Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 254
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
览 |
lan3 | ansehen, anschauen, anblicken, besichtigen, betrachten, (oberflächlich) lesen | wiktionary |
报 |
bao4 | melden, Meldung, benachrichtigen, mitteilen, berichten, Bericht erstatten, Botschaft, sich revanchieren, vergelten, belohnen, heimzahlen, Telegramm, Zeitung | wiktionary |
表 |
biao3 | außen, Oberfläche, Außenseite, äußerlich, Äußere, ausdrücken, zeigen, Messgerät, Zähler, Beispiel, Modell, Vorbild, Liste, Tabelle, Grafik, Formular, Uhr (am Körper), Bericht/Eingabe an den Kaiser/Thron, mit Medizin im Körper vermutete "Kälte" austreiben | wiktionary |
运 |
yun4 | Vermögen, Glück, Schicksal, bewegen, transportieren, benutzen, anwenden | wiktionary |
借 |
jie4 | (aus)leihen, (aus)borgen, verleihen, mittels, aufgrund, Vorwand, einen Gelegenheit wahrnehmen | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
阅览 |
yue4 lan3 | lesen |
同览 |
tong2 lan3 | zur allgemeinen Ansicht |
一览 |
yi1 lan3 | allgemeiner Überblick |
展览 |
zhan3 lan3 | ausstellen, Ausstellung |
览胜 |
lan3 sheng4 | to visit scenic spots |
吕览 |
Lu:3 lan3 | 吕氏春秋[Lu:3 shi4 Chun1 qiu1] |
奇览 |
qi2 lan3 | singular excursion, off the beaten track |
览古 |
lan3 gu3 | to visit historic sites |
展览会 |
zhan3 lan3 hui4 | Ausstellung, Messe |
展览室 |
zhan3 lan3 shi4 | Ausstellungsraum, Vorführungssaal |
展览馆 |
zhan3 lan3 guan3 | Ausstellungshalle |
展览地 |
zhan3 lan3 de5 | Messegelände |
阅览室 |
yue4 lan3 shi4 | Lesesaal |
世界展览 |
shi4 jie4 zhan3 lan3 | Weltausstellung |
动物展览 |
dong4 wu4 zhan3 lan3 | Menagerie |
家具展览 |
jia1 ju4 zhan3 lan3 | Möbelmesse |
汽车展览 |
qi4 che1 zhan3 lan3 | Automobilausstellung |
家具展览会 |
jia1 ju4 zhan3 lan3 hui4 | Möbelmesse |
美术展览馆 |
mei3 shu4 zhan3 lan3 guan3 | Kunstausstellung |
专业展览会 |
zhuan1 ye4 zhan3 lan3 hui4 | Fachmesse |
音乐展览会 |
yin1 yue4 zhan3 lan3 hui4 | Popkomm |
美术展览会场 |
mei3 shu4 zhan3 lan3 hui4 chang3 | Salon |
自然风景展览 |
zi4 ran2 feng1 jing3 zhan3 lan3 | Naturschauspiel |
无线电展览会 |
wu2 xian4 dian4 zhan3 lan3 hui4 | Funkausstellung |
美术作品展览馆 |
mei3 shu5 zuo4 pin3 zhan3 lang5 an5 | Kunstausstellung |
美术作品展览会 |
mei3 shu5 zuo4 pin3 zhan3 lang5 hui4 | Kunstausstellung |
美术作品展览會 |
mei3 shu5 zuo4 pin3 zhan3 lang5 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 美术作品展览会), Kunstausstellung |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
民报 |
min2 bao4 | Volkszeitung |
报告 |
bao4 gao4 | melden; Bericht, Vortrag |
本报 |
ben3 bao4 | diese Zeitung |
回报 |
hui2 bao4 | Gegendienst, Gegenleistung, Lohn, Wechselwirkung, kontern |
早报 |
zao3 bao4 | Morgenzeitung |
会报 |
hui4 bao4 | Erledigung |
报到 |
bao4 dao4 | sich anmelden, sich registrieren, sich einschreiben, sich immatrikulieren |
情报 |
qing2 bao4 | Information und Dokumentation |
多报 |
duo1 bao4 | übertreiben |
明报 |
ming2 bao4 | Ming Pao (Tageszeitung aus Hong Kong) |
报上 |
bao4 shang4 | in der Zeitung |
时报 |
shi2 bao4 | "Times" (Zeitung, z.B. New York Times oder "Die Zeit") |
报名 |
bao4 ming2 | sich anmelden, eintragen lassen |
误报 |
wu4 bao4 | Fehlinformation |
呈报 |
cheng2 bao4 | einreichen |
小报 |
xiao3 bao4 | Blättchen, Boulevardzeitung |
晚报 |
wan3 bao4 | Abendzeitung |
书报 |
shu1 bao4 | Bücher und Zeitungen |
日报 |
ri4 bao4 | Tageszeitung |
报纸 |
bao4 zhi3 | Tageszeitung |
阅报 |
yue4 bao4 | Zeitung lesen |
画报 |
hua4 bao4 | Illustrierte |
善报 |
shan4 bao4 | Belohnung, Belohnung für gute Taten |
少报 |
shao3 bao4 | untertreiben |
报答 |
bao4 da2 | sich erkenntlich zeigen |
报业 |
bao4 ye4 | Zeitungsbranche |
新报 |
xin1 bao4 | Zeitung |
报考 |
bao4 kao3 | eine Aufnahmeprüfung machen |
简报 |
jian3 bao4 | Bulletin, Einweisung, Kurzbericht, Nachrichtenblatt |
错报 |
cuo4 bao4 | falsche Behauptung |
申报 |
shen1 bao4 | einer höheren Instanz (oder vorgesetzten Behörde) etwas schriftlich melden |
报晓 |
bao4 xiao3 | den Tag ankündigen |
线报 |
xian4 bao4 | Hinweise zu einer Straftat ( z.B. vom Informaten, verdeckte Ermittler etc. ), Information zu einer Straftat ( z.B. vom Informaten, verdeckte Ermittler etc. ) |
报送 |
bao4 song4 | präsentieren, übersenden, vorzeigen, vorweisen, übermitteln, einreichen, vorlegen |
看报 |
kan4 bao4 | Zeitung lesen |
上报 |
shang4 bao4 | berichten |
报窝 |
bao4 wo1 | Brut |
年报 |
nian2 bao4 | Jahresbericht |
报道 |
bao4 dao4 | Meldung, Bericht |
海报 |
hai3 bao4 | Plakat, Filmreklame, Theaterplakat |
公报 |
gong1 bao4 | amtliche Verlautbarung, Kommuniqué, Communiqué, Amtsblatt, Denkschrift, amtliche Mitteilung |
见报 |
jian4 bao4 | in der Zeitung veröffentlicht werden |
报文 |
bao4 wen2 | Nachricht |
报告者 |
bao4 gao4 zhe3 | Berichterstatter |
用电报 |
yong4 dian4 bao4 | telegraphisch |
报告人 |
bao4 gao4 ren2 | Vortragender, Berichterstatter |
卖报人 |
mai4 bao4 ren2 | Zeitungsverkäufer |
大字报 |
da4 zi4 bao4 | Wandzeitung (der Kulturrevoluiton) |
做报告 |
zuo4 bao4 gao4 | einen Bericht schreiben; einen Vortrag halten |
真理报 |
zhen1 li3 bao4 | Prawda |
卖报者 |
mai4 bao4 zhe3 | Zeitungsausträger, Zeitungsausträgerin |
图片报 |
tu2 pian4 bao4 | BILD-Zeitung |
送报者 |
song4 bao4 zhe3 | Zeitungsausträger, Zeitungsausträgerin |
报关行 |
bao4 guan1 hang2 | Zollagent, Zollspediteur, Zollmakler |
世界报 |
shi4 jie4 bao4 | Le Monde |
情报室 |
qing2 bao4 shi4 | Information und Dokumentation, Dokumentationszentrum |
情报局 |
qing2 bao4 ju2 | Nachrichtendienst |
信息报 |
xin4 xi1 bao4 | Informationsblatt |
短情报 |
duan3 qing2 bao4 | kurze Meldung |
电报局 |
dian4 bao4 ju2 | Telegrafenamt |
自由报 |
zi4 you2 bao4 | Freie Presse |
前进报 |
qian2 jin4 bao4 | Vorwärts (SPD-Zeitung) |
新闻报 |
xin1 wen2 bao4 | Info |
广告报 |
guang3 gao4 bao4 | Anzeigenblatt |
报信者 |
bao4 xin4 zhe3 | Eilbote, Melder, Meldereiter |
报告员 |
bao4 gao4 yuan2 | Sprecher |
大公报 |
da4 gong1 bao4 | Ta Kung Pao |
情报处 |
qing2 bao4 chu4 | Auskunftei, Gewährsmann, Quelle |
情报学家 |
qing2 bao4 xue2 jia1 | Informationswissenschaftler |
自由时报 |
zi4 you2 shi2 bao4 | Liberty Times (Tageszeitung aus Taiwan) |
东方日报 |
dong1 fang1 ri4 bao4 | Oriental Daily News |
金融时报 |
jin1 rong2 shi2 bao4 | Financial Times (britische Wirtschaftszeitung) |
考试报名 |
kao3 shi4 bao4 ming2 | Anmeldung zur Prüfung, Anmeldung zur Klausur |
记者报道 |
ji4 zhe3 bao4 dao4 | Korrespondentenbericht |
中国日报 |
zhong1 guo2 ri4 bao4 | China Daily (Tageszeitung in VR China) |
报纸广告 |
bao4 zhi3 guang3 gao4 | Zeitungsanzeige |
情报部门 |
qing2 bao4 bu4 men2 | Informationsabteilung |
情报机关 |
qing2 bao4 ji1 guan1 | Aufklärungsdienst |
报告节目 |
bao4 gao4 jie2 mu4 | Ansage |
时事快报 |
shi2 shi4 kuai4 bao4 | Newsletter-Werbung |
中国时报 |
zhong1 guo2 shi2 bao4 | China Times (Zeitung in Taiwan) |
情报利用 |
qing2 bao4 li4 yong4 | Informationsnutzung |
学术报告 |
xue2 shu4 bao4 gao4 | Fachvortrag, wissenschaftlicher Bericht, wissenschaftlicher Vortrag |
南华早报 |
nan2 hua2 zao3 bao4 | South China Morning Post |
地方报纸 |
di4 fang5 bao4 zhi3 | Lokalzeitung, lokale Zeitung, Regionalzeitung, Regionalblatt |
年度报告 |
nian2 du4 bao4 gao4 | Jahresgutachten, Jahresbericht |
新民晚报 |
xin1 min2 wan3 bao4 | Xinmin Wanbao (Shanghaier Abendzeitung) |
法国晚报 |
fa3 guo2 wan3 bao4 | France Soir |
电子报纸 |
dian4 zi3 bao4 zhi3 | E-Paper, ePaper |
情报机构 |
qing2 bao4 ji1 gou4 | Nachrichtendienst |
地区报纸 |
di4 qu1 bao4 zhi3 | Lokalzeitung, Regionalzeitung, Regionalblatt |
错误报告 |
cuo4 wu4 bao4 gao4 | Fehlerreport |
现金报告 |
xian4 jin1 bao4 gao4 | Kassenbericht |
事故报告 |
shi4 gu4 bao4 gao4 | Schadenanzeige |
北京周报 |
bei3 jing1 zhou1 bao4 | Beijing Review |
上海日报 |
shang4 hai3 ri4 bao4 | Shanghai Daily |
报到回答 |
bao4 dao4 hui2 da2 | Rückmeldung |
地区小报 |
di4 qu1 xiao3 bao4 | Regionalzeitung, Regionalblatt, Lokalzeitung |
图书情报 |
tu2 shu1 qing2 bao4 | BID-Bereich |
实习报告 |
shi2 xi2 bao4 gao4 | Praktikumsbericht |
工作报告 |
gong1 zuo4 bao4 gao4 | Arbeitsbericht |
气象报告 |
qi4 xiang4 bao4 gao4 | Wetterbericht |
苹果日报 |
ping2 guo3 ri4 bao4 | Apple Daily (Tageszeitung aus Taiwan) |
报告文学 |
bao4 gao4 wen2 xue2 | Reportage |
星期日报 |
xing1 qi1 ri4 bao4 | Sonntagszeitung |
纽约时报 |
niu3 yue1 shi2 bao4 | The New York Times (eine Zeitung) |
曼谷邮报 |
man4 gu3 you2 bao4 | Bangkok Post |
时报广场 |
shi2 bao4 guang3 chang3 | Times Square |
进展报告 |
jin4 zhan3 bao4 gao4 | Tätigkeitsbericht |
天气报告 |
tian1 qi4 bao4 gao4 | Wetterbericht |
电影海报 |
dian4 ying5 hai3 bao4 | Kinoplakat |
新闻公报 |
xin1 wen2 gong1 bao4 | Pressekommuniqué |
照片报道 |
zhao4 pian4 bao4 dao4 | Fotoreportage |
人民日报 |
ren2 min2 ri4 bao4 | Renmin Ribao, Volkszeitung |
新闻报道 |
xin1 wen2 bao4 dao4 | Nachrichten, Pressemitteilung, Reportage, Zeitungsbericht |
医学情报 |
yi1 xue2 qing2 bao4 | medizinische Dokumentation |
中央日报 |
zhong1 yang1 ri4 bao4 | Zentralzeitung (Zeitung in Taiwan) |
街头小报 |
jie1 tou2 xiao3 bao4 | Boulevardzeitung |
分会报告 |
fen1 hui4 bao4 gao4 | Report Mainz |
遗失报告 |
yi2 shi1 bao4 gao4 | Verlustanzeige |
施政报告 |
shi1 zheng4 bao4 gao4 | Regierungsbericht |
官方公报 |
guan1 fang1 gong1 bao4 | Feuilleton |
回报的爱 |
hui2 bao4 de5 ai4 | Gegenliebe |
台北时报 |
tai2 bei3 shi2 bao4 | Taipei Times (englischsprachige Tageszeitung, Taiwan) |
上海公报 |
shang4 hai3 gong1 bao4 | Schanghaier Kommuniqué |
纽约邮报 |
niu3 yue1 you2 bao4 | New York Post |
猫的报恩 |
mao1 di4 bao4 en1 | The Cat Returns |
进度报告 |
jin4 du4 bao4 gao4 | Tätigkeitsbericht |
打小报告 |
da3 xiao3 bao4 gao4 | jemanden anschwärzen, verpfeifen, verpetzen |
光明日报 |
guang1 ming2 ri4 bao4 | Guangming Daily |
南德意志报 |
nan2 de2 yi4 zhi4 bao4 | Süddeutsche Zeitung |
海难报告书 |
hai3 nan4 bao4 gao4 shu1 | Seeunfallbericht |
地方信息报 |
di4 fang5 xin4 xi1 bao4 | lokaler Informationsdienst |
华盛顿时报 |
hua2 sheng4 dun4 shi2 bao4 | The Washington Times |
华尔街日报 |
hua2 er3 jie1 ri4 bao4 | The Wall Street Journal (WSJ; internationale, englischsprachige Tageszeitung) |
中央情报局 |
zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2 | Central Intelligence Agency (CIA, „Zentraler Nachrichtendienst“, Auslandsnachrichtendienst der USA) |
大都市报纸 |
da4 du1 shi4 bao4 zhi3 | Großstadtzeitung |
新德意志报 |
xin1 de2 yi4 zhi4 bao4 | Neues Deutschland, ND (überregionale deutsche Tageszeitung) |
中国青年报 |
zhong1 guo2 qing1 nian2 bao4 | China Youth Daily ( chin. Zeitung ) |
对开报纸页 |
dui4 kai1 bao4 zhi3 ye4 | Format einer Standard-Zeitungsseite in China (1 halbes Kai) |
报纸包封机 |
bao4 zhi3 bao1 feng1 ji1 | Streifbandumlegemaschine fur Zeitungen |
半年度报告 |
ban4 nian2 du4 bao4 gao4 | Halbjahresbericht |
华盛顿邮报 |
hua2 sheng4 dun4 you2 bao4 | The Washington Post |
英文中国邮报 |
ying1 wen2 zhong1 guo2 you2 bao4 | The China Post (englischsprachige Tageszeitung aus Taiwan) |
报纸的广告页 |
bao4 zhi3 de5 guang3 gao4 ye4 | Anzeigenblatt |
世界气候报告 |
shi4 jie4 qi4 hou4 bao4 gao4 | Weltklimabericht |
世界报业协会 |
shi4 jie4 bao4 ye4 xie2 hui4 | World Association of Newspapers |
意外事故报告 |
yi4 wai4 shi4 gu4 bao4 gao4 | Schadenanzeige |
美国中央情报局 |
mei3 guo2 zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2 | US-Geheimdienst |
日本电报电话公司 |
ri4 ben3 dian4 bao4 dian4 hua4 gong1 si1 | Nippon Telegraph and Telephone |
美国电话电报公司 |
mei3 guo2 dian4 hua4 dian4 bao4 gong1 si1 | American Telephone &Telegraph Corporation, AT&T |
美国新闻与世界报道 |
mei3 guo2 xin1 wen2 yu3 shi4 jie4 bao4 dao4 | U.S. News & World Report |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
表意 |
biao3 yi4 | Bedeutungsebene, semantisch |
外表 |
wai4 biao3 | Aussehen |
表里 |
biao3 li3 | Äußeres und Inneres, Denken und Handeln, Symptome und Ursachen einer Krankheit, außen und innen, äußerlich und innerlich |
表裡 |
biao3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 表里), Äußeres und Inneres, Denken und Handeln, Symptome und Ursachen einer Krankheit, außen und innen, äußerlich und innerlich |
华表 |
hua2 biao3 | Marmorsäule (vor Palästen etc.), Stele |
钟表 |
zhong1 biao3 | Taktgeber, Uhr (allgemein) |
表姐 |
biao3 jie3 | ältere Cousine (mütterlicherseits) |
码表 |
ma3 biao3 | Chronograph (Armbanduhr) |
表哥 |
biao3 ge1 | älterer Cousin, Vetter ( mütterlicher Seits ) |
水表 |
shui3 biao3 | Wasseruhr, Wasserzähler |
课表 |
ke4 biao3 | Stundenplan |
課表 |
ke4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 课表), Stundenplan |
馬表 |
ma3 biao3 | Stoppuhr |
表情 |
biao3 qing2 | Mimik |
表妹 |
biao3 mei4 | jüngere Cousine |
表现 |
biao3 xian4 | zeigen, ausdrücken |
表現 |
biao3 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 表现), zeigen, ausdrücken |
报表 |
bao4 biao3 | statistische Aufstellung |
表弟 |
biao3 di4 | jüngerer Cousin |
表面 |
biao3 mian4 | Oberfläche |
年表 |
nian2 biao3 | Zeittafel |
表皮 |
biao3 pi2 | Epidermis |
秒表 |
miao3 biao3 | Stoppuhr |
表象 |
biao3 xiang4 | äußere Erscheinung |
表扬 |
biao3 yang2 | loben |
表达 |
biao3 da2 | Darstellung, ausdrücken, aussprechen, Vorbringung |
呈表 |
cheng2 biao3 | aussehen; sich zeigen |
表示 |
biao3 shi4 | zeigen, ausdrücken, aussprechen, äußern |
试表 |
shi4 biao3 | die Temperatur messen |
代表 |
dai4 biao3 | Vertreter, Repräsentant, repräsentieren, vertreten |
發表 |
fa1 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 发表), bekannt geben |
手表 |
shou3 biao3 | Armbanduhr |
表白 |
biao3 bai2 | etw. eingestehen, etw. bekennen |
表音 |
biao3 yin1 | Ausspracheform der Sprache, phonetisch |
表明 |
biao3 ming2 | hervorgehen |
真空表 |
zhen1 kong1 biao3 | Unterdruckmesser |
地表水 |
di4 biao3 shui3 | Oberflächengewässer, Oberflächenwasser |
日程表 |
ri4 cheng2 biao3 | Terminplan, Ablaufplan |
时刻表 |
shi2 ke4 biao3 | Fahrplan |
時刻表 |
shi2 ke4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 时刻表), Fahrplan |
梅花表 |
mei2 hua1 biao3 | Titoni (schweizer Uhrenmarke) |
里程表 |
li3 cheng2 biao3 | Tachometer |
分区表 |
fen1 qu1 biao3 | Partitionstabelle |
分區表 |
fen1 qu1 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 分区表), Partitionstabelle |
课程表 |
ke4 cheng2 biao3 | Stundenplan |
課程表 |
ke4 cheng2 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 课程表), Stundenplan |
可表示 |
ke3 biao3 shi4 | darstellbar |
曲线表 |
qu1 xian4 biao3 | Plotformulare |
可表明 |
ke3 biao3 ming2 | bekunden |
表达式 |
biao3 da2 shi4 | Ausdruck |
地表面 |
di4 biao3 mian4 | Erdoberfläche |
表面上 |
biao3 mian4 shang5 | angeblich |
试算表 |
shi4 suan4 biao3 | Arbeitsblatt, Tabellenkalkulation |
钟表学 |
zhong1 biao3 xue2 | Uhrmacherei |
对数表 |
dui4 shu4 biao3 | Logarithmentafel |
對數表 |
dui4 shu4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 对数表), Logarithmentafel |
表面下 |
biao3 mian4 xia4 | unterirdisch |
计划表 |
ji4 hua4 biao3 | Planer |
表现出 |
biao3 xian4 chu1 | etw. ausdrücken können, etw. vorführen können, etw. vorweisen können, etw. zeigen können, behave |
表現出 |
biao3 xian4 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 表现出), etw. ausdrücken können, etw. vorführen können, etw. vorweisen können, etw. zeigen können, behave |
周期表 |
zhou1 qi1 biao3 | Periodensystem |
週期表 |
zhou1 qi1 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 周期表), Periodensystem |
实时表 |
shi2 shi2 biao3 | Echtzeituhr |
實時表 |
shi2 shi2 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 实时表), Echtzeituhr |
无表情 |
wu2 biao3 qing2 | nichtssagend, ausdruckslos |
無表情 |
wu2 biao3 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 无表情), nichtssagend, ausdruckslos |
能表达 |
neng2 biao3 da2 | sprachfähig |
登记表 |
deng1 ji4 biao3 | Formular |
利润表 |
li4 run4 biao3 | Gewinn- und Verlustrechnung, GuV |
利潤表 |
li4 run4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 利润表), Gewinn- und Verlustrechnung, GuV |
字母表 |
zi4 mu3 biao3 | Alphabet <Informatik> |
未表示 |
wei4 biao3 shi4 | unausgesprochen |
西表岛 |
xi1 biao3 dao3 | Iriomote (Insel der Yaeyama-Gruppe, Präfektur Okinawa, Japan) |
地表点 |
di4 biao3 dian3 | Bodenpunkt |
地表點 |
di4 biao3 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 地表点), Bodenpunkt |
申请表 |
shen1 qing3 biao3 | Antragsformular, Bewerbungsbogen, Bewerbungsformular |
申請表 |
shen1 qing3 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 申请表), Antragsformular, Bewerbungsbogen, Bewerbungsformular |
表面的 |
biao3 mian4 de5 | scheinbar |
换算表 |
huan4 suan4 biao3 | Konvertierungstabelle |
外表上 |
wai4 biao3 shang4 | auswärts |
并车表 |
bing4 che1 biao3 | Parallelfrequenzmesser |
並車表 |
bing4 che1 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 并车表), Parallelfrequenzmesser |
表面皿 |
biao3 mian4 min3 | Uhrglas |
对照表 |
dui4 zhao4 biao3 | Tabelle zum Abgleich, Tabelle, Vergleichstabelle |
對照表 |
dui4 zhao4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 对照表), Tabelle zum Abgleich, Tabelle, Vergleichstabelle |
工作表 |
gong1 zuo4 biao3 | Arbeitsblatt |
表现力 |
biao3 xian4 li4 | Ausdrucksfähigkeit |
表現力 |
biao3 xian4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 表现力), Ausdrucksfähigkeit |
代表性 |
dai4 biao3 xing4 | repräsentativ |
表面活性 |
biao3 mian4 huo2 xing4 | Oberflächenaktivität |
表面张力 |
biao3 mian4 zhang1 li4 | Oberflächenspannung |
表面張力 |
biao3 mian4 zhang1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 表面张力), Oberflächenspannung |
西表山猫 |
xi1 biao3 shan1 mao1 | Bengalkatze |
首席代表 |
shou3 xi2 dai4 biao3 | Generalbevollmächtigte |
表示所有 |
biao3 shi4 suo3 you3 | besitzanzeigend, possessiv |
發表日期 |
fa1 biao3 ri4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 发表日期), Erscheinungstag |
表达感情 |
biao3 da2 gan3 qing2 | affektiv |
不能表达 |
bu4 neng2 biao3 da2 | undefinierbar |
有代表性 |
you3 dai4 biao3 xing4 | repräsentativ |
意见表示 |
yi4 jian5 biao3 shi4 | Meinungsäußerung |
意見表示 |
yi4 jian5 biao3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 意见表示), Meinungsäußerung |
表面处理 |
biao3 mian4 chu3 li3 | Oberflächenbehandlung |
表面结构 |
biao3 mian4 jie2 gou4 | Oberflächenstruktur |
计时码表 |
ji4 shi2 ma3 biao3 | Chronograph (Armbanduhr) |
表面东西 |
biao3 mian4 dong1 xi5 | Oberflächlichkeit |
表面東西 |
biao3 mian4 dong1 xi5 | (traditionelle Schreibweise von 表面东西), Oberflächlichkeit |
表面性能 |
biao3 mian4 xing4 neng2 | Oberflächenbeschaffenheit |
口头表达 |
kou3 tou2 biao3 da2 | ausdrücken |
知识表现 |
zhi1 shi5 biao3 xian4 | Wissensrepräsentation |
知識表現 |
zhi1 shi5 biao3 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 知识表现), Wissensrepräsentation |
地表水体 |
di4 biao3 shui3 ti3 | Oberflächengewässer |
表达错误 |
biao3 da2 cuo4 wu4 | Ausdrucksfehler |
表面不平 |
biao3 mian4 bu4 ping2 | rau |
面部表情 |
mian4 bu4 biao3 qing2 | Mimik |
法人代表 |
fa3 ren2 dai4 biao3 | gesetzlicher Vertreter |
生动表现 |
sheng1 dong4 biao3 xian4 | lebendige Darstellung |
密封表面 |
mi4 feng1 biao3 mian4 | Dichtfläche |
钟表机构 |
zhong1 biao3 ji1 gou4 | Uhrwerk |
月球表面 |
yue4 qiu2 biao3 mian4 | Mondoberfläche |
意思表示 |
yi4 si1 biao3 shi4 | Willenserklärung |
表面文章 |
biao3 mian4 wen2 zhang1 | Etikettenschwindel |
表现主义 |
biao3 xian4 zhu3 yi4 | Expressionismus |
表現主義 |
biao3 xian4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 表现主义), Expressionismus |
无表现力 |
wu2 biao3 xian4 li4 | ausdruckslos |
無表現力 |
wu2 biao3 xian4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 无表现力), ausdruckslos |
法定代表 |
fa3 ding4 dai4 biao3 | gesetzlicher Vertreter |
代表机构 |
dai4 biao3 ji1 gou4 | Vertretung |
年中报表 |
nian2 zhong1 bao4 biao3 | Zwischenbilanz |
表达方式 |
biao3 da2 fang1 shi4 | Ausdrucksweise, Darstellungsweise |
从表面看 |
cong2 biao3 mian4 kan4 | dem Anschein nach |
从外表看 |
cong2 wai4 biao3 kan4 | von außen besehen |
表达能力 |
biao3 da2 neng2 li4 | Ausdrucksfähigkeit |
人民代表 |
ren2 min2 dai4 biao3 | Volksvertretung |
地球表面 |
di4 qiu2 biao3 mian4 | Erdoberfläche |
表示同情 |
biao3 shi4 tong2 qing2 | mitfühlend |
下图表明 |
xia4 tu2 biao3 ming2 | im nachfolgenden Bild sind...dargestellt |
未口头表示 |
wei4 kou3 tou2 biao3 shi4 | ungesagt |
未口頭表示 |
wei4 kou3 tou2 biao3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 未口头表示), ungesagt |
法定代表人 |
fa3 ding4 dai4 biao3 ren2 | gesetzlicher Vertreter |
表面未加工 |
biao3 mian4 wei4 jia1 gong1 | Oberflächenrauhigkeit |
用语言表达 |
yong4 yu3 yan2 biao3 da2 | ausdrücken |
可以發表的 |
ke3 yi3 fa1 biao3 de5 | publikationsfähig, publikationsreif |
意见的表达 |
yi4 jian4 de5 biao3 da2 | Meinungsäußerung |
主要人物表 |
zhu3 yao4 ren2 wu4 biao3 | Hauptfigur |
爱情的表白 |
ai4 qing2 de5 biao3 bai2 | Liebeserklärung |
愛情的表白 |
ai4 qing2 de5 biao3 bai2 | (traditionelle Schreibweise von 爱情的表白), Liebeserklärung |
十二铜表法 |
shi2 er4 tong2 biao3 fa3 | Zwölftafelgesetz |
十二銅表法 |
shi2 er4 tong2 biao3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 十二铜表法), Zwölftafelgesetz |
政見發表會 |
zheng4 jian4 fa1 biao3 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 政见发表会), Parteitag 党大会, 党代表大会 |
用数字表示 |
yong4 shu4 zi4 biao3 shi4 | numerisch |
用數字表示 |
yong4 shu4 zi4 biao3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 用数字表示), numerisch |
专业课代表 |
zhuan1 ye4 ke4 dai4 biao3 | Fachschaft |
飞行时刻表 |
fei1 xing2 shi2 ke4 biao3 | Flugplan |
人民代表机构 |
ren2 min2 dai4 biao3 ji1 gou4 | Volksvertretung |
代表人的地位 |
dai4 biao3 ren2 de5 di4 wei4 | Abordnung |
人民代表大会 |
ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 | Volkskongress <alt: Volkskongreß> |
人民代表大會 |
ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 人民代表大会), Volkskongress <alt: Volkskongreß> |
意思表示错误 |
yi4 si1 biao3 shi4 cuo4 wu4 | Erklärungsirrtum |
表皮生长因子 |
biao3 pi2 sheng1 zhang3 yin1 zi3 | Epidermal Growth Factor |
表皮生長因子 |
biao3 pi2 sheng1 zhang3 yin1 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 表皮生长因子), Epidermal Growth Factor |
全国人民代表大会 |
quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 | der Nationale Volkskongress, NVK |
全國人民代表大會 |
quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 全国人民代表大会), der Nationale Volkskongress, NVK |
二零一零年日程表 |
er4 ling2 yi1 ling2 nian2 ri4 cheng2 biao3 | Agenda 2010 |
世界教师代表大会 |
shi4 jie4 jiao4 shi1 dai4 biao3 da4 hui4 | Weltlehrerkongress |
世界教師代表大會 |
shi4 jie4 jiao4 shi1 dai4 biao3 da4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 世界教师代表大会), Weltlehrerkongress |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
运送 |
yun4 song4 | transportieren, befördern |
运道 |
yun4 dao4 | Aszendent |
运转 |
yun4 zhuan4 | laufen |
船运 |
chuan2 yun4 | per Schiff |
恶运 |
e4 yun4 | Unglück, Pech |
海运 |
hai3 yun4 | maritim, Seefracht |
水运 |
shui3 yun4 | Wassertransport |
运行 |
yun4 xing2 | Betriebs…, Lauf... |
运河 |
yun4 he2 | Graben, Kanal, Kanal für die Schifffahrt, Wasserstraße |
运算 |
yun4 suan4 | rechnen; (mathematische) Operation |
运十 |
yun4 shi2 | Shanghai Y-10 (erstes in China entwickeltes und hergestelltes Großflugzeug) |
红运 |
hong2 yun4 | Glück, Erfolg, günstiges Geschick |
运用 |
yun4 yong4 | anwenden, gebrauchen, handhaben, verwenden |
运动 |
yun4 dong4 | Bewegung, Bewegung (politische Kampagne), Sport, Sport treiben |
走运 |
zou3 yun4 | Glück haben |
运星 |
yun4 xing1 | Aszendent |
运作 |
yun4 zuo4 | funktionieren, wirksam |
运气 |
yun4 qi5 | Glücksfall, Schicksal |
幸运 |
xing4 yun4 | Glück, segensreich, zum Glück gereichend |
运城 |
yun4 cheng2 | Yuncheng (Stadt in Shanxi) |
时运 |
shi2 yun4 | Glück, Schicksal, Umstand |
倒运 |
dao3 yun4 | Pech haben, Unglück haben |
客运 |
ke4 yun4 | Passagierbeförderung, Passagiertransport, Passagierverkehr, Personenbeförderung, Personentransport, Personenverkehr |
运走 |
yun4 zou3 | davontragen |
空运 |
kong1 yun4 | Luftbeförderung, Luftbrücke, Luftfracht |
运动学 |
yun4 dong4 xue2 | Kinematik |
客运站 |
ke4 yun4 zhan4 | Bahnhof, Personenbahnhof |
试运行 |
shi4 yun4 xing2 | Probefahrt, Probelauf |
再运用 |
zai4 yun4 yong4 | wiederholte Anwendung |
不幸运 |
bu4 xing4 yun4 | Unglück |
运算器 |
yun4 suan4 qi4 | ALU |
可运行 |
ke3 yun4 xing2 | Operationsfähigkeit |
大运河 |
da4 yun4 he2 | Kaiserkanal |
运动鞋 |
yun4 dong4 xie2 | Sandalette, Sportschuhe, Turnschuh |
运动术 |
yun4 dong4 shu4 | Athletik |
运行的 |
yun4 xing2 de5 | in Betrieb |
运动员 |
yun4 dong4 yuan2 | Athlet, Sportler |
运动车 |
yun4 dong4 che1 | Sportwagen |
水运部 |
shui3 yun4 bu4 | Wasserstraßenamt |
幸运数 |
xing4 yun4 shu4 | Glückliche Zahl |
运动馆 |
yun4 dong4 guan3 | Sporthalle, Sportstadion |
开运河 |
kai1 yun4 he2 | Kanalisation |
运动场 |
yun4 dong4 chang3 | Sportplatz |
亚运村 |
ya4 yun4 cun1 | Olympisches Dorf |
运动服 |
yun4 dong4 fu2 | Spielanzug, Trainingsjacke |
运行图 |
yun4 xing2 tu2 | Inbetriebnahmeplan |
谢灵运 |
xie4 ling2 yun4 | Xie Lingyun |
运转中 |
yun4 zhuan3 zhong1 | gehend, im Laufe |
运动衣 |
yun4 dong4 yi1 | Sportkleidung |
亚运会 |
ya4 yun4 hui4 | Asienmeisterschaften, Asiade |
运城市 |
yun4 cheng2 shi4 | Yuncheng |
可运送 |
ke3 yun4 song4 | übertragbar, transferierbarer |
运动会 |
yun4 dong4 hui4 | Sportfest |
运动家 |
yun4 dong4 jia1 | Athlet, Sportler |
运行中 |
yun4 xing2 zhong1 | in Betrieb |
可运转 |
ke3 yun4 zhuan3 | funktionsfähig |
幸运儿 |
xing4 yun4 er2 | Gewinner, glückliche Gewinner ( jdm. der Glück hat bei einer Ziehung ) |
不走运 |
bu4 zou3 yun4 | Unglück, missglücken, unglücklich |
转运站 |
zhuan3 yun4 zhan4 | Übernahmestation |
政治运动 |
zheng4 zhi4 yun4 dong4 | Bewegung |
新村运动 |
xin1 cun1 yun4 dong4 | Bewegung der neuen Gemeinde |
运行温度 |
yun4 xing2 wen1 du4 | Betriebstemperatur |
运算对象 |
yun4 suan4 dui4 xiang4 | Operand |
运行指令 |
yun4 xing2 zhi3 ling4 | Laufkommando |
运行方向 |
yun4 xing2 fang1 xiang4 | Laufrichtung |
展成运动 |
zhan3 cheng2 yun4 dong4 | Walzbewegung |
人工运河 |
ren2 gong1 yun4 he2 | künstlicher Kanal |
运算电路 |
yun4 suan4 dian4 lu4 | Rechenschaltung |
自动运行 |
zi4 dong4 yun4 xing2 | automatischer Betriebszustand |
运动物体 |
yun4 dong4 wu4 ti3 | bewegliche Objekte |
社会运动 |
she4 hui4 yun4 dong4 | Soziale Bewegung |
童军运动 |
tong2 jun1 yun4 dong4 | Pfadfinderbewegung |
运算能力 |
yun4 suan4 neng2 li4 | Rechnerleistung |
运动场所 |
yun4 dong4 chang3 suo3 | Sportstätte |
热机运转 |
re4 ji1 yun4 zhuan3 | Warmlauf |
运动场地 |
yun4 dong4 chang3 de5 | Sportstätte |
美国运通 |
mei3 guo2 yun4 tong1 | American Express |
火星运河 |
huo3 xing1 yun4 he2 | Marskanäle |
多路运行 |
duo1 lu4 yun4 xing2 | Simultanbetrieb |
运动夹克 |
yun4 dong4 jia1 ke4 | Klubjacke, Sportjacke |
有关运动 |
you3 guan1 yun4 dong4 | hüpfen |
运动方向 |
yun4 dong4 fang1 xiang4 | Bewegungsrichtung |
自由运动 |
zi4 you2 yun4 dong4 | freibeweglich |
运在工具 |
yun4 zai4 gong1 ju4 | Vehikel, 藥物溶解 |
安全运行 |
an1 quan2 yun4 xing2 | betriebssicher |
运动机构 |
yun4 dong4 ji1 gou4 | Kinetik |
民运人士 |
min2 yun4 ren2 shi4 | Demokratie-Aktivist |
运动关系 |
yun4 dong4 guan1 xi4 | Kinetik |
运行日志 |
yun4 xing2 ri4 zhi4 | Logbuch |
客运飞机 |
ke4 yun4 fei1 ji1 | Passagierflugzeug |
运行过程 |
yun4 xing2 guo4 cheng2 | Arbeitsschritt |
运转小时 |
yun4 zhuan3 xiao3 shi2 | Betriebsstunde |
四五运动 |
si4 wu3 yun4 dong4 | Tian'anmen-Zwischenfall, "Fünfter-April-Bewegung" auf dem Tiananmen 1976 |
正在运转 |
zheng4 zai4 yun4 zhuan3 | funktionieren |
运转正常 |
yun4 zhuan3 zheng4 chang2 | fahrbereit |
水上运动 |
shui3 shang4 yun4 dong4 | Wassersport |
机器运转 |
ji1 qi4 yun4 zhuan3 | Maschinenlauf |
运动过程 |
yun4 dong4 guo4 cheng2 | Bewegungsablauf |
五四运动 |
wu3 si4 yun4 dong4 | Bewegung des vierten Mai |
运行方式 |
yun4 xing2 fang1 shi4 | Betriebsart |
伊利运河 |
yi1 li4 yun4 he2 | Eriekanal |
五卅运动 |
wu3 sa4 yun4 dong4 | Bewegung des 30. Mai |
转运中心 |
zhuan3 yun4 zhong1 xin1 | Umschlagplatz |
送进运动 |
song4 jin4 yun4 dong4 | Vorschubbewegung |
地下运动 |
di4 xia4 yun4 dong4 | Untergrundorganisation |
运动员村 |
yun4 dong4 yuan2 cun1 | Olympisches Dorf |
学生运动 |
xue2 sheng5 yun4 dong4 | Studentenbewegung |
布朗运动 |
bu4 lang3 yun4 dong4 | Brownsche Bewegung |
改良运动 |
gai3 liang2 yun4 dong4 | Kampagne der Verbesserung (einer der 4 Slogans der 100-Tage-Reform) |
运动失调 |
yun4 dong4 shi1 tiao2 | ataktisch |
三一运动 |
san1 yi1 yun4 dong4 | Bewegung des ersten März |
运行记录 |
yun4 xing2 ji4 lu4 | Logbuch |
二元运算 |
er4 yuan2 yun4 suan4 | zweistellige Verknüpfung |
开始运转 |
kai1 shi3 yun4 zhuan3 | Inbetriebnahme |
同步运行 |
tong2 bu4 yun4 xing2 | Synchronbetrieb |
无墨运转 |
wu2 mo4 yun4 zhuan3 | Freilauf (Druckw) |
热身运动 |
re4 shen1 yun4 dong4 | aufwärmen |
民主运动 |
min2 zhu3 yun4 dong4 | Demokratiebewegung |
自行运动 |
zi4 xing2 yun4 dong4 | Eigenbewegung |
运城地区 |
yun4 cheng2 di4 qu1 | Yuncheng (Bezirk in Shanxi) |
反右运动 |
fan3 you4 yun4 dong4 | Hundert-Blumen-Bewegung |
向上运动 |
xiang4 shang4 yun4 dong4 | Aufwärtsbewegung |
水平运动 |
shui3 ping2 yun4 dong4 | Horizontalbewegung |
正常运转 |
zheng4 chang2 yun4 zhuan3 | normal funktionieren |
喜欢运动 |
xi3 huan5 yun4 dong4 | sportlich |
运动外套 |
yun4 dong4 wai4 tao4 | Trainingsjacke |
运行时间 |
yun4 xing2 shi2 jian1 | Laufzeit |
运送人者 |
yun4 song4 ren2 zhe3 | Frachtführer (Recht, HGB) |
长荣海运 |
chang2 rong2 hai3 yun4 | Evergreen Marine |
退出运行 |
tui4 chu1 yun4 xing2 | etwas schließen, außer Betrieb setzen |
工人运动 |
gong1 ren2 yun4 dong4 | Arbeiterbewegung |
船运公司 |
chuan2 yun4 gong1 si1 | Schifffahrtslinie, Reederei |
改革运动 |
gai3 ge2 yun4 dong4 | Reformbewegung |
罢工运动 |
ba4 gong1 yun4 dong4 | Streikbewegung |
牛津运动 |
niu2 jin1 yun4 dong4 | Oxford-Bewegung |
运动生理学 |
yun4 dong4 sheng1 li3 xue2 | Sportphysiologie, Kinesiologie |
跳高运动员 |
tiao4 gao1 yun4 dong4 yuan2 | Springer |
世界运动会 |
shi4 jie4 yun4 dong4 hui4 | World Games |
新乡村运动 |
xin1 xiang1 cun1 yun4 dong4 | Bewegung Neues Dorf |
天体运行论 |
tian1 ti3 yun4 xing2 lun4 | De Revolutionibus Orbium Coelestium |
全能运动员 |
quan2 neng2 yun4 dong4 yuan2 | Allroundsportler |
巴拿马运河 |
ba1 na2 ma3 yun4 he2 | Panamakanal |
计算机运行 |
ji4 suan4 ji1 yun4 xing2 | Computerlauf, Rechnerlauf |
不合作运动 |
bu4 he2 zuo4 yun4 dong4 | Kampagne der Nichtkooperation |
分子运动论 |
fen1 zi3 yun4 dong4 lun4 | Kinetische Gastheorie |
运送海洛因 |
yun4 song4 hai3 luo4 yin1 | Heroinabgabe |
运转的机器 |
yun4 zhuan3 de5 ji1 qi4 | bei laufender Maschine |
足球运动员 |
zu2 qiu2 yun4 dong4 yuan2 | Fußballer; Fußballspieler |
新文化运动 |
xin1 wen2 hua4 yun4 dong4 | Neue Kulturbewegung (Teil der Bewegung 4. Mai 1919) |
友好运动会 |
you3 hao3 yun4 dong4 hui4 | Goodwill Games |
跳远运动员 |
tiao4 yuan3 yun4 dong4 yuan2 | Springer |
美国运通卡 |
mei3 guo2 yun4 tong1 ka3 | American Express |
板块运动方向 |
ban3 kuai4 yun4 dong4 fang1 xiang4 | Bewegungsrichtung |
牛顿运动定律 |
niu2 dun4 yun4 dong4 ding4 lü4 | Newtonsche Axiome |
社会福音运动 |
she4 hui4 fu2 yin1 yun4 dong4 | Social Gospel(Philos) |
东南亚运动会 |
dong1 nan2 ya4 yun4 dong4 hui4 | Südostasienspiele |
大学生运动会 |
da4 xue2 sheng5 yun4 dong4 hui4 | Universiade |
反全球化运动 |
fan3 quan2 qiu2 hua4 yun4 dong4 | Globalisierungskritik |
程序运行过程 |
cheng2 xu4 yun4 xing2 guo4 cheng2 | Programmablauf |
运转中的城市 |
yun4 zhuan3 zhong1 de5 cheng2 shi4 | Stadt in Bewegung |
在运行中调节 |
zai4 yun4 xing2 zhong1 diao4 jie2 | Einstellung während des Laufs |
伊利里亚运动 |
yi1 li4 li3 ya4 yun4 dong4 | Illyrische Bewegung, Illyrische Bewegung |
山地自行车运动 |
shan1 di4 zi4 xing2 che1 yun4 dong4 | Mountainbike Sport |
巴拿马运河条约 |
ba1 na2 ma3 yun4 he2 tiao2 yue1 | Torrijos-Carter-Verträge |
运转小时计数器 |
yun4 zhuan3 xiao3 shi2 ji4 shu4 qi4 | Betriebsstundenzähler |
业余无线电运动 |
ye4 yu2 wu2 xian4 dian4 yun4 dong4 | Amateurfunkwesen |
用左手的运动员 |
yong4 zuo3 shou3 de5 yun4 dong4 yuan2 | Linkshänder |
普世教会合一运动 |
pu3 shi4 jiao4 hui4 he2 yi1 yun4 dong4 | Ökumene |
世界大学生运动会 |
shi4 jie4 da4 xue2 sheng5 yun4 dong4 hui4 | Universiade |
2009年世界运动会 |
2 0 0 9 ri4 ri4 nian2 shi4 jie4 yun4 | World Games 2009 |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
借钱 |
jie4 qian2 | Geld borgen, Geld leihen |
借錢 |
jie4 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 借钱), Geld borgen, Geld leihen |
借用 |
jie4 yong4 | leihen, ausleihen |
借方 |
jie4 fang1 | Schuldner, Soll, Sollseite (eines Kontos) |
借以 |
jie4 yi3 | zum Zweck |
借阅 |
jie4 yue4 | ausleihen |
借与 |
jie4 yu3 | Anleihe |
借與 |
jie4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 借与), Anleihe |
借给 |
jie4 gei3 | jm. etwas leihen |
借給 |
jie4 gei3 | (traditionelle Schreibweise von 借给), jm. etwas leihen |
借故 |
jie4 gu4 | unter einem Vorwand |
外借 |
wai4 jie4 | Ausleihe |
借住 |
jie4 zhu4 | logieren |
借机 |
jie4 ji1 | die Gelegenheit nutzen, ergreifen |
借口 |
jie4 kou3 | Vorwand, Ausrede |
借词 |
jie4 ci2 | Lehnwort |
借助 |
jie4 zhu4 | mittels, unter Zuhilfenahme von |
借调 |
jie4 diao4 | Abordnung (leihweise Versetzung) |
借此 |
jie4 ci3 | nutzen |
借代 |
jie4 dai4 | Synekdoche |
借宿 |
jie4 su4 | temporäre Wohnung, vorübergehende Unterkunft, bei jdn. übernachten |
借取 |
jie4 qu3 | leihen |
借出 |
jie4 chu1 | ausleihen, borgen, verleihen |
借与物 |
jie4 yu3 wu4 | Anleihe |
借與物 |
jie4 yu3 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 借与物), Anleihe |
借用件 |
jie4 yong4 jian4 | Austauschteil |
借书处 |
jie4 shu1 chu4 | Ausleihe |
借记卡 |
jie4 ji4 ka3 | Debitkarte, Kundenkarte |
借記卡 |
jie4 ji4 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 借记卡), Debitkarte, Kundenkarte |
外借处 |
wai4 jie4 chu4 | Ausleihe |
借用词 |
jie4 yong4 ci2 | Lehnwort |
借方分录 |
jie4 fang1 fen4 lu4 | Lastschrift |
记入借方 |
ji4 ru4 jie4 fang1 | Lastschrift |
記入借方 |
ji4 ru4 jie4 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 记入借方), Lastschrift |
英语借词 |
ying1 yu3 jie4 ci2 | englisches Lehnwort, Lehnwort aus der englischen Sprache |
外馆转借 |
wai4 guan3 zhuan3 jie4 | Fernleihe |
远程借书 |
yuan3 cheng2 jie4 shu1 | Fernleihe |
Ausdrücke
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一览无余 |
yi1 lan3 wu2 yu2 | to take in everything at a glance (Wiktionary en) |
一览无遗 |
yi1 lan3 wu2 yi2 | to take in everything at a glance (Wiktionary en) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
报请 |
bao4 qing3 | sich an eine höhere Ebene (Behörde) richten |
自报家门 |
zi4 bao4 jia1 men2 | sich vorstellen |
善有善报 |
shan4 you3 shan4 bao4 | Gutes mit Gutem belohnen |
莫报万一 |
mo4 bao4 wan4 yi1 | cannot even repay one ten thousandth of what has been done on one's behalf (Wiktionary en) |
犬马之报 |
quan3 ma3 zhi1 bao4 | (archaic) a sincere effort to repay a favor (Wiktionary en) |
恶有恶报 |
e4/wu4 you3 e4/wu4 bao4 | (Wiktionary en) |
好心没好报 |
hao3 xin1 mei2/mo4 hao3 bao4 | Literally: good-heartedness has no recompense. no good deed goes unpunished; those who help often end up being resented by those whom they help (Wiktionary en) |
报喜不报忧 |
bao4 xi3 bu4 bao4 you1 | Nur über Erfolge berichten, aber von Misserfolgen schweigen, unangenehme Nachrichten unterschlagen |
听取并通过了报告 |
ting1 qu3 bing4 tong1 guo4 liao3 bao4 gao4 | der Bericht wurde entgegen genommen und gebilligt |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
表达自由 |
biao3 da2 zi4 you2 | freie Meinungsäußerung |
表面看来 |
biao3 mian4 kan4 lai2 | oberflächlich betrachtet |
表面看來 |
biao3 mian4 kan4 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 表面看来), oberflächlich betrachtet |
表示反对 |
biao3 shi4 fan3 dui4 | ablehnen |
表示反對 |
biao3 shi4 fan3 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 表示反对), ablehnen |
表示满意 |
biao3 shi4 man3 yi4 | abfinden |
表示滿意 |
biao3 shi4 man3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 表示满意), abfinden |
无法表达 |
wu2 fa3 biao3 da2 | unaussprechlich |
三个代表 |
san1 ge4 dai4 biao3 | "Die wichtigen Ideen des Dreifachen Vertretens" von Jiang Zemin, politische Leitlinie der KPCh |
三個代表 |
san1 ge4 dai4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 三个代表), "Die wichtigen Ideen des Dreifachen Vertretens" von Jiang Zemin, politische Leitlinie der KPCh |
表示不满 |
biao3 shi4 bu4 man3 | nörgeln |
表示不滿 |
biao3 shi4 bu4 man3 | (traditionelle Schreibweise von 表示不满), nörgeln |
表里如一 |
biao3 li3 ru2 yi1 | Denken und Handeln sind eins., aus seinem Herzen keine Mördergrube machen |
表裡如一 |
biao3 li3 ru2 yi1 | (traditionelle Schreibweise von 表里如一), Denken und Handeln sind eins., aus seinem Herzen keine Mördergrube machen |
表示亲切 |
biao3 shi4 qin1 qie4 | schmusen |
作出不快的表情 |
zuo4 chu1 bu4 kuai4 de5 biao3 qing2 | schmollen |
不能用语言表达 |
bu4 neng2 yong4 yu3 yan2 biao3 da2 | unaussprechlich |
从表中可以看出 |
cong2 biao3 zhong1 ke3 yi3 kan4 chu1 | aus der Tabelle ist ersichtlich |
没有作出什么表示 |
mei2 you3 zuo4 chu1 shi2 me5 biao3 shi4 | hat nichts zum Ausdruck gebracht |
沒有作出什麼表示 |
mei2 you3 zuo4 chu1 shi2 me5 biao3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 没有作出什么表示), hat nichts zum Ausdruck gebracht |
人民代表大会通过 |
ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 tong5 guo5 | Angenommen vom Volkskongress... |
人民代表大會通过 |
ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 tong5 guo5 | (traditionelle Schreibweise von 人民代表大会通过), Angenommen vom Volkskongress... |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
好运 |
hao3 yun4 | Viel Glück! |
有好运 |
you3 hao4 yun4 | Glück haben |
手运不好 |
shou3 yun4 bu4 hao3 | kein Glück im Spiel haben |
祝你好运 |
zhu4 ni3 hao3 yun4 | (ich wünsche Dir) Viel Glück! |
意外的好运气 |
yi4 wai4 de5 hao3 yun4 qi4 | unverhofftes Glück, Schwein gehabt ( überraschendes Glück ) |
历经15年的运转之后 |
li4 jing1 1 5 nian2 de5 yun4 zhuan3 zhi1 hou4 | nach Ablauf von 15 Jahren |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
借光 |
jie4 guang1 | jemandes guten Ruf nutzen, mit Verlaub |
找借口 |
zhao3 jie4 kou3 | nach einer Ausrede suchen |
借船出海 |
jie4 chuan2 chu1 hai3 | Mit fremden Mitteln das eigene Ziel erreichen |
借此机会 |
jie4 ci3 ji1 hui4 | bei dieser Gelegenheit |
借这次机会 |
jie4 zhe4 ci4 ji1 hui4 | diese Gelegenheit nutzend |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom看了展览会。 |
Tom kan4 le5 zhan3 lan3 hui4 。 | Tom besuchte die Ausstellung. Tom saw the exhibits. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
所有人都去哪儿了?有展览会吗? |
suo3 you3 ren2 dou1/du1 qu4 na3/na5/nei3 er2/er5 le5 ? you3 zhan3 lan3 hui4 ma5 ? | Wo sind alle hin? Gibt es eine Ausstellung? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
上报国家 |
shang4 bao4 guo2 jia1 | We shall avenge the nation from above (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
你们打Tom的小报告了吗? |
ni3 men5 da3 Tom de5 xiao3 bao4 gao4 le5 ma5 ? | Habt ihr Tom verpetzt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
Tom没时间完成报告。 |
Tom mei2/mo4 shi2 jian1 wan2 cheng2 bao4 gao4 。 | Tom hatte keine Zeit seinen Bericht fertig zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus rocco_granata ) |
我买了份英文写的报纸。 |
wo3 mai3 le5 fen4 ying1 wen2 xie3 de5 bao4 zhi3 。 | Ich habe eine englische Zeitung gekauft. I bought a newspaper written in English. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) |
去拿一下报纸。 |
qu4 na2 yi1 xia4 bao4 zhi3 。 | Hol mir die Zeitung. (Mandarin, Tatoeba crescat Trinkschokolade ) |
他每一天从不错过看报纸。 |
ta1 mei3 yi1 tian1 cong2 bu4 cuo4 guo4 kan4 bao4 zhi3 。 | Er versäumt es nie, jeden Tag die Zeitung zu lesen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我不在读报纸。 |
wo3 bu4 zai4 du2 bao4 zhi3 。 | Ich lese gerade nicht die Zeitung. I'm not reading the newspaper. (Mandarin, Tatoeba RainShelter MaryJ ) |
恶有恶报。 |
e4/wu4 you3 e4/wu4 bao4 。 | Wie du mir, so ich dir. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wma ) |
他的照片上了报。 |
ta1 de5 zhao4 pian4 shang4 le5 bao4 。 | Sein Foto war in der Zeitung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
我们没有时间来完成我们的报告。 |
wo3 men5 mei2/mo4 you3 shi2 jian1 lai2 wan2 cheng2 wo3 men5 de5 bao4 gao4 。 | Wir hatten keine Zeit, um unseren Bericht fertigzustellen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
我今天不想买报纸。 |
wo3 jin1 tian1 bu4 xiang3 mai3 bao4 zhi3 。 | Ich will heute keine Zeitung kaufen. I don't want to buy a newspaper today. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) |
今天就去把每日报告写好。 |
jin1 tian1 jiu4 qu4 ba3 mei3 ri4 bao4 gao4 xie3 hao3 。 | Schreibe den täglichen Report heute. Write up the daily report today! (Mandarin, Tatoeba crescat ) |
你读了我的报告了吗? |
ni3 du2 le5 wo3 de5 bao4 gao4 le5 ma5 ? | Hast du meinen Bericht gelesen? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
您在哪间报社工作? |
nin2 zai4 na3/na5/nei3 jian1 bao4 she4 gong1 zuo4 ? | Bei welcher Zeitung arbeiten Sie? (Mandarin, Tatoeba ydcok Yorwba ) |
善有善报,恶有恶报。 |
shan3/shan4 you3 shan3/shan4 bao4 , e4/wu4 you3 e4/wu4 bao4 。 | Wie du mir, so ich dir. (Mandarin, Tatoeba U2FS wma ) |
他喜欢看报纸。 |
ta1 xi3 欢 kan4 bao4 zhi3 。 | Er liest gern Zeitungen. (Mandarin, Tatoeba asosan Manfredo ) |
你看过今天的报纸了吗? |
ni3 kan4 guo4 jin1 tian1 de5 bao4 zhi3 le5 ma5 ? | Hast du schon die Zeitung von heute gelesen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dorenda ) |
恶有恶报。 |
e4/wu4 you3 e4/wu4 bao4 。 | Wer Wind sät, wird Sturm ernten. (Mandarin, Tatoeba sysko landano ) |
她买了报纸。 |
ta1 mai3 le5 bao4 zhi3 。 | Sie kaufte eine Zeitung. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy ) |
他写了这份报告。 |
ta1 xie3 le5 zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 。 | Er schrieb den Bericht. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
我为这家报社工作四年了。 |
wo3 wei2/wei4 zhe4/zhei4 jia1 bao4 she4 gong1 zuo4 si4 nian2 le5 。 | Ich arbeite seit 4 Jahren für diese Zeitung. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) |
今天的报纸我还没有看。 |
jin1 tian1 de5 bao4 zhi3 wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 kan4 。 | Ich habe noch nicht die Zeitung von heute gelesen. (Mandarin, Tatoeba baisong neco ) |
你有任何要申报的东西吗? |
ni3 you3 ren4 he2 yao4 shen1 bao4 de5 dong1 xi1 ma5 ? | Haben Sie etwas zu verzollen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我买了一张日报。 |
wo3 mai3 le5 yi1 zhang1 ri4 bao4 。 | Ich kaufte eine Daily News. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Hans_Adler ) |
你知道中央情报局的什么? |
ni3 zhi1 dao4 zhong1/zhong4 yang1 qing2 bao4 ju2 de5 shi2 me5 ? | Was weißt du über den CIA? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
你写这份报告花了多长时间? |
ni3 xie3 zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 hua1 le5 duo1 chang2/zhang3 shi2 jian1 ? | Wie lange hast du gebraucht, um diesen Bericht zu schreiben? (Mandarin, Tatoeba wzhd nGerman ) |
他有在吃饭的时候看报纸的毛病。 |
ta1 you3 zai4 chi1 fan4 de5 shi2 hou4 kan4 bao4 zhi3 de5 mao2 bing4 。 | Er hat die Angewohnheit, die Zeitung während des Essens zu lesen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 riotlake ) |
她向她的老师打我小报告。 |
ta1 xiang4 ta1 de5 lao3 shi1 da3 wo3 xiao3 bao4 gao4 。 | Sie verpetzte mich bei ihrem Lehrer. She tattled on me to her teacher. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Jesse ) |
她每天早上都读报纸。 |
ta1 mei3 tian1 zao3 shang4 dou1/du1 du2 bao4 zhi3 。 | Sie liest jeden Morgen die Zeitung. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) |
我不太看报纸。 |
wo3 bu4 tai4 kan4 bao4 zhi3 。 | Ich lese nicht viel Zeitung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
我能不能看一下你的报纸? |
wo3 neng2 bu4 neng2 kan4 yi1 xia4 ni3 de5 bao4 zhi3 ? | Darf ich mal einen Blick in Ihre Zeitung werfen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) |
我是在报纸上看到它的。 |
wo3 shi4 zai4 bao4 zhi3 shang4 kan4 dao4 ta1/tuo2 de5 。 | I saw it in the newspaper. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Mouseneb ) |
我的报纸在哪里? |
wo3 de5 bao4 zhi3 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist meine Zeitung? (Mandarin, Tatoeba wzhd nimfeo ) |
这是报纸还是杂志? |
zhe4/zhei4 shi4 bao4 zhi3 hai2/huan2 shi4 za2 zhi4 ? | Is this a newspaper or a magazine? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
我正想打电话给你,你的电报就送来了。 |
wo3 zheng4 xiang3 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 , ni3 de5 dian4 bao4 jiu4 song4 lai2 le5 。 | Dein Telegramm kam gerade als ich dich anrufen wollte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) |
那些海报现在都到哪里去了? |
na4/nei4 xie1 hai3 bao4 xian4 zai4 dou1/du1 dao4 na3/na5/nei3 li3 qu4 le5 ? | Where are those posters now? (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) |
我在写实习报告。 |
wo3 zai4 xie3 shi2 xi2 bao4 gao4 。 | Ich schreibe meinen Praktikumsbericht. Ich schreibe gerade meinen Praktikumsbericht. (Mandarin, Tatoeba sysko wolfgangth MUIRIEL ) |
我还没有读今天的报纸。 |
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 du2 jin1 tian1 de5 bao4 zhi3 。 | Ich habe die Zeitung von heute noch nicht gelesen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL ) |
新闻快报:数百多年前的人的说话方式和我们是不同的。 |
xin1 wen2 kuai4 bao4 : shu3/shuo4 bai3 duo1 nian2 qian2 de5 ren2 de5 shuo1 hua4 fang1 shi4 he2/he4/huo2 wo3 men5 shi4 bu4 tong2 de5 。 | Newsflash: People a couple of hundred years ago didn't speak the same as we do. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
我父亲常在吃饭时看报纸。 |
wo3 fu4 qin1 chang2 zai4 chi1 fan4 shi2 kan4 bao4 zhi3 。 | My father will often read the newspaper during meals. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) |
这份报告完全错误。 |
zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 wan2 quan2 cuo4 wu4 。 | Der Bericht ist völlig falsch. (Mandarin, Tatoeba Venki al_ex_an_der ) |
报名时间已经过了。 |
bao4 ming2 shi2 jian1 yi3 jing4 guo4 le5 。 | The registration period is already over. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
我正在读报纸。 |
wo3 zheng4 zai4 du2 bao4 zhi3 。 | Ich lese gerade die Zeitung. (Mandarin, Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen ) |
我父亲经常在吃饭时读报纸。 |
wo3 fu4 qin1 jing4 chang2 zai4 chi1 fan4 shi2 du2 bao4 zhi3 。 | Mein Vater liest während der Mahlzeiten oft Zeitung. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler ) |
报纸在哪里? |
bao4 zhi3 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist die Zeitung? (Mandarin, Tatoeba eltacodemex landano ) |
那家店卖报纸和杂志。 |
na4/nei4 jia1 dian4 mai4 bao4 zhi3 he2/he4/huo2 za2 zhi4 。 | Dieses Geschäft verkauft Zeitungen und Zeitschriften. Der Laden verkauft Zeitschriften und Magazine. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der landano ) |
报纸在哪儿? |
bao4 zhi3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ? | Wo ist die Zeitung? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 landano ) |
那边的报纸,你给他送去。 |
na4/nei4 bian1 de5 bao4 zhi3 , ni3 gei3 ta1 song4 qu4 。 | Send that newspaper to him. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) |
请把报纸拿来给我。 |
qing3 ba3 bao4 zhi3 na2 lai2 gei3 wo3 。 | Bringen Sie mir bitte die Zeitung. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我已经看过了今天的报纸。 |
wo3 yi3 jing4 kan4 guo4 le5 jin1 tian1 de5 bao4 zhi3 。 | Ich habe die Zeitung von heute schon gelesen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
祖父常常边看报纸边点头。 |
zu3 fu4 chang2 chang2 bian1 kan4 bao4 zhi3 bian1 dian3 tou2 。 | My grandfather often nods over his newspaper. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
请把报纸拿来给我。 |
qing3 ba3 bao4 zhi3 na2 lai2 gei3 wo3 。 | Bringen Sie mir bitte die Zeitung. (Mandarin, Tatoeba vicch xtofu80 ) |
我在报纸上看到了它。 |
wo3 zai4 bao4 zhi3 shang4 kan4 dao4 le5 ta1/tuo2 。 | Ich habe es in der Zeitung gelesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
这是份好报纸,不是吗? |
zhe4/zhei4 shi4 fen4 hao3 bao4 zhi3 , bu4 shi4 ma5 ? | Das ist eine gute Zeitung, stimmt's? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我在阅读他的报告。 |
wo3 zai4 yue4 du2 ta1 de5 bao4 gao4 。 | Ich werfe gerade einen Blick auf seinen Bericht. (Mandarin, Tatoeba asosan MUIRIEL ) |
这是我在报纸看的。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 zai4 bao4 zhi3 kan4 de5 。 | Ich habe es in der Zeitung gelesen. (Mandarin, Tatoeba jimcor MUIRIEL ) |
给我报告。 |
gei3 wo3 bao4 gao4 。 | Give me the report. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
比尔报名考试了。 |
bi4 er3 bao4 ming2 kao3 shi4 le5 。 | Bill schrieb sich für das Examen ein. (Mandarin, Tatoeba bekindtoall Melang ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom不知道如何表达自己。 |
Tom bu4 zhi1 dao4 ru2 he2 biao3 da2 zi4 ji3 。 | Tom was at a loss how to express himself. (Mandarin, Tatoeba Martha Catriona ) |
她给了他一块表。 |
ta1 gei3 le5 ta1 yi1 kuai4 biao3 。 | Sie hat ihm eine Uhr gegeben. (Mandarin, Tatoeba kooler TRANG ) |
他买了块手表给我。 |
ta1 mai3 le5 kuai4 shou3 biao3 gei3 wo3 。 | Er hat mir eine Uhr gekauft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cost ) |
你的手表在哪儿? |
ni3 de5 shou3 biao3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ? | Wo ist deine Uhr? (Mandarin, Tatoeba Takuya felix63 ) |
UFO代表不明飞行物体。 |
UFO dai4 biao3 bu4 ming2 fei1 hang2/xing2 wu4 ti3 。 | UFO stands for unidentified flying object. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他和我是堂(表)兄弟关系。 |
ta1 he2/he4/huo2 wo3 shi4 tang2 ( biao3 ) xiong1 弟 guan1 xi4 。 | Er und ich sind Cousins. (Mandarin, Tatoeba KISEKI xtofu80 ) |
我与你的表亲相处甚好。 |
wo3 yu3 ni3 de5 biao3 qin1 xiang1/xiang4 chu4 shen4 hao3 。 | I get on very well with your cousin. (Mandarin, Tatoeba dandan4doris lukaszpp ) |
她用图来表达她的想法。 |
ta1 yong4 tu2 lai2 biao3 da2 ta1 de5 xiang3 fa3 。 | Sie hat ihre Idee mit Bildern erklärt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong human600 ) |
外表未必可信。 |
wai4 biao3 wei4 bi4 ke3/ke4 xin4 。 | Der Schein trügt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) |
孩子想和大人一样表现。 |
hai2 zi5 xiang3 he2/he4/huo2 da4 ren2 yi1 yang4 biao3 xian4 。 | Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen. (Mandarin, Tatoeba sysko al_ex_an_der ) |
外表并不是全部。 |
wai4 biao3 bing4 bu4 shi4 quan2 bu4 。 | Aussehen ist nicht alles. (Mandarin, Tatoeba notabene Esperantostern ) |
他不是我的兄弟。他是我的表弟。 |
ta1 bu4 shi4 wo3 de5 xiong1 弟。 ta1 shi4 wo3 de5 biao3 弟。 | Er ist nicht mein Bruder. Er ist mein Vetter. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
几位代表不同意。 |
ji1 wei4 dai4 biao3 bu4 tong2 yi4 。 | Several delegates disagreed. (Mandarin, Tatoeba tigro1973 Source_VOA ) |
他是个表里如一的人。 |
ta1 shi4 ge4 biao3 li3 ru2 yi1 de5 ren2 。 | Seine Äußerungen stimmen stets mit seinen Taten überein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
我不知道如何表达我的谢意。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ru2 he2 biao3 da2 wo3 de5 xie4 yi4 。 | Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
公开表示某人的爱。 |
gong1 kai1 biao3 shi4 mou3 ren2 de5 ai4 。 | Publicly express your love for someone. (Mandarin, Tatoeba fucongcong francaisr0wlet ) |
你的手表比我的贵。 |
ni3 de5 shou3 biao3 bi4 wo3 de5 gui4 。 | Deine Armbanduhr ist teurer als meine. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
他是個表裏如一的人。 |
ta1 shi4 ge4 biao3 li3 ru2 yi1 de5 ren2 。 | Seine Äußerungen stimmen stets mit seinen Taten überein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
她已经无法用语言表达她的感觉了。 |
ta1 yi3 jing4 wu2 fa3 yong4 yu3 yan2 biao3 da2 ta1 de5 gan3 jiao4/jue2 le5 。 | She was at a loss for words to express her feeling. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CM ) |
如果她不高兴,她从来不表现出来。 |
ru2 guo3 ta1 bu4 gao1 xing1/xing4 , ta1 cong2 lai2 bu4 biao3 xian4 chu1 lai2 。 | If she was displeased, she never showed it. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) |
从她的外表上看,我想她大半是个有钱人。 |
cong2 ta1 de5 wai4 biao3 shang4 kan4 , wo3 xiang3 ta1 da4 ban4 shi4 ge4 you3 qian2 ren2 。 | Ihrem Äußeren nach scheint sie reich zu sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ayu ) |
你表上是几点? |
ni3 biao3 shang4 shi4 ji1 dian3 ? | Wie spät ist es nach deiner Uhr? (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) |
幾位代表不同意。 |
ji3 wei4 dai4 biao3 bu4 tong2 yi4 。 | Several delegates disagreed. (Mandarin, Tatoeba tigro1973 Source_VOA ) |
他有时候会难以清楚地表达他的意见。 |
ta1 you3 shi2 hou4 hui4 nan2/nan4 yi3 qing1 chu3 de4/di4 biao3 da2 ta1 de5 yi4 jian4/xian4 。 | Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
Luke,我是你的表妹。 |
Luke, wo3 shi4 ni3 de5 biao3 mei4 。 | Luke, I am your cousin. (Mandarin, Tatoeba Martha Scott ) |
他去和他的表弟待在一起了。 |
ta1 qu4 he2/he4/huo2 ta1 de5 biao3 弟 dai1 zai4 yi1 qi3 le5 。 | Er ging, um bei seinem Vetter zu bleiben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) |
PTA代表什么意思? |
PTA dai4 biao3 shi2 me5 yi4 si1 ? | Wofür steht "PTA"? (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) |
你能用英语表达自己吗? |
ni3 neng2 yong4 ying1 yu3 biao3 da2 zi4 ji3 ma5 ? | Könnt ihr euch auf Englisch verständigen? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
你知道男孩子送女孩子香水代表什么吗? |
ni3 zhi1 dao4 nan2 hai2 zi5 song4 nü3/ru3 hai2 zi5 xiang1 shui3 dai4 biao3 shi2 me5 ma5 ? | Weißt du, was es bedeutet, wenn ein Junge einem Mädchen Parfüm schenkt? (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba ) |
我代表全班同学谢谢你给我们的帮助。 |
wo3 dai4 biao3 quan2 ban1 tong2 xue2 xie4 xie4 ni3 gei3 wo3 men5 de5 bang1 zhu4 。 | I represent all of the students in the class when I thank you for the help that you've given us. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) |
你看这张表吧,上面已经写清楚了。 |
ni3 kan4 zhe4/zhei4 zhang1 biao3 ba5 , shang4 mian4 yi3 jing4 xie3 qing1 chu3 le5 。 | Look at this table; it has been written out clearly. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) |
侬个手表比我个贵。 |
nong2 ge4 shou3 biao3 bi4 wo3 ge4 gui4 。 | Deine Armbanduhr ist teurer als meine. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
地球的表面有七成是水。 |
de4/di4 qiu2 de5 biao3 mian4 you3 qi1 cheng2 shi4 shui3 。 | Die Erdoberfläche ist zu 70 % von Wasser bedeckt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) |
你想表达什么? |
ni3 xiang3 biao3 da2 shi2 me5 ? | Was meinst du damit? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Dejo ) |
地图上的红线代表铁路。 |
de4/di4 tu2 shang4 de5 hong2 xian4 dai4 biao3 tie3 lu4 。 | The red lines on the map represent a railway. (Mandarin, Tatoeba nickyeow saasmath ) |
海伦,这是我的表弟。 |
hai3 lun2 , zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 biao3 弟。 | Helen, das ist mein Vetter. (Mandarin, Tatoeba Martha Haehnchenpaella ) |
桌上的手表是我的。 |
桌 shang4 de5 shou3 biao3 shi4 wo3 de5 。 | Die Armbanduhr auf dem Schreibtisch gehört mir. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Kerstin ) |
我觉得很难用言语表达我的意思。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 hen3 nan2/nan4 yong4 yan2 yu3 biao3 da2 wo3 de5 yi4 si1 。 | I find it difficult to express my meaning in words. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre ) |
這表明我們對自身的認知很少。 |
zhe4/zhei4 biao3 ming2 wo3 men5 dui4 zi4 shen1 de5 ren4 zhi1 hen3 shao3 。 | Das zeigt, wie wenig wir über uns selbst wissen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jakov ) |
这表不走了。 |
zhe4/zhei4 biao3 bu4 zou3 le5 。 | Diese Uhr geht nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) |
这张对照表过时了。 |
zhe4/zhei4 zhang1 dui4 zhao4 biao3 guo4 shi2 le5 。 | Diese Vergleichstabelle ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我对我今天的表现不是很满意。 |
wo3 dui4 wo3 jin1 tian1 de5 biao3 xian4 bu4 shi4 hen3 man3 yi4 。 | I am not very satisfied with today's performance. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) |
這只是表面現象。 |
zhe4/zhei4 zhi3 shi4 biao3 mian4 xian4 xiang4 。 | Das ist nur das oberflächliche Erscheinungsbild. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我得把手表调快两分钟。 |
wo3 de2/de5/dei3 ba3 shou3 biao3 tiao2 kuai4 liang3 fen1 zhong1 。 | Ich muss meine Uhr zwei Minuten vorstellen. (Mandarin, Tatoeba crescat raggione ) |
月球表面沒有空氣,所以沒有風,也沒有聲音。 |
yue4 qiu2 biao3 mian4 mei2/mo4 you3 kong1/kong4 qi4 , suo3 yi3 mei2/mo4 you3 feng1 , ye3 mei2/mo4 you3 sheng1 yin1 。 | Without air there can be no wind or sound on the moon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre ) |
这只是表面现象。 |
zhe4/zhei4 zhi3 shi4 biao3 mian4 xian4 xiang4 。 | Das ist nur das oberflächliche Erscheinungsbild. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
房间里的所有人都同时看了看自己的手表。 |
fang2 jian1 li3 de5 suo3 you3 ren2 dou1/du1 tong2 shi2 kan4 le5 kan4 zi4 ji3 de5 shou3 biao3 。 | Alle im Zimmer schauten gleichzeitig auf ihre Uhren. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Yorwba ) |
我难以用言语表达我的感情。 |
wo3 nan2/nan4 yi3 yong4 yan2 yu3 biao3 da2 wo3 de5 gan3 qing2 。 | Ich kann meine Gefühle nur schwer in Worte fassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
语词表达思想。 |
yu3 ci2 biao3 da2 si1 xiang3 。 | Wörter drücken Gedanken aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
我想着买个手表给我儿子。 |
wo3 xiang3 zhao2/zhe2 mai3 ge4 shou3 biao3 gei3 wo3 er2/er5 zi5 。 | Ich überlege, meinem Sohn eine Armbanduhr zu kaufen. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) |
我想你表现我怎么做那个。 |
wo3 xiang3 ni3 biao3 xian4 wo3 zen3 me5 zuo4 na4/nei4 ge4 。 | I want you to show me how to do that. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) |
我知道金钱不代表一切。 |
wo3 zhi1 dao4 jin1 qian2 bu4 dai4 biao3 yi1 qie1 。 | Ich weiß, dass Geld nicht alles ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ullalia ) |
语言表达思想。 |
yu3 yan2 biao3 da2 si1 xiang3 。 | Wörter drücken Gedanken aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
月球表面没有空气,所以没有风,也没有声音。 |
yue4 qiu2 biao3 mian4 mei2/mo4 you3 kong1/kong4 qi4 , suo3 yi3 mei2/mo4 you3 feng1 , ye3 mei2/mo4 you3 sheng1 yin1 。 | Without air there can be no wind or sound on the moon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre ) |
这表明我们对自身的认知很少。 |
zhe4/zhei4 biao3 ming2 wo3 men5 dui4 zi4 shen1 de5 ren4 zhi1 hen3 shao3 。 | Das zeigt, wie wenig wir über uns selbst wissen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jakov ) |
把你的想法表达清楚。 |
ba3 ni3 de5 xiang3 fa3 biao3 da2 qing1 chu3 。 | Drücke deine Gedanken klar aus. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我无法表达我对你的感谢。 |
wo3 wu2 fa3 biao3 da2 wo3 dui4 ni3 de5 gan3 xie4 。 | Ich kann dir gar nicht genug danken. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
我的律师表哥现在在法国。 |
wo3 de5 lü4 shi1 biao3 ge1 xian4 zai4 zai4 fa3 guo2 。 | Meine Cousine, die Anwältin ist, befindet sich im Moment in Frankreich. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen ) |
这并不表示田中先生什么都自己做了。 |
zhe4/zhei4 bing4 bu4 biao3 shi4 tian2 zhong1/zhong4 xian1 sheng1 shi2 me5 dou1/du1 zi4 ji3 zuo4 le5 。 | Es versteht sich von selbst, dass Herr Tanaka alles selbst gemacht hat. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) |
這張對照表過時了。 |
zhe4/zhei4 zhang1 dui4 zhao4 biao3 guo4 shi2 le5 。 | Diese Vergleichstabelle ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我的手表每天走快五分钟。 |
wo3 de5 shou3 biao3 mei3 tian1 zou3 kuai4 wu3 fen1 zhong1 。 | My watch gains five minutes a day. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我的手表快了10分钟。 |
wo3 de5 shou3 biao3 kuai4 le5 10 fen1 zhong1 。 | Meine Uhr geht zehn Minuten vor. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我表上是4点。 |
wo3 biao3 shang4 shi4 4 dian3 。 | Nach meiner Uhr ist es vier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) |
我可以有张公车的时刻表吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 you3 zhang1 gong1 che1 de5 shi2 ke4 biao3 ma5 ? | Kann ich einen Busfahrplan haben? (Mandarin, Tatoeba Martha Alois ) |
这只表多少钱? |
zhe4/zhei4 zhi3 biao3 duo1 shao3 qian2 ? | Wie viel kostet diese Uhr? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp MUIRIEL ) |
有时间表吗? |
you3 shi2 jian1 biao3 ma5 ? | Gibt es einen Stundenplan? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa ) |
我能用英文表达我的意思。 |
wo3 neng2 yong4 ying1 wen2 biao3 da2 wo3 de5 yi4 si1 。 | I could make myself understood in English. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
我對我今天的表現不是很滿意。 |
wo3 dui4 wo3 jin1 tian1 de5 biao3 xian4 bu4 shi4 hen3 man3 yi4 。 | I am not very satisfied with today's performance. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) |
我可以有張公車的時刻表嗎? |
wo3 ke3/ke4 yi3 you3 zhang1 gong1 che1 de5 shi2 ke4 biao3 ma5 ? | Kann ich einen Busfahrplan haben? (Mandarin, Tatoeba Martha Alois ) |
手表慢了。 |
shou3 biao3 man4 le5 。 | Die Uhr geht nach. (Shanghai, Tatoeba U2FS cost ) |
这只表明你不是一个机器人。 |
zhe4/zhei4 zhi3 biao3 ming2 ni3 bu4 shi4 yi1 ge4 ji1 qi4 ren2 。 | Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
前面我们讨论了两个数相加的运算 |
qian2 mian4 wo3 men5 tao3 lun4 le5 liang3 ge4 shu3/shuo4 xiang1/xiang4 jia1 de5 yun4 suan4 | Vorher haben wir die Rechenoperation besprochen, wie zwei Zahlen addiert werden. |
Tom没被射中真走运。 |
Tom mei2/mo4 bei4 she4 zhong1/zhong4 zhen1 zou3 yun4 。 | Tom is lucky he didn't get shot. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我认为Tom好运动。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 Tom hao3 yun4 dong4 。 | I think Tom is athletic. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom与生俱来就是个运动员。 |
Tom yu3 sheng1 ju4 lai2 jiu4 shi4 ge4 yun4 dong4 yuan2 。 | Tom ist ein geborener Athlet. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) |
Tom恨运动。 |
Tom hen4 yun4 dong4 。 | Tom hasst Sport. (Mandarin, Tatoeba swolesuki Felixjp ) |
Tom天生就是个运动员。 |
Tom tian1 sheng1 jiu4 shi4 ge4 yun4 dong4 yuan2 。 | Tom ist ein geborener Athlet. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) |
您运气多好啊! |
nin2 yun4 qi4 duo1 hao3 a1 ! | Was für ein Glück Sie haben! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
我们多幸运啊! |
wo3 men5 duo1 xing4 yun4 a1 ! | Was für ein Glück wir haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
你很幸运找到了它。 |
ni3 hen3 xing4 yun4 zhao3 dao4 le5 ta1/tuo2 。 | Da haben Sie Glück gehabt, dass Sie es gefunden haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) |
他找工作不走运。 |
ta1 zhao3 gong1 zuo4 bu4 zou3 yun4 。 | Es gelang ihm nicht, Arbeit zu finden. (Mandarin, Tatoeba Martha cost ) |
再见,祝好运。 |
zai4 jian4/xian4 , zhu4 hao3 yun4 。 | Tschüss und viel Glück! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Espi ) |
你觉得幸运吗? |
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 xing4 yun4 ma5 ? | Denkst du, dass du Glück hast? (Mandarin, Tatoeba sadhen han ) |
Intel的人有你真幸运。 |
Intel de5 ren2 you3 ni3 zhen1 xing4 yun4 。 | The Intel people are lucky to have you! (Mandarin, Tatoeba cienias ) |
我们今天晚上可以运送它。 |
wo3 men5 jin1 tian1 wan3 shang4 ke3/ke4 yi3 yun4 song4 ta1/tuo2 。 | Wir können es heute Abend liefern. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
你运气多好啊! |
ni3 yun4 qi4 duo1 hao3 a1 ! | Was für ein Glück du hast! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) |
你们运气很好,因为老板在。 |
ni3 men5 yun4 qi4 hen3 hao3 , yin1 wei2/wei4 lao3 ban3 zai4 。 | Sie haben Glück, denn der Chef ist da. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
当然。祝你好运! |
dang1/dang4 ran2 。 zhu4 ni3 hao3 yun4 ! | Sure. Good luck! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) |
他不只喜欢音乐,还喜欢运动。 |
ta1 bu4 zhi3 xi3 欢 yin1 le4/yue4 , hai2/huan2 xi3 欢 yun4 dong4 。 | Er mag nicht nur Musik, sondern auch Sport. (Mandarin, Tatoeba elenachang Wolf ) |
你们很幸运有这样的朋友们。 |
ni3 men5 hen3 xing4 yun4 you3 zhe4/zhei4 yang4 de5 peng2 you3 men5 。 | Du hast großes Glück, solche Freunde zu haben. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) |
侬运气多少好啊! |
nong2 yun4 qi4 duo1 shao3 hao3 a1 ! | Was für ein Glück Sie haben! (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
我为一家船运公司工作。 |
wo3 wei2/wei4 yi1 jia1 chuan2 yun4 gong1 si1 gong1 zuo4 。 | Ich arbeite für eine Reederei. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
他们认为自己是幸运的 |
ta1 men5 ren4 wei2/wei4 zi4 ji3 shi4 xing4 yun4 de5 | They consider themselves fortunate. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CH ) |
在Tatoeba与你相会是我的幸运。 |
zai4 Tatoeba yu3 ni3 xiang1/xiang4 hui4 shi4 wo3 de5 xing4 yun4 。 | Es ist mein Glück, dir auf Tatoeba zu begegnen. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba ) |
我今天运气很好。 |
wo3 jin1 tian1 yun4 qi4 hen3 hao3 。 | Heute hab ich Glück. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
你不知道你有多幸运。 |
ni3 bu4 zhi1 dao4 ni3 you3 duo1 xing4 yun4 。 | Du weißt nicht, wie glücklich du bist. (Mandarin, Tatoeba notabene han ) |
他很幸运得找到了工作。 |
ta1 hen3 xing4 yun4 de2/de5/dei3 zhao3 dao4 le5 gong1 zuo4 。 | Er hatte das Glück, eine Arbeit zu finden. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你们三个很走运。 |
ni3 men5 san1 ge4 hen3 zou3 yun4 。 | Ihr hattet alle drei richtig Glück. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 nGerman ) |
我今天看来很幸运。 |
wo3 jin1 tian1 kan4 lai2 hen3 xing4 yun4 。 | I seem to be unlucky today. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你喜欢什麼运动? |
ni3 xi3 欢 shi2 me5 yun4 dong4 ? | Welche Sportarten magst du? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
7有时候被认为是一个幸运数字。 |
7 you3 shi2 hou4 bei4 ren4 wei2/wei4 shi4 yi1 ge4 xing4 yun4 shu3/shuo4 zi4 。 | Manche sehen die Sieben als Glückszahl. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry ) |
我们开始了一个反对吸烟运动。 |
wo3 men5 kai1 shi3 le5 yi1 ge4 fan3 dui4 xi1 yan1/yan5 yun4 dong4 。 | We started a campaign against smoking. (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
他是多么幸运的人啊! |
ta1 shi4 duo1 me5 xing4 yun4 de5 ren2 a1 ! | Was für ein Glückspilz er ist! (Mandarin, Tatoeba ruicong Manfredo ) |
他们从不做运动。 |
ta1 men5 cong2 bu4 zuo4 yun4 dong4 。 | They never do exercise. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) |
他说他是不幸运的。 |
ta1 shuo1 ta1 shi4 bu4 xing4 yun4 de5 。 | Er sagte, er sei ein Pechvogel. (Mandarin, Tatoeba iMaple Yorwba ) |
你真的很幸运,不是吗? |
ni3 zhen1 de5 hen3 xing4 yun4 , bu4 shi4 ma5 ? | Sie haben wirklich Glück, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
人们都为他们的好运感到十分高兴。 |
ren2 men5 dou1/du1 wei2/wei4 ta1 men5 de5 hao3 yun4 gan3 dao4 shi2 fen1 gao1 xing1/xing4 。 | The people exulted over their good luck. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
你最喜欢什么运动? |
ni3 zui4 xi3 欢 shi2 me5 yun4 dong4 ? | Was ist dein Lieblingssport? (Mandarin, Tatoeba biglion MUIRIEL ) |
你喜欢运动吗? |
ni3 xi3 欢 yun4 dong4 ma5 ? | Magst du Sport? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我不相信幸运。 |
wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 xing4 yun4 。 | Ich glaube nicht an Glück. (Mandarin, Tatoeba crescat landano ) |
他在运动会上的表现十分出色。 |
ta1 zai4 yun4 dong4 hui4 shang4 de5 biao3 xian4 shi2 fen1 chu1 se4 。 | Er erbrachte beim Leichtathletikwettbewerb hervorragende Leistungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
我们是足球运动员。 |
wo3 men5 shi4 zu3 qiu2 yun4 dong4 yuan2 。 | Wir sind Fußballer. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cost ) |
他一周做两次运动。 |
ta1 yi1 zhou1 zuo4 liang3 ci4 yun4 dong4 。 | Er treibt zweimal die Woche Sport. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
他喜欢运动,也喜欢音乐。 |
ta1 xi3 欢 yun4 dong4 , ye3 xi3 欢 yin1 le4/yue4 。 | He likes sports as well as music. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我今天的运气真好。 |
wo3 jin1 tian1 de5 yun4 qi4 zhen1 hao3 。 | Heute ist echt mein Glückstag. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Yorwba ) |
他喜欢音乐和运动。 |
ta1 xi3 欢 yin1 le4/yue4 he2/he4/huo2 yun4 dong4 。 | Er mag Musik und Sport. (Mandarin, Tatoeba Martha tatomeimei ) |
你很幸运能有这麼好的工作。 |
ni3 hen3 xing4 yun4 neng2 you3 zhe4/zhei4 me5 hao3 de5 gong1 zuo4 。 | You're lucky to have such a good job. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) |
如果不多运动,你身体就不好。 |
ru2 guo3 bu4 duo1 yun4 dong4 , ni3 shen1 ti3 jiu4 bu4 hao3 。 | If you don’t do more exercise, you’ll be unhealthy. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
你有时候真走运。 |
ni3 you3 shi2 hou4 zhen1 zou3 yun4 。 | Sometimes you get lucky. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你可以说明一下这台机器是怎样运作的吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 shuo1 ming2 yi1 xia4 zhe4/zhei4 tai2 ji1 qi4 shi4 zen3 yang4 yun4 zuo4 de5 ma5 ? | Können Sie erklären, wie diese Maschine funktioniert? (Mandarin, Tatoeba nickyeow tatomeimei ) |
祝考试好运! |
zhu4 kao3 shi4 hao3 yun4 ! | Good luck on the test! (Mandarin, Tatoeba fucongcong papabear ) |
户外运动。 |
yong4 wai4 yun4 dong4 。 | Exercise outdoors. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda CK ) |
祝你好运! |
zhu4 ni3 hao3 yun4 ! | Viel Glück! (Mandarin, Tatoeba nickyeow jerom ) |
电线被用来运送电力。 |
dian4 xian4 bei4 yong4 lai2 yun4 song4 dian4 li4 。 | Kabel werden benutzt, um Strom zu transportieren. (Mandarin, Tatoeba Martha MisterTrouser ) |
我每天运动一小时。 |
wo3 mei3 tian1 yun4 dong4 yi1 xiao3 shi2 。 | I exercise for 1 hour every day. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) |
我每天做运动。 |
wo3 mei3 tian1 zuo4 yun4 dong4 。 | Ich treibe jeden Tag Sport. (Mandarin, Tatoeba Shishir Espi ) |
我相信规律的运动。 |
wo3 xiang1/xiang4 xin4 gui1 lü4 de5 yun4 dong4 。 | I believe in exercising regularly. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我喜欢运动。 |
wo3 xi3 欢 yun4 dong4 。 | Ich liebe Sport. Ich treibe gern Sport. Ich mag Sport. (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido al_ex_an_der MUIRIEL ) |
我祝您好运。 |
wo3 zhu4 nin2 hao3 yun4 。 | Ich wünsche dir Glück. Ich wünsche euch Glück. Ich wünsch dir viel Glück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern tarsier Ole ) |
祝你好运。 |
zhu4 ni3 hao3 yun4 。 | Viel Glück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong megamanenm ) |
足球是我最喜欢的运动。 |
zu3 qiu2 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 yun4 dong4 。 | Fußball ist mein Lieblingssport. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Robroy ) |
祝你下一次好运。 |
zhu4 ni3 xia4 yi1 ci4 hao3 yun4 。 | Mehr Glück beim nächsten Mal! (Mandarin, Tatoeba Yashanti raggione ) |
这是怎麼运行的? |
zhe4/zhei4 shi4 zen3 me5 yun4 hang2/xing2 de5 ? | Wie funktioniert das? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mrtaistoi ) |
这年对他来说是幸运的一年。 |
zhe4/zhei4 nian2 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 xing4 yun4 de5 yi1 nian2 。 | This year has been a lucky one for him. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Eldad ) |
祝侬好运气。 |
zhu4 nong2 hao3 yun4 qi4 。 | Ich wünsche dir viel Glück. Viel Glück. Toi toi toi! Ich wünsch dir viel Glück. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen megamanenm Porcorosso Ole ) |
爱和被爱是世上最幸运的事。 |
ai4 he2/he4/huo2 bei4 ai4 shi4 shi4 shang4 zui4 xing4 yun4 de5 shi4 。 | Loving and being loved are the most joyful things in the world. (Mandarin, Tatoeba mrillgrill12345 sharris123 ) |
我每天做两个小时的运动。 |
wo3 mei3 tian1 zuo4 liang3 ge4 xiao3 shi2 de5 yun4 dong4 。 | Ich treibe jeden Tag zwei Stunden Sport. (Mandarin, Tatoeba Martha Bellinger ) |
我非常非常幸运。 |
wo3 fei1 chang2 fei1 chang2 xing4 yun4 。 | Ich hatte sehr, sehr viel Glück. (Mandarin, Tatoeba tianblr Yorwba ) |
祝你好运。 |
zhu4 ni3 hao3 yun4 。 | Ich wünsche dir viel Glück. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
请祝我好运。 |
qing3 zhu4 wo3 hao3 yun4 。 | Wünsch mir Glück. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder ) |
祝考试好运! |
zhu4 kao3 shi4 hao3 yun4 ! | Viel Glück für deine Prüfung! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) |
我运气很好。 |
wo3 yun4 qi4 hen3 hao3 。 | Ich hatte Glück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) |
这些机器目前不运转。 |
zhe4/zhei4 xie1 ji1 qi4 mu4 qian2 bu4 yun4 zhuan3 。 | Diese Maschinen gehen jetzt gerade nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) |
有些人喜欢运动,有些人不喜欢。 |
you3 xie1 ren2 xi3 欢 yun4 dong4 , you3 xie1 ren2 bu4 xi3 欢。 | Manche Menschen mögen Sport. Andere nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Safari ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
请把词典借我用一下。 |
qing3 ba3 ci2 dian3 jie4 wo3 yong4 yi1 xia4 。 | Kannst du mir bitte dein Wörterbuch für einen Moment leihen? |
我去图书馆借书。 |
wo3 qu4 tu2 shu1 guan3 jie4 shu1 。 | Ich gehe in die Bibliothek um mir Bücher auszuleihen. |
我把我的相机借给了Tom。 |
wo3 ba3 wo3 de5 xiang1/xiang4 ji1 jie4 gei3 le5 Tom。 | I lent Tom my camera. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
看来Tom借了辆自行车。 |
kan4 lai2 Tom jie4 le5 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | It looks like Tom has bought a new bicycle. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom的借口是什么? |
Tom de5 jie4 kou3 shi4 shi2 me5 ? | What's Tom's excuse? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
我会借给你我的笔记本。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 wo3 de5 bi3 ji4 ben3 。 | Ich leihe dir mein Notizbuch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
上个星期弟弟借了十元给我,我现在还没还给他。 |
shang4 ge4 xing1 ji1/qi1 弟弟 jie4 le5 shi2 yuan2 gei3 wo3 , wo3 xian4 zai4 hai2/huan2 mei2/mo4 hai2/huan2 gei3 ta1 。 | Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Zehner geliehen, den habe ich ihm noch nicht zurückgegeben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
我一把这本书读完了就借给你。 |
wo3 yi1 ba3 zhe4/zhei4 ben3 shu1 du2 wan2 le5 jiu4 jie4 gei3 ni3 。 | Sobald ich das Buch ausgelesen habe, leihe ich es dir. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba ) |
我今晚能借你的数码相机吗? |
wo3 jin1 wan3 neng2 jie4 ni3 de5 shu3/shuo4 ma3 xiang1/xiang4 ji1 ma5 ? | Can I borrow your digital camera tonight? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 cruzedu73 ) |
你介意借我你的筆嗎? |
ni3 jie4 yi4 jie4 wo3 ni3 de5 bi3 ma5 ? | Würdest du mir deinen Schreibstift leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
她向Tom借一些小說。 |
ta1 xiang4 Tom jie4 yi1 xie1 xiao3 shuo1 。 | She borrows novels from Tom. (Mandarin, Tatoeba kaenif Amastan ) |
你介意把你的笔借给我吗? |
ni3 jie4 yi4 ba3 ni3 de5 bi3 jie4 gei3 wo3 ma5 ? | Würdest du mir deinen Schreibstift leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
不好意思,可以借過一下嗎? |
bu4 hao3 yi4 si1 , ke3/ke4 yi3 jie4 guo4 yi1 xia4 ma5 ? | Sorry, can I borrow it for a minute? (Mandarin, Tatoeba cienias sharris123 ) |
如果你可以在下個星期還給我的話,這本書就借給你吧。 |
ru2 guo3 ni3 ke3/ke4 yi3 zai4 xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 hai2/huan2 gei3 wo3 de5 hua4 , zhe4/zhei4 ben3 shu1 jiu4 jie4 gei3 ni3 ba5 。 | I'll lend you the book, provided you return it next week. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
借钱还得快,友情永不坏。 |
jie4 qian2 hai2/huan2 de2/de5/dei3 kuai4 , you3 qing2 yong3 bu4 huai4 。 | Bezahlen macht Frieden. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
你想用这支笔,我就借给你吧。 |
ni3 xiang3 yong4 zhe4/zhei4 zhi1 bi3 , wo3 jiu4 jie4 gei3 ni3 ba5 。 | If you want this pen, I will lend it to you. If you want this pen, I'll lend it to you. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CC CK ) |
他把朋友借给他的钱全都花光了。 |
ta1 ba3 peng2 you3 jie4 gei3 ta1 de5 qian2 quan2 dou1/du1 hua1 guang1 le5 。 | Er hatte alles Geld aufgebraucht, das sein Freund ihm geliehen hatte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) |
只借錢給會還錢的人。 |
zhi3 jie4 qian2 gei3 hui4 hai2/huan2 qian2 de5 ren2 。 | Lend money only to such as will repay it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
你最喜欢哪一本我借给你的书呢? |
ni3 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 yi1 ben3 wo3 jie4 gei3 ni3 de5 shu1 ne5 ? | Welches der Bücher, die ich dir geliehen habe, magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
你介意把你的筆借給我嗎? |
ni3 jie4 yi4 ba3 ni3 de5 bi3 jie4 gei3 wo3 ma5 ? | Würdest du mir deinen Schreibstift leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
你能把你的自行车借我两天吗? |
ni3 neng2 ba3 ni3 de5 zi4 hang2/xing2 che1 jie4 wo3 liang3 tian1 ma5 ? | Könntest du mir für ein paar Tage dein Fahrrad leihen? Könntest du mir zwei Tage lang dein Fahrrad ausleihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL ) |
我今天早上跟Tom借手机。 |
wo3 jin1 tian1 zao3 shang4 gen1 Tom jie4 shou3 ji1 。 | Ich habe mir heute früh Toms Handy ausgeliehen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Roujin ) |
他从他借了很多钱 |
ta1 cong2 ta1 jie4 le5 hen3 duo1 qian2 | He borrowed a lot of money from him. (Mandarin, Tatoeba qazz0003 sharris123 ) |
他向他的朋友借錢。 |
ta1 xiang4 ta1 de5 peng2 you3 jie4 qian2 。 | He borrowed money from his friend. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你想用這支筆,我就借給你吧。 |
ni3 xiang3 yong4 zhe4/zhei4 zhi1 bi3 , wo3 jiu4 jie4 gei3 ni3 ba5 。 | If you want this pen, I will lend it to you. If you want this pen, I'll lend it to you. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CC CK ) |
你现在手头儿有钱吗?先借我点儿。 |
ni3 xian4 zai4 shou3 tou2 er2/er5 you3 qian2 ma5 ? xian1 jie4 wo3 dian3 er2/er5 。 | Do you have cash on you now? Could you lend me some? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
你能借我些钱吗? |
ni3 neng2 jie4 wo3 xie1 qian2 ma5 ? | Würdest du mir ein bisschen Geld leihen? (Mandarin, Tatoeba sadhen Chris ) |
借個火好嗎? |
jie4 ge4 huo3 hao3 ma5 ? | Hast du Feuer? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
他向他的朋友借钱。 |
ta1 xiang4 ta1 de5 peng2 you3 jie4 qian2 。 | He borrowed money from his friend. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他还没有给我我借给他的钱。 |
ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 gei3 wo3 wo3 jie4 gei3 ta1 de5 qian2 。 | He still hasn't given me the money I lent him. (Mandarin, Tatoeba katshi94 ) |
你可以借我你的字典嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 jie4 wo3 ni3 de5 zi4 dian3 ma5 ? | Leihst du mir dein Wörterbuch? (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
他把朋友借給他的錢全都花光了。 |
ta1 ba3 peng2 you3 jie4 gei3 ta1 de5 qian2 quan2 dou1/du1 hua1 guang1 le5 。 | Er hatte alles Geld aufgebraucht, das sein Freund ihm geliehen hatte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) |
借个火好吗? |
jie4 ge4 huo3 hao3 ma5 ? | Hast du Feuer? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
可以借幾張CD來聽聽嗎? |
ke3/ke4 yi3 jie4 ji3 zhang1 CD lai2 ting1 ting1 ma5 ? | Do you think you could lend me some of your records? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我不能借你任何錢。 |
wo3 bu4 neng2 jie4 ni3 ren4 he2 qian2 。 | Ich kann dir kein Geld leihen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
你介意借我你的笔吗? |
ni3 jie4 yi4 jie4 wo3 ni3 de5 bi3 ma5 ? | Würdest du mir deinen Schreibstift leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
你可以借我你的字典吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 jie4 wo3 ni3 de5 zi4 dian3 ma5 ? | Leihst du mir dein Wörterbuch? (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
我不能借你任何钱。 |
wo3 bu4 neng2 jie4 ni3 ren4 he2 qian2 。 | Ich kann dir kein Geld leihen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
如果你有钱的话,借点给我吧。 |
ru2 guo3 ni3 you3 qian2 de5 hua4 , jie4 dian3 gei3 wo3 ba5 。 | If you have any money, please lend me some. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
可以借你的電話用用嗎? |
ke3/ke4 yi3 jie4 ni3 de5 dian4 hua4 yong4 yong4 ma5 ? | Darf ich Ihr Telefon benutzen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) |
你可以借我你的刀吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 jie4 wo3 ni3 de5 dao1 ma5 ? | Würdest du mir dein Messer leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
我今天可以借用你的汽车吗? |
wo3 jin1 tian1 ke3/ke4 yi3 jie4 yong4 ni3 de5 qi4 che1 ma5 ? | Darf ich heute deinen Wagen benutzen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Espi ) |
我不可以借這本書給你。 |
wo3 bu4 ke3/ke4 yi3 jie4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 gei3 ni3 。 | Ich kann dir dieses Buch nicht leihen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) |
我会借给你我的课本。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 wo3 de5 ke4 ben3 。 | I'll lend you my textbook. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你有钱的话,借我一些。 |
ni3 you3 qian2 de5 hua4 , jie4 wo3 yi1 xie1 。 | Leih mir Geld, falls du welches hast. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) |
你可以借我你的刀嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 jie4 wo3 ni3 de5 dao1 ma5 ? | Würdest du mir dein Messer leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
也借我用吧! |
ye3 jie4 wo3 yong4 ba5 ! | Lend it to me too! (Mandarin, Tatoeba fengli BobbyLee ) |
你能借我这本书吗? |
ni3 neng2 jie4 wo3 zhe4/zhei4 ben3 shu1 ma5 ? | Könntest du mir das Buch ausborgen? (Mandarin, Tatoeba sadhen Vortarulo ) |
借个火,好吗? |
jie4 ge4 huo3 , hao3 ma5 ? | Könntest du mir Feuer geben? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
只借钱给会还钱的人。 |
zhi3 jie4 qian2 gei3 hui4 hai2/huan2 qian2 de5 ren2 。 | Lend money only to such as will repay it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
我会借给你们的。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 men5 de5 。 | Ich werde es dir ausleihen. (Mandarin, Tatoeba sysko Kuraimegami ) |
如果你可以在下个星期还给我的话,这本书就借给你吧。 |
ru2 guo3 ni3 ke3/ke4 yi3 zai4 xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 hai2/huan2 gei3 wo3 de5 hua4 , zhe4/zhei4 ben3 shu1 jiu4 jie4 gei3 ni3 ba5 。 | I'll lend you the book, provided you return it next week. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
你可以借我一些钱吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 jie4 wo3 yi1 xie1 qian2 ma5 ? | Würdest du mir ein bisschen Geld leihen? Kannst du mir etwas Geld leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Chris sigfrido ) |
如果你有錢的話,借點給我吧。 |
ru2 guo3 ni3 you3 qian2 de5 hua4 , jie4 dian3 gei3 wo3 ba5 。 | If you have any money, please lend me some. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
你介意把你的車借給我嗎? |
ni3 jie4 yi4 ba3 ni3 de5 che1 jie4 gei3 wo3 ma5 ? | Könnte ich mir deinen Wagen ausleihen? (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder ) |
上個星期弟弟借了十元給我,我現在還沒還給他。 |
shang4 ge4 xing1 ji1/qi1 弟弟 jie4 le5 shi2 yuan2 gei3 wo3 , wo3 xian4 zai4 hai2/huan2 mei2/mo4 hai2/huan2 gei3 ta1 。 | Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Zehner geliehen, den habe ich ihm noch nicht zurückgegeben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
我今晚可以借一下你的车吗? |
wo3 jin1 wan3 ke3/ke4 yi3 jie4 yi1 xia4 ni3 de5 che1 ma5 ? | Kann ich mir heute Abend dein Auto leihen? (Mandarin, Tatoeba crescat al_ex_an_der ) |
借我一些书看。 |
jie4 wo3 yi1 xie1 shu1 kan4 。 | Lend me some books to read. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我会借给你的。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 de5 。 | Ich werde es dir leihen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) |
你能把你的自行车借给我吗? |
ni3 neng2 ba3 ni3 de5 zi4 hang2/xing2 che1 jie4 gei3 wo3 ma5 ? | Kannst du mir dein Fahrrad ausleihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
借口是没用的。 |
jie4 kou3 shi4 mei2/mo4 yong4 de5 。 | Ausreden bringen nichts. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
她向Tom借一些小说。 |
ta1 xiang4 Tom jie4 yi1 xie1 xiao3 shuo1 。 | She borrows novels from Tom. (Mandarin, Tatoeba kaenif Amastan ) |
借個火,好嗎? |
jie4 ge4 huo3 , hao3 ma5 ? | Könntest du mir Feuer geben? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
借我一些書看。 |
jie4 wo3 yi1 xie1 shu1 kan4 。 | Lend me some books to read. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你可以借我你的铅笔吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 jie4 wo3 ni3 de5 qian1 bi3 ma5 ? | Würdest du mir deinen Stift leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Chris ) |
他的一个酒鬼邻居,借给他了一笔钱。 |
ta1 de5 yi1 ge4 jiu3 gui3 lin2 ju1 , jie4 gei3 ta1 le5 yi1 bi3 qian2 。 | Einer seiner Nachbarn, der Säufer ist, hat ihm Geld geliehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
他去见他父亲不是为了帮他,而是为了借钱给他。 |
ta1 qu4 jian4/xian4 ta1 fu4 qin1 bu4 shi4 wei2/wei4 le5 bang1 ta1 , er2 shi4 wei2/wei4 le5 jie4 qian2 gei3 ta1 。 | Er hat seinen Vater nicht besucht, um ihm zu helfen, sondern um Geld von ihm auszuleihen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
你可以借我一些錢嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 jie4 wo3 yi1 xie1 qian2 ma5 ? | Würdest du mir ein bisschen Geld leihen? Kannst du mir etwas Geld leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Chris sigfrido ) |
借给他. |
jie4 gei3 ta1 . | Lend it to him. (Mandarin, Tatoeba mao TingBuDong ) |
你借它了吗? |
ni3 jie4 ta1/tuo2 le5 ma5 ? | Hast du das geliehen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Laoan ) |
我会借给你这本字典。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 。 | Ich werde dir dieses Wörterbuch leihen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
我不可以借这本书给你。 |
wo3 bu4 ke3/ke4 yi3 jie4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 gei3 ni3 。 | Ich kann dir dieses Buch nicht leihen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) |
他把所有他借来的钱还了。 |
ta1 ba3 suo3 you3 ta1 jie4 lai2 de5 qian2 hai2/huan2 le5 。 | Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
他跟我借一百块。 |
ta1 gen1 wo3 jie4 yi1 bai3 kuai4 。 | He borrowed one hundred bucks from me. (Mandarin, Tatoeba Mouseneb ) |
可以借你的电话用用吗? |
ke3/ke4 yi3 jie4 ni3 de5 dian4 hua4 yong4 yong4 ma5 ? | Darf ich Ihr Telefon benutzen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) |
你最喜歡哪一本我借給你的書呢? |
ni3 zui4 xi3 歡 na3/na5/nei3 yi1 ben3 wo3 jie4 gei3 ni3 de5 shu1 ne5 ? | Welches der Bücher, die ich dir geliehen habe, magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我不想再听到其他借口了。 |
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 qi2 ta1 jie4 kou3 le5 。 | Ich will keine Ausflüchte mehr hören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
如果你用完了那本书,我想借一下。 |
ru2 guo3 ni3 yong4 wan2 le5 na4/nei4 ben3 shu1 , wo3 xiang3 jie4 yi1 xia4 。 | Wenn du dieses Buch zu Ende gelesen hast, würde ich es gerne haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) |
可以借几张CD来听听吗? |
ke3/ke4 yi3 jie4 ji1 zhang1 CD lai2 ting1 ting1 ma5 ? | Do you think you could lend me some of your records? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
你能借我1美元吗? |
ni3 neng2 jie4 wo3 1 mei3 yuan2 ma5 ? | Kannst du mir einen Dollar leihen? (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN Sudajaengi ) |
在哪里能借到车? |
zai4 na3/na5/nei3 li3 neng2 jie4 dao4 che1 ? | Wo kann man ein Auto mieten? (Mandarin, Tatoeba yuiyu InspectorMustache ) |
他说用完这本书后会借给我。 |
ta1 shuo1 yong4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 hou4 hui4 jie4 gei3 wo3 。 | He says that he will lend me the book when he is done with it. (Mandarin, Tatoeba aliene yifen238 ) |
你介意把你的车借给我吗? |
ni3 jie4 yi4 ba3 ni3 de5 che1 jie4 gei3 wo3 ma5 ? | Könnte ich mir deinen Wagen ausleihen? (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder ) |
不好意思,可以借过一下吗? |
bu4 hao3 yi4 si1 , ke3/ke4 yi3 jie4 guo4 yi1 xia4 ma5 ? | Sorry, can I borrow it for a minute? (Mandarin, Tatoeba cienias sharris123 ) |
能借我支铅笔吗? |
neng2 jie4 wo3 zhi1 qian1 bi3 ma5 ? | Könnten Sie mir einen Stift leihen? (Mandarin, Tatoeba asosan kitab ) |
我想問你借五十元。 |
wo3 xiang3 wen4 ni3 jie4 wu3 shi2 yuan2 。 | I would like to borrow fifty dollars from you. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我能借你的刀吗? |
wo3 neng2 jie4 ni3 de5 dao1 ma5 ? | Darf ich mir dein Messer ausleihen? (Mandarin, Tatoeba yujianing Yorwba ) |
我能借支铅笔吗? |
wo3 neng2 jie4 zhi1 qian1 bi3 ma5 ? | Könnte ich einen Stift borgen? (Mandarin, Tatoeba asosan Yorwba ) |
我可以借用你的車嗎? |
wo3 ke3/ke4 yi3 jie4 yong4 ni3 de5 che1 ma5 ? | Darf ich mir dein Auto ausleihen? (Mandarin, Tatoeba Martha taltos ) |
我能借一下您的自行车吗? |
wo3 neng2 jie4 yi1 xia4 nin2 de5 zi4 hang2/xing2 che1 ma5 ? | Darf ich Ihr Fahrrad ausleihen? Darf ich mir dein Fahrrad ausleihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Ullalia ) |
我借給Tom一本關於德國的書。 |
wo3 jie4 gei3 Tom yi1 ben3 guan1 yu2 de2 guo2 de5 shu1 。 | Ich lieh Tom ein Buch über Deutschland. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
我可以借一会你的书吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 jie4 yi1 hui4 ni3 de5 shu1 ma5 ? | Kann ich dein Buch für eine Minute ausleihen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Melang ) |
请借我你的刀。 |
qing3 jie4 wo3 ni3 de5 dao1 。 | Leih mir bitte dein Messer. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut ) |
请你把你的车借给我。 |
qing3 ni3 ba3 ni3 de5 che1 jie4 gei3 wo3 。 | Leih mir bitte deinen Wagen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
我能借一下你的词典吗? |
wo3 neng2 jie4 yi1 xia4 ni3 de5 ci2 dian3 ma5 ? | Kann ich dein Wörterbuch ausleihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
这本书我能借多久? |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 wo3 neng2 jie4 duo1 jiu3 ? | Wie lange darf ich mir dieses Buch ausleihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Fingerhut ) |
请把你的字典借给我。 |
qing3 ba3 ni3 de5 zi4 dian3 jie4 gei3 wo3 。 | Leih mir bitte dein Wörterbuch aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
“請問能借一下你的電話嗎?”“可以。” |
“ qing3 wen4 neng2 jie4 yi1 xia4 ni3 de5 dian4 hua4 ma5 ?”“ ke3/ke4 yi3 。” | "May I use your telephone?" "By all means." (Mandarin, Tatoeba treskro3 CK ) |
能帮帮我吗?你能借我点钱吗? |
neng2 bang1 bang1 wo3 ma5 ? ni3 neng2 jie4 wo3 dian3 qian2 ma5 ? | Könnten Sie mir einen Gefallen tun? Könnten Sie mir Geld leihen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sudajaengi ) |
請借我你的刀。 |
qing3 jie4 wo3 ni3 de5 dao1 。 | Leih mir bitte dein Messer. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut ) |
我没有借口。 |
wo3 mei2/mo4 you3 jie4 kou3 。 | Ich habe keine Entschuldigung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我向我父亲借钱。 |
wo3 xiang4 wo3 fu4 qin1 jie4 qian2 。 | Ich borgte mir Geld von meinem Vater. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
没有什么永远,没有什么很久,找个借口谁都可以先走。 |
mei2/mo4 you3 shi2 me5 yong3 yuan3 , mei2/mo4 you3 shi2 me5 hen3 jiu3 , zhao3 ge4 jie4 kou3 shei2 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 xian1 zou3 。 | Nothing lasts forever, not for a long time, anyone can find an excuse to go ahead. (Mandarin, Tatoeba katshi94 ) |
我还了从图书馆借的书,又借了些新的。 |
wo3 hai2/huan2 le5 cong2 tu2 shu1 guan3 jie4 de5 shu1 , you4 jie4 le5 xie1 xin1 de5 。 | Ich habe die Bücher, die ich mir aus der Bibliothek ausgeliehen hatte, zurückgebracht und mir ein paar neue ausgeliehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
请问你能借给我三十美圆吗? |
qing3 wen4 ni3 neng2 jie4 gei3 wo3 san1 shi2 mei3 yuan2 ma5 ? | Could you please lend me thirty dollars? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我借给Tom一本关於德国的书。 |
wo3 jie4 gei3 Tom yi1 ben3 guan1 yu2 de2 guo2 de5 shu1 。 | Ich lieh Tom ein Buch über Deutschland. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
我借了一辆车给我朋友。 |
wo3 jie4 le5 yi1 liang4 che1 gei3 wo3 peng2 you3 。 | Ich habe ein Auto von einem Freund ausgeliehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
有借有还,再借不难。有借不还,再借就难。 |
you3 jie4 you3 hai2/huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2/nan4 。 you3 jie4 bu4 hai2/huan2 , zai4 jie4 jiu4 nan2/nan4 。 | Borrow and return, then you can borrow again. Borrow and don't return, and then the borrowing gets difficult. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais ) |
我會借給你我的筆記本。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 wo3 de5 bi3 ji4 ben3 。 | Ich leihe dir mein Notizbuch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
把你的字典借給我好嗎? |
ba3 ni3 de5 zi4 dian3 jie4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? | Leihst du mir dein Wörterbuch? (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
我没有任何借口。 |
wo3 mei2/mo4 you3 ren4 he2 jie4 kou3 。 | Ich habe keine Entschuldigung. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) |
我可以借这个吗 |
wo3 ke3/ke4 yi3 jie4 zhe4/zhei4 ge4 ma5 | Darf ich mir das ausleihen? (Mandarin, Tatoeba qazz0003 JWeighardt ) |
我可以借這個嗎 |
wo3 ke3/ke4 yi3 jie4 zhe4/zhei4 ge4 ma5 | Darf ich mir das ausleihen? (Mandarin, Tatoeba qazz0003 JWeighardt ) |
我是不会向那些人借钱的。 |
wo3 shi4 bu4 hui4 xiang4 na4/nei4 xie1 ren2 jie4 qian2 de5 。 | I will not borrow money from those people. (Mandarin, Tatoeba peipei Eldad ) |
那你会把这些故事借给我吗?我想读读它们。 |
na4/nei4 ni3 hui4 ba3 zhe4/zhei4 xie1 gu4 shi4 jie4 gei3 wo3 ma5 ? wo3 xiang3 du2 du2 ta1/tuo2 men5 。 | Leihst du mir diese Geschichten aus? Ich würde sie gerne mal lesen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) |
我把我借来的刀还了。 |
wo3 ba3 wo3 jie4 lai2 de5 dao1 hai2/huan2 le5 。 | Ich gab das Messer zurück, das ich ausgeliehen hatte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) |
我想跟你借50美元。 |
wo3 xiang3 gen1 ni3 jie4 50 mei3 yuan2 。 | I'd like to borrow fifty dollars from you. (Mandarin, Tatoeba rmgao CK ) |
我借钱。 |
wo3 jie4 qian2 。 | Ich leihe mir Geld. (Mandarin, Tatoeba Martha kroko ) |
我借给了朋友一些钱。 |
wo3 jie4 gei3 le5 peng2 you3 yi1 xie1 qian2 。 | Ich lieh meinem Freund Geld. (Mandarin, Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen ) |
我只是想要你把我前些日子借给你的书还回来。 |
wo3 zhi3 shi4 xiang3 yao4 ni3 ba3 wo3 qian2 xie1 ri4 zi5 jie4 gei3 ni3 de5 shu1 hai2/huan2 hui2 lai2 。 | Ich möchte, dass du mir das Buch zurückgibst, das ich dir neulich geliehen habe. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Manfredo ) |
我會借給你的。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 de5 。 | Ich werde es dir leihen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) |
报纸看完后借我看下。 |
bao4 zhi3 kan4 wan2 hou4 jie4 wo3 kan4 xia4 。 | Let me read the paper when you have finished with it. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CK ) |
我會借給你這本字典。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 。 | Ich werde dir dieses Wörterbuch leihen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
我會借給你我的課本。 |
wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 wo3 de5 ke4 ben3 。 | I'll lend you my textbook. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
把你的字典借给我好吗? |
ba3 ni3 de5 zi4 dian3 jie4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? | Leihst du mir dein Wörterbuch? (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
我想问你借五十元。 |
wo3 xiang3 wen4 ni3 jie4 wu3 shi2 yuan2 。 | I would like to borrow fifty dollars from you. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我可以向你借一些钱? |
wo3 ke3/ke4 yi3 xiang4 ni3 jie4 yi1 xie1 qian2 ? | Kann ich etwas Geld von dir leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
我借錢。 |
wo3 jie4 qian2 。 | Ich leihe mir Geld. (Mandarin, Tatoeba Martha kroko ) |
我能借这本书吗? |
wo3 neng2 jie4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 ma5 ? | Darf ich dieses Buch ausleihen? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
我可以借这张CD吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 jie4 zhe4/zhei4 zhang1 CD ma5 ? | Könnte ich diese CD leihen? (Mandarin, Tatoeba fercheung Grim_fandango ) |
我可以借用你的车吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 jie4 yong4 ni3 de5 che1 ma5 ? | Darf ich mir dein Auto ausleihen? (Mandarin, Tatoeba Martha taltos ) |
“请问能借一下你的电话吗?”“可以。” |
“ qing3 wen4 neng2 jie4 yi1 xia4 ni3 de5 dian4 hua4 ma5 ?”“ ke3/ke4 yi3 。” | "May I use your telephone?" "By all means." (Mandarin, Tatoeba treskro3 CK ) |
我把这本书借给你。 |
wo3 ba3 zhe4/zhei4 ben3 shu1 jie4 gei3 ni3 。 | Ich werde dir das Buch ausleihen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我能借一下你的刀吗? |
wo3 neng2 jie4 yi1 xia4 ni3 de5 dao1 ma5 ? | Darf ich mir dein Messer ausleihen? (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) |
有借有还。 |
you3 jie4 you3 hai2/huan2 。 | Du musst Geliehenes auch wieder zurückgeben. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Zaghawa ) |
能借给我你的刀吗? |
neng2 jie4 gei3 wo3 ni3 de5 dao1 ma5 ? | Kannst du mir dein Messer leihen? (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba ) |
我能借你的车吗? |
wo3 neng2 jie4 ni3 de5 che1 ma5 ? | Darf ich euer Auto ausleihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我可以向你借一些錢? |
wo3 ke3/ke4 yi3 xiang4 ni3 jie4 yi1 xie1 qian2 ? | Kann ich etwas Geld von dir leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
我想借你的笔记用一下。 |
wo3 xiang3 jie4 ni3 de5 bi3 ji4 yong4 yi1 xia4 。 | I'd like to borrow your notes for a bit. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
成子 高 lag krank im Bett | When Cheng-zi Gao was lying ill, |
Qing 遗入,请曰: | Qing went in to see him, and asked his (parting) commands, saying, |
子之 Krankheit ist schwer 矣 | Your disease, Sir, is severe. |
如至 bis zur 大 Krankheit, dann 如之何? | If it should go on to be the great illness, what are we to do? |
子高 曰: | Zi-gao said, |
吾闻之也: | I have heard |
生 有 Nutzen 于人 | that in life we should be of use to others, |
Tot 不害于人 | and in death should do them no harm. |
吾, selbst wenn ich im 生 无 Nutzen 于人 | Although I may have been of no use to others during my life, |
吾可以 tot 害于人? | shall I do them any harm by my death? |
我 tot, dann 择不食之地而 begrabe 我 dort | When I am dead, choose a piece of barren ground, and bury me there. |
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
西方 Name | Westlicher Name |
在 西方 国家, | In westlichen Staaten |
水星 的 Name 叫 “Merkur”。 | ist der Name des Planeten Merkur. |
这个 名字 来自于 Mythologie, | Dieser Name kommt aus der Mythologie. |
Möglicherweise 来自 lateinischen Mercator, | Möglicherweise kommt er vom lateinischen Mercator, |
das heißt Kaufmann. | |
Merkur 在 一个 星期 中,有 它 自己 的 位子: | Merkur hat innerhalb einer Woche seinen eigenen Platz |
“Odin 的 日子”(古 英文:Woden's daeg), | Odins Tag (altenglisch Woden's daeg [Wotanstag]) |
那 天 就 是 星期三。 | Dieser Tag wurde zum Mittwoch. |
在 römischen Mythologie 中, | In der römischen Mythologie |
Merkur 是 Götter 的 Bote, | Merkur ist der Götterbote. |
Die Götter erlauben 他 很 快 地 在 全 世界 zu reisen。 | Die Götter erlauben ihm sehr schnell in der ganzen Welt zu reisen |
因为 它 的 公转 Geschwindigkeit im Vergleich mit 任何 其他 行星 都快, | Weil seine Umdrehungsgeschwindigkeit im Vergleich mit allen anderen Planeten die schnellste ist, |
somit 它 叫 Merkur, | heißt er Merkur. |
Seine Geschwindigkeit beträgt fast 50 公里 每 秒! | Seine Geschwindigkeit beträgt fast 50 km pro Sekunde! |
近两日,广大小朋友和中小学生都开学了。In der nachfolgenden 开学而来的,还有幼儿园 Kosten 的 erheblich gestiegen 和 Shaanxi 山阳县一公立幼儿园通知 besagen,dass 父母, beide müssen 在县直机关-Abteilungen 上班者才 akzeptierte 报名条件。Obwohl die verantwortliche Abteilung 就“公立幼儿园只 nehmen 官二代”一事向 Internetnutzer entschuldigt,aber 现实还是:这是一个“Familienhintergrund”的时代。(人民.com.cn 9月3日)
公立幼儿园只 nehmen 官二代?不要以为这是 Gerücht 和 Sensationsjournalismus,这 Art 只可能在封建社会 passieren 的 Zustände(Eliteerziehung、贵族-Erziehung)居然真实地 passieren 在如今的社会里,wirklich 令人 überraschen und schockieren。Durch 这一事件,结合目前我国的 Erziehung 现状及 Fragen,我们可以思考的有 vieles。
...
Public Kindergarten’s recruitment scandal
Over the past two days, many young elementary and middle school children have started school. Accompanying the return to school has come a dramatic rise in kindergarten fees, and news of a public kindergarten in Shanyang County in Shaanxi Province which would only accept for enrolment children whose parents are both employed in County-level government positions. Although the department responsible has apologised to internet users for the “public kindergarten recruiting children of officials” scandal, the fact remains: this is an era in which having a better family background matters. (September 3, people.com.cn)
A public kindergarten recruiting only the children of officials? Do not make the mistake of thinking that this is mere rumour and sensationalism. Such a thing could only happen in a feudal society (elitist, aristocratic education). That it actually happened in today’s society is truly startling and shocking. Looking at this incident together with the current status and problems of China’s education system gives us much to think about.
...
风青杨: Ein bekannter Firmenmarkengeschäft Strategie-专家。现任 "Gewinne 天下 (Huì yíng tiānxià)" Markenplanungs-机构CEO。《中国 Wirtschafts-报》《Wirtschaftsbeobachter-报》《Verkauf 与市场》《Internationale 公关》usw. 一线 Nachrichten 一线 Author。
最近有 Nachrichten-报道有人利用 Wechat betrügen 的事件。报道说有人利用 Wechat “schütteln” und “查看 umgeben 的人” 强大 Funktion,begehen 的对 Wechat 上的“fremden 人” Betrug、Diebstahl 和 Mißbrauch。于是 die Polizei ähnlich wie 以前 genauso “再次”强调“不要相信 fremden 人”,甚至有 Webnutzer 开始 aufrufen,要 Tencent 公司 aufgeben Wechat 的 Funktionen。Ähnlich 的 Kontroverse fand statt 在QQ刚刚兴起时也 früher 有过,面对 Technologie 的 Fortschritt,我们 sollen 如何 wählen?
...
Is WeChat “guilty”?
(Erster Absatz unübersetzt.)
Recently, the press reported that some users of WeChat are taking advantage of it to deceive others. The report says that people are using the “shake” and “look around” functions to commit crimes, such as fraud, theft and rape. Therefore, once again, the police emphasized that “you shouldn’t trust strangers”, as they always do. Some internet users even began to appeal to Tencent, asking them to abolish these function of WeChat. A similar controversy arose when QQ started becoming popular. So how can we make decisions when facing technology advances?
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第四十三課
Bearbeiten第四十三课
dì sì shí sān kè
Dreiundvierzigste Lektion
Woll-羊之毛.
Mián yáng zhī máo.
Das Haar des Wollschafs
初時似發生為一 schützen vor Kälte 之 Isolation
初时似_生为一 schützen vor Kälte 之 Isolation
Chū shí shì fā shēng wéi yī yù hán zhī jué yuán tǐ
wurde ursprünglich als eine Isolation zum Schutz vor Kälte hergestellt.
rein 白而 weich.
Jié bái ér róu ruǎn.
ist reinweiß und weich
可 scheren 之以 anfertigen Filz.
Kě jiǎn zhī yǐ zhì zhān.
Man kann es scheren und Filz daraus anfertigen
外國之 Wollstoffe.
外国之 Wollstoffe.
Wài guó zhī ní róng.
Ausländische Wollstoffe
亦羊毛為之.
亦羊毛为之.
Yì yáng máo wéi zhī.
sind auch aus Schafshaar gemacht.
_入我國.
运入我国.
Yùn rù wǒ guó.
Sie werden in unser Land eingeführt
verkauft sehr 广.
Xiāo shòu pǒ guǎng.
und werden sehr weitflächig verkauft
第一百一十八課
Bearbeiten第一百一十八课
dì yī bǎi yī shí bā kè
Hundertachtzehnte Lektion
出使異國
出使_国
chū shǐ yì guó
Einen Gesandten in ein anderes Land schicken
契丹 schickten 使 fordern 地於宋
契丹 schickten 使 fordern 地于宋
qì dān qiǎn shǐ suǒ de yú sòng
Die Qidan schickten eine Gesandten mit einer Forderung nach Land an die Song-Dynastie.
宋择报 anstellen 者
sòng zé bào pìn zhě
Als die Song-Dynastie bei der Wahl eines Beamten (Angestellten) für einen Erwiederungsbesuch war,
Alle 臣皆以其情 nicht berechenbar
zhū chén jiē yǐ qí qíng pǒ cè
hielten alle Amtsträger diese Aufgabe für nicht berechenbar.
莫 wagen 行
mò gǎn xíng
Keiner wagte, zu gehen.
乃 befehlen Fu Bi 往
nǎi mìng fù bì wǎng
Schließlich befahl man Fu Bi zu gehen.
Bi 曰
bì yuē
Bi sagte:
主忧臣 Schande
zhǔ yōu chén rǔ
Fühlt sich der Herr unwohl, ist es des Dieners Schande.
臣不 wagen 愛其死
臣不 wagen 爱其死
chén bù gǎn ài qí sǐ
Ich, der Diener, wage daher nicht, mich um meinen Tod zu sorgen.
Anschließend 往見契丹主
Anschließend 往见契丹主
suì wǎng jiàn qì dān zhǔ
Anschließend reiste er ab, den Anführer der Qidan zu sehen.
曰
曰
yuē
Er sagte (bei den Qidan):
本朝皇帝言
本朝皇帝言
běn cháo huáng dì yán
Der Kaiser der gegenwärtigen Dynastie sagte:
Ich 為祖宗 bewahren 國
Ich 为祖宗 bewahren 国
zhèn wèi zǔ zōng shǒu guó
Ich bewahre unser Land für unsere Vorfahren.
Wie kann ich wagen, leichtfertig 以土地與人
Wie kann ich wagen, leichtfertig 以土地与人
qǐ gǎn wàng yǐ tǔ dì yǔ rén
Wie kann ich wagen, leichtfertig Land anderen Menschen zu geben.
Wiederholt _說
Wiederholt 陈说
fǎn fù chén shuō
Wiederholt legte er diese Worte dar.
契丹主感 Verständnis
qì dān zhǔ gǎn wù
Der Herrscher der Qidan fühlte Verständnis.
乃不 fordern 地
nǎi bù suǒ de
Infolgedessen gab er die Landforderung auf.
Texte
BearbeitenDu Mu (803 – 852): Das Qingming-Fest
...
借问酒家何处有?
...
...
Darf in fragen, an welchem Ort ein Gasthaus steht?
...
乐也者施也;礼也者报也。乐,乐其所自生;而礼,反其所自始。乐章德,礼报情反始也。
Übersetzung James Legge
In music we have the outcome and bestowal (of what its framers felt); in ceremonies a return (for what their performers had received). Music expresses the delight in what produces it, and ceremonies lead the mind back to (the favours) which originate them. Music displays the virtue (of the framer); ceremonies are a return of the feelings (which led to them), as carrying the mind back to what originated them.
Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 45-45 Seiten 87, 197
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
有两个人写字,写好了就上街去.这两个人是什么人呢,一个是钱先生一个是鱼先生.他们为什么上街呢,鱼先生有件小事,也要买笔写字.钱先生也有事,他也要看看店里的东西.鱼先生问钱先生说,现在能去不能去,说,能去.也问他说,你要买什么,说,我要买三条手巾,两条长的,一条短的,也要买几件衣服,五个碗,四个大的,一个小的.鱼先生说,好,我也要买几件东西送人,也要买两本书,我们可以上那个店去买呢.钱先生问鱼先生说,在这条街上有好店没有,你晓得不晓得,我晓得,这条街上没有好店,我们可以上西边去看看.两个人就上西边去了.在街东看见一个大店,里边有茶碗,有饭碗,有表,也有几十条好手巾.钱先生对鱼先生说,你有钱没有,说,有,不多,你有多少呢,钱先生说,我有七十六个,你还有没有,说,我还有六十几个,钱先生说,你的钱不多,我的钱也少,我们问人要几十个,好不好,说,不好,我们还要上那边去,这边不能买什么.两个人就上东边去了.你们看这两个人做事好不好,他们是能人不是能人呢. |
you3 liang3 ge4 ren2 xie3 zi4 , xie3 hao3 le5 jiu4 shang4 jie1 qu4 . zhe4/zhei4 liang3 ge4 ren2 shi4 shi2 me5 ren2 ne5 , yi1 ge4 shi4 qian2 xian1 sheng1 yi1 ge4 shi4 yu2 xian1 sheng1 . ta1 men5 wei2/wei4 shi2 me5 shang4 jie1 ne5 , yu2 xian1 sheng1 you3 jian4 xiao3 shi4 , ye3 yao4 mai3 bi3 xie3 zi4 . qian2 xian1 sheng1 ye3 you3 shi4 , ta1 ye3 yao4 kan4 kan4 dian4 li3 de5 dong1 xi1 . yu2 xian1 sheng1 wen4 qian2 xian1 sheng1 shuo1 , xian4 zai4 neng2 qu4 bu4 neng2 qu4 , shuo1 , neng2 qu4 . ye3 wen4 ta1 shuo1 , ni3 yao4 mai3 shi2 me5 , shuo1 , wo3 yao4 mai3 san1 tiao2 shou3 jin1 , liang3 tiao2 chang2/zhang3 de5 , yi1 tiao2 duan3 de5 , ye3 yao4 mai3 ji1 jian4 yi1 fu2 , wu3 ge4 wan3 , si4 ge4 da4 de5 , yi1 ge4 xiao3 de5 . yu2 xian1 sheng1 shuo1 , hao3 , wo3 ye3 yao4 mai3 ji1 jian4 dong1 xi1 song4 ren2 , ye3 yao4 mai3 liang3 ben3 shu1 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 shang4 na4/nei4 ge4 dian4 qu4 mai3 ne5 . qian2 xian1 sheng1 wen4 yu2 xian1 sheng1 shuo1 , zai4 zhe4/zhei4 tiao2 jie1 shang4 you3 hao3 dian4 mei2/mo4 you3 , ni3 晓 de2/de5/dei3 bu4 晓 de2/de5/dei3 , wo3 晓 de2/de5/dei3 , zhe4/zhei4 tiao2 jie1 shang4 mei2/mo4 you3 hao3 dian4 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 shang4 xi1 bian1 qu4 kan4 kan4 . liang3 ge4 ren2 jiu4 shang4 xi1 bian1 qu4 le5 . zai4 jie1 dong1 kan4 jian4/xian4 yi1 ge4 da4 dian4 , li3 bian1 you3 cha2 wan3 , you3 fan4 wan3 , you3 biao3 , ye3 you3 ji1 shi2 tiao2 hao3 shou3 jin1 . qian2 xian1 sheng1 dui4 yu2 xian1 sheng1 shuo1 , ni3 you3 qian2 mei2/mo4 you3 , shuo1 , you3 , bu4 duo1 , ni3 you3 duo1 shao3 ne5 , qian2 xian1 sheng1 shuo1 , wo3 you3 qi1 shi2 liu4 ge4 , ni3 hai2/huan2 you3 mei2/mo4 you3 , shuo1 , wo3 hai2/huan2 you3 liu4 shi2 ji1 ge4 , qian2 xian1 sheng1 shuo1 , ni3 de5 qian2 bu4 duo1 , wo3 de5 qian2 ye3 shao3 , wo3 men5 wen4 ren2 yao4 ji1 shi2 ge4 , hao3 bu4 hao3 , shuo1 , bu4 hao3 , wo3 men5 hai2/huan2 yao4 shang4 na4/nei4 bian1 qu4 , zhe4/zhei4 bian1 bu4 neng2 mai3 shi2 me5 . liang3 ge4 ren2 jiu4 shang4 dong1 bian1 qu4 le5 . ni3 men5 kan4 zhe4/zhei4 liang3 ge4 ren2 zuo4 shi4 hao3 bu4 hao3 , ta1 men5 shi4 neng2 ren2 bu4 shi4 neng2 ren2 ne5 . |
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
知某数, 识某文。 |
zhī mǒu shǔ shí mǒu wén | Giles: Learn to count, and learn to read. (Drei-Zeichen-Klassiker 22) |
一而十, 十而百。 |
yī ér shí shí ér bǎi | Giles: Units and tens, then tens and hundreds,(Drei-Zeichen-Klassiker 23) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
知 |
zhi1 | wissen |
某 |
mou3 | einige, gewiss, bestimmt |
数 |
shuo4 | häufig, oft, Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) <Grammatik>, Nummer, abzählen, nummerieren/ shu3: zählen, abzählen, gelten |
识 |
zhi4 | aufnehmen, erfassen, vertiefte Inschrift: sich erinnern |
文 |
wen2 | Radikal Nr. 67 = Kultur, Literatur, Schrift, Sprache, Schrift, Lehre, Wen |
一 |
yi1 | eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
而 |
er2 | aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während |
十 |
shi2 | zehn |
百 |
bai3 | hundert |