Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 26



Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
gong1 Bogen, bogenförmig, krumm, Längenmaßeinheit (5 Chi)  wiktionary Etymologie:       (HSK 3.0 Band 7-9)
diao4 (traditionell), Kran, annulieren, für ungültig erklären, widerrufen, zurücknehmen, aufhängen, bemitleiden, erhängen, etwas am Seil hochziehen, hinab lassen, etwas emporwinden, etw. mit Pelz füttern, Pelz annähen, einnähen, hängen, herausziehen, hochziehen, kondolieren, jdn sein Beileid ausdrücken, um jdn trauern, mitempfinden, sich erbarmen, Diao (Schnur, Schnüre) mit 1.000 Kupfermünzen (Käsch, alte Währungseinheit im feudalen China), den Geistern der Toten Verehrung darbringen, seine Teilnahme ausdrücken, zu den Totengeistern beten wiktionary Etymologie:    
di4 Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen, kaiserliches Staatsexamen, Beamtenresidenz, aber, doch, nur wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)
言 訁 讠
yan2 Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort  wiktionary Etymologie:     

Der Mund 口 spricht ein vierzeiliges Gedicht mouth speaks three and a bit words

nin2 Sie (höfliche Anrede) wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)

Ich bin HÖFLICH zu dir 你, weil Du mir sehr am Herzen 心 liegst

Lernhilfen Bearbeiten

Ton 1

Im Jahr 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen fielen in einem Landkreis bei starkem Wind 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner auf die 宀 (mian1, Dächer) herab und 冖 (mi1, bedeckten) die Erde. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) haben sich die 工 (gong1, Arbeiter) 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-/Hobby-)Gelehrter hat einmal aus Wissensdurst mit einem 刀刂(dao1, Messer) in ein Hagelkorn geschnitten, weiter geschnitten und es 分 (fen1, zerteilt) um es unter die Lupe zu nehmen. Er fand ein 戋 (jian1, unbedeutend kleines) Körnchen 钅(jin1, Gold) im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade die die siebte Stunde und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines reichlichen Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) ihn auszugraben und setzte eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst abends im 星 (xing1, Sternen-)Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde mit einem Wagen über den Fluss in die östliche 京 (jing1 Hauptstadt) transportiert, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) 妈(ma1, Mutter) war gerade an 心忄 (xin1, Herz-)versagen gestorben und ihr 尸 (shi1, Leichnam) war noch mit einem Seidenlaken bedeckt, auf einem (ZEW) Tisch aufgebahrt, bevor er zu Grab getragen wird.

Ton 2

十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 零 (ling2, Null, 0, 〇) 儿 (er2, Söhne); also mussten die kräftigen 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu verdienen. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die 侯 (hou2, Fürsten) des 国(guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) und die Behörden hatten genügend 钱(qian2, Geld) . Sie nutzten 其 (qi2, es) , um lange 爿丬(pan2, Holzbretter) aus 竹⺮ (zhu2, Bambus) zu kaufen, um die 角 (jue2, Kanten) der 禾 (he2, Korn-)felder einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2, Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2, Fellen) stellten sie insbesondere Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Einst kamen ein paar ausländische, schwache, seltsame 尼 (ni2, Nonnen) gleichen Glaubens, die nicht genug zu Essen hatten, durch das neunte 门(men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 訁讠(yan2, Worte) gesprochen: Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt.

Ton 4

万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann namens Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). Gerade in diesem 月 (yue4, Monat) will er ins 玉 (yu4, Jade-)geschäft einsteigen, um die Jade 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er ist sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um jenes/das Ergebnis ähnlich wie einen verschossenen 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im fünften 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als Schriftzeichen in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und gerade war es auch nicht. Die Inschrift war kaum wiederzuerkennen. In einem bekümmerten Zustand warf er noch einmal ein Auge darauf, sah es an und 彳 (chi4, ging langsam) seines Weges. Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten Schaden. Der Eigentümer dankte ihm dafür. Da er aber hartnäckig und interessiert ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见(jian4, sehen), was dann 见(xian4, sichtbar wird).

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
大弓
dai4 gong1 Armbrust, Langbogen

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
弔民
diao4 min2 die Leiden des Volkes mitempfinden, sich des Volkes erbarmen

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
门第
men2 di4 soziale Stellung der Familie, (familiäre) Abkunft
第三大
di4 san1 da4 drittgrößte
第一手
di4 yi1 shou3 aus erster Hand (HSK 3.0 Band 7-9)
第二手
di4 er4 shou3 aus zweiter Hand
第二好
di4 er4 hao3 zweitbeste
第二天
di4 er4 tian1 anderntags, am nächsten Tag
第一个
di4 yi1 ge5 erste, erster, erstes
第十一个
di4 shi2 yi1 ge4 elfte

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
人言
ren2 yan2 Volk
无言
wu2 yan2 Verschlossenheit, Verschwiegenheit, mundtot, wortlos

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
您们
nin2 men5 Ihnen (höfliche Form Plural)

Ausdrücke Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
大言
da4 yan2 Windbeutelei, übertreiben großspurige Worte führen
第一,第二,第三
di4 yi1 , di4 er4 , di4 san1 erstens, zweitens, drittens.
第二人生
di4 er4 ren2 sheng1 Second Life

Sätze Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
您好
nin2 hao3 Guten Tag! (höflich)
您好吗
nin2 hao3 ma5 Wie geht es Ihnen? (höflich)
您呢?
nin2 ne5 ? Und wie ist es mit Ihnen?

Lückentexte Bearbeiten

Bearbeiten

Bei einem 大弓 kann es sich um eine Armbrust oder eine Langbogen handeln. Armbrüste wurde bereits während der Qin-Dynastie benutzt. Sie wurden auch im Grab des ersten Kaisers von China, Qin Shihuangdi, gefunden.

 
大弓 (Japan)
 
大弓 (Qin Dynastie)


Texte Bearbeiten

Colloquial Chinese: Excercise I: 2 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


第十七个
二三百
二三千
两三千
三两个
三五个
五六百个人


di4 shi2 qi1 ge4
er4 san1 bai3
er4 san1 qian1
liang3 san1 qian1
san1 liang3 ge4
san1 wu3 ge4
wu3 liu4 bai3 ge4 ren2


der siebzehnte
zwei- oder dreihundert
zwei- oder dreitausend
zwei- oder dreitausend
zwei oder drei (Personen/Dinge)
drei oder fünf (Personen/Dinge)
fünf- oder sechshundert Menschen

Colloquial Chinese: Excercise I: 3 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


第一
第二十七
第一千八百六十五


di4 yi1
di4 er4 shi2 qi1
di4 yi1 qian1 ba1 bai3 liu4 shi2 wu3


Der Erste/Beste
Der 27-te
Der 1865-te.

Colloquial Chinese: Excercise I: 4 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


第一百万零三百个
五十七万零六百一十
七十万零二十


di4 yi1 bai3 wan4 ling2 san1 bai3 ge4
wu3 shi2 qi1 wan4 ling2 liu4 bai3 yi1 shi2
qi1 shi2 wan4 ling2 er4 shi2


Der einemilliondreihundertste
570 610
700 020

Dialog 1 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
B: 您好
A: B,您好吗?
B: 很好, 您呢?
A: 我也很好. ... 再见
B:星期一见
B: nin2 hao3
A: B, nin2 hao3 ma5 ?
B: hen3 hao3 , nin2 ne5 ?
A: wo3 ye3 hen3 hao3 . ... zai4 jian4
B: xing1 qi1 yi1 jian4

B: Guten Tag
A: B, wie geht es ihnen?
B: Gut, und ihnen?
A: Mir geht es auch gut. .... Auf Wiedersehen.
B: Bis Montag.

Dialog 2 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
儿子: 妈妈,您好吗?
妈妈: 我很好。
er2 zi5 : ma1 ma1 , nin2 hao3 ma5?
ma1 ma1: wo3 hen3 hao3
Sohn: Mutter, wie geht es dir?
Mutter: Mir geht es gut.

Dialog 3 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
儿子: 妈妈,您好.
妈妈: 你好. 你好吗?
儿子: 很好, 您呢?
妈妈: 我也很好. C好吗?
儿子: C也很好. 再见.
妈妈: 再见
er2 zi5 : ma1 ma1 , nin2 hao3 .
ma1 ma1 : ni3 hao3 . ni3 hao3 ma5 ?
er2 zi5 : hen3 hao3 , nin2 ne5 ?
ma1 ma1 : wo3 ye3 hen3 hao3 . C hao3 ma5 ?
er2 zi5 : C ye3 hen3 hao3 . zai4 jian4 .
ma1 ma1 : zai4 jian4
Sohn: Guten Tag Mutter.
Mutter: Hallo. Geht es dir gut?
Sohn: Ja, und dir?
Mutter: Mir geht es auch gut. Geht es C gut?
Sohn: C geht es auch gut. Auf Wiedersehen.
Mutter: Auf Wiedersehen