prick one's thighs (in order to stay awake). to study diligently (Wiktionary en)

Lückentexte

Bearbeiten
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
诸侯 伐 秦 The princes were engaged in an invasion of Qin,
Cao Huan 公 starb 于会 when duke Huan of Cao died at their meeting.
诸侯 请 das Verschließen des Mundes mit Jade The others asked leave tothe plugging of his teeth with the jade,
machen 之 Totenkleidung and they were made to enshroud (his corpse).
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
地球 有 多大? Wie groß ist die Erde?
地球 的 Durchmesser 有 12,742 公里, Der Durchmesser der Erde ist 12742 km
Masse 有 5,973,000,000,000,000,000,000,000 千克, ihre Masse ist 5,973,000,000,000,000,000,000,000 kg
Oberfläche 有 510,067,420 平方 千米, Ihre Oberfläche umfasst 510,067,420 Quadratkilometer
Volumen 有 1.0832×10^12 立方 千米。 Das Volumen beträgt 1.0832×10^12 Kubikkilometer
Also 地球 是 非常 大 的。 Also ist die Erde äußerst groß.
地球 有 多少 岁 了? Wie alt ist die Erde?
没有人 知道 genaue 的 数字, Keiner weiß die genaue Jahreszahl,
但 大多 数 人 认为 地球 大约 有 45亿 岁 了。 Aber die Mehrzahl der Menschen glaubt, dass die Erde ungefähr 4,5 Milliarden Jahre alt ist.

我经常听见一些朋友,begegnen 国内什么事情 gelöst 不好,就 beschweren sich:“没 Ausweg,中国人太多了!”正如 Xu 小年先生讽刺过的:看 einen Arzt 难,是因为中国人太多,医生-druck 大;Unterricht 难,是因为国家人口多,教师-druck 大;住房难,是因为国家人口多,Entwicklungsdruck 大;genügend Fleisch bereitzustellen 难,是因为国家人口多,Schweine sind unter 大 Druck ……

说“中国人太多”,其 Bedeutung 就是说,中国人多 führt dazu, dass der Ressourcenvorrat 很 knapp,bei der 大 Menge an Produkten ist die Erzeugung 不足。但这个说法是不 in Übereinstimmung mit den 事实的。虽然中国人口 insgesamt 不少,但因为国土 Fläche 也大,中国的人口-dichte 在世界上并不算高,nach den Vereinten Nationen 的 Material,在 haben 国家和地区中只 steht 第73位。 viele 发达国家,zum Beispiel 英国、德国、die Niederlande、意大利和 Schweiz,人口-dichte 都远高于中国。而且,我国单位国土 Fläche 的主要 Reserven an Ressourcen 在世界上处于中上 Position,因此,nach den pro Kopf 主要 Ressourcen 论,中国更是在世界上处在中游 Platz,并不 Knappheit。从理论上说,地球可以承载的人口-anzahl,sicherlich 有一个 Limit,überschritten 这个 Wert, Menschheit 就会过分 bevölkert。但在 Praxis 中, selbst wenn 那些比中国人口-dichte 大得多的国家,也还没有 begegnet 这个 Limit。更不要说中国了。可以这么说,迄今为止,我们看到的 von vielen bezeichnet als “人太多”、“Ressourcenknappheit”现 象,die überwältigende Mehrheit 是 spezifisch 的社会-ökonomischen System Ursachen 的,而不是因为真的人口太多了。

有些朋友对此始终无法相信。这些朋友常常喜欢 aufzählen 的,就是日本东京的 Beispiel。他们认为,论社会 System 和发达水平,日本作为世界上最 reich 的市场 Wirtschaft 和民主国家,不能说不 überlegen。但是东京地铁不还是那么 bevölkert 吗?东京住房不还是那么 angespannt 吗?原因就是因为日本人口-dichte 太大了,是中国的2.5-fache!这些朋友得出结论说:可见人口太多,还是 erzeugt Ressourcenknappheit 的一个 entscheidender Faktor。

...

bullogger 2011-9-7

Wu Xianghong


Übersetzung

Why do people think that “There’s too many Chinese?”

I often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get meat, as the pigs are under pressure…

Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on Ressources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories. Many developed countries, such as England, Germany, the Netherlands, Italy and Switzerland have much higher population density than China. However, in terms of land area and natural resources, China is in the upper middle ranks among the nations of the world, and so, in terms of primary resources per capita, China holds a middle position among the nations of the world, and there is no actual shortage. In theory, there is obviously a limit to the population that the earth can carry, and if we exceed this value, we will be overcrowded. However, in practice, even these countries whose population density is much greater than China’s have yet to meet this limit. And so China is even further from it. So we can say that, to this date, the many phenomenons of ‘overcrowding’ and ‘resource scarcity’ we observed have specific causes in the social and economic system, but aren’t due to the actual size of the population.

I have some friends who don’t believe this at all. These friends often like totake Tokyo as an example. They think, in terms of the social system and level of development, Japan is the richest Democratic country with a market economy, we can’t say it’s not superior. But still, isn’t the Tokyo subway very crowded? Isn’t there a lot of pressure on housing in Tokyo? This is because the population density in Japan is 2.5 times that of China. These friends conclude: as you can see, a large population is the decisive cause for resource shortage.

...

Julien Leyre website

The first four paragraphs of this text were translated during a Marco Polo Project translation workshop, by Wendy, Wei Ching, Yao Hua, Kiki, Cyrus, Justin and Julien.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第一百零三課

Bearbeiten

第一百零三课

dì yī bǎi líng sān kè

Hundertdritte Lektion

Eine Variante dieser Lektion findet sich im Siku quan shu.


李-Kern

lǐ hé

Ein Pflaumenkern


(Ru-南南_)張助_禾田中

(Ru-南南顿)张助种禾田中

(rǔ nán nán dùn) zhāng zhù zhǒng hé tián zhōng

Zhang Zhu (aus dem Ort Nandun im Bezirk Runan) pflanzte Getreide auf dem Feld


見李-Kern

见李-Kern

jiàn lǐ hé

Er sah einen Pflaumenkern.


Variante

得一李-Kern

dé yī lǐ hé

Er fand einen Pflaumenkern


見空 Maulbeerbaum 中有土

见空 Maulbeerbaum 中有土

jiàn kōng sāng zhōng yǒu tǔ

Er sah, dass es in einem hohlen Maulbeerbaum Erde gab.


因种之

yīn zhǒng zhī

Daher pflanzte er ihn dort ein.


以餘 Flüssigkeit begoß und bewässerte er ihn.

以余 Flüssigkeit begoß und bewässerte er ihn.

yǐ yú jiāng guàn gài

Mit dem Rest Flüssigkeit (der vom Getreidepflanzen übrig war) begoß und bewässerte er ihn.


助 zufällig 遠出

助 zufällig 远出

zhù shì yuǎn chū

Zufällig ging Zhu (anschließend) weit weg.


人見 Maulbeerbaum 中生李

人见 Maulbeerbaum 中生李

rén jiàn sāng zhōng shēng lǐ

Die Leute sahen, dass inmitten des Maulbeerbaums ein Pflaumenbaum wuchs.


異之

异之

yì zhī

Sie wunderten sich.


有病目者

有病目者

yǒu bìng mù zhě

Es gab einen Augenkranken.


息树下

xī shù xià

Er ruhte sich unter dem Baum aus.


Die Krankheit heilte unversehens ab.


於是_相告語

于是转相告语

yú shì zhuǎn xiāng gào yǔ

Daraufhin ging die Erzählung darüber vom einem zum anderen.


謂李君神能令 blind 者得視

谓李君神能令 blind 者得视

wèi lǐ jūn shén néng lìng máng zhě dé shì

Es hieß, der edle Geist des Pflaumenbaums könne bewirken, dass Blinde wieder ihre Sehkraft erlangen.


遠近皆來 beten 祀

远近皆来 beten 祀

yuǎn jìn jiē lái dǎo sì

Alle kamen von Fern und Nah um zu beten und zu opfern


助還,

助还,

zhù huán,

Zhu kehrte zurück.


見之

见之

jiàn zhī

Er sah (was geschehen war)


Bestürzt 曰

jīng yuē

Bestürzt sagte er:


Variante

Bestürzt 云

jīng yún

Bestürzt sagte er:


此何有神

此何有神

cǐ hé yǒu shén

Was soll dass, dass es einen Geist geben soll.


乃我所种耳

nǎi wǒ suǒ zhǒng ěr

Es war nur ich, der (den Pflaumenbaum) gepflanzt hat.


Daraufhin schnitt er ihn ab und 去

suì cuò qù

Daraufhin schnitt er ihn ab und ging.


Zeichen Pinyin Übersetzung


欲知其君先視其臣.欲識其人先視其友.欲知其父先視其子.

When you understand the character of the Prince, examine his ministers: would you know the disposition of any man, look at his companions; would you know that of father, look at his son.

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 莫大於母子之情.
2. 視人之家,若視其家.
3. 常言道,己所不欲,勿施於人.


1. Nothing is greater than the affection of a mother and child.
2. [A man should] regard other men's families as he regards his own family.
3. A common proverb says, what you wish not [done to] yourself, do not to others.


Drei-Zeichen-Klassiker

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
头悬梁, 锥刺股。
tóu xuán liáng zhuī cì gǔ Giles: One tied his head to the beam above him; another pricked his thigh with an awl.(Drei-Zeichen-Klassiker 165)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
tou2 Kopf
xuan2 hängen, ungelöst, ergebnislos
liang2 Balken, Träger [ auch 樑 ], Brücke, Einschraubbrücke [ auch 樑 ], Dachbalken [ auch 樑 ], Liang-Dynastie [ 502-557 ], Liang
zhui1 Ahle, langweilen, sich bohren, Pfriem
ci4 stab, prick, irritate, prod
gu3 Portion, Sektion, Teil, Anteil