Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 246
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
窦 |
dou4 | Sinus (Nase), Loch (in Wand oder Tür), Höhle, Abfluss, Abwege, Abzug, Ausweg, Übelstand, Bestechlichkeit, Betrügereien, Fehler, Mittel, Schlupfloch, Weg, untergraben, ein Loch aushöhlen | wiktionary |
燕 |
yan4 | hinunterschlucken, Schwalbe | wiktionary |
yan1 | Schwalbe, Yan (chinesischer Staat (Nordhebei) während der Zeit der Zhou-Dynastie, der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen und der Zeit der Streitenden Reiche. Seine Hauptstadt war 薊/蓟/Jì; heute Peking, auch bekannt als Yanjing, chin. 燕京, Yānjīng „Hauptstadt von Yan“). | ||
冒 |
mao4 | emporsteigen (Rauch, Qualm), hochsteigen, quellen (Wasser), vorschnell, keck, kühn, betrügerisch, etwas falsches vorspiegeln, ohne Rücksicht auf, ungeachtet, trotz | wiktionaryEtymologie: |
情 |
qing2 | Emotion, Gefühl, Gemüt, Zuneigung, Liebe, Sexualtrieb, Situation, Lage, Zustand | wiktionary |
烧 |
shao1 | brutzeln, backen, braten, brennen, fiebern, Fieber, kochen, schmoren | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
窦路 |
dou4 lu4 | Schlucht, enger Pfad |
窦武 |
dou4 wu3 | Dou Wu |
窦道 |
dou4 dao4 | sinus (anatomy), subterranean passage |
狗窦 |
gou3 dou4 | dog hole, gap caused by missing teeth, fig. den of thieves |
利马窦 |
li4 ma3 dou4 | Ricci, Mattheo |
狗窦大开 |
gou3 dou4 da4 kai1 | dog hole wide open; fig. gap caused by missing teeth (used mockingly) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
燕大 |
yan1 da4 | Yanjing-Universität (Abkürzung für 燕京大学Yānjīng Dàxué) |
燕窝 |
yan1 wo1 | Schwalbennestersuppe (Suppe aus den Nester von Salanganen, eine Gruppe der Mauersegler) |
家燕 |
jia1 yan4 | Rauchschwalbe (lat: Hirundo rustica) |
菜燕 |
cai4 yan1 | Agar <Taiwan> |
燕市 |
yan1 shi4 | Tsubame |
前燕 |
qian2 yan1 | Frühere Yan |
燕山 |
yan1 shan1 | Yanshan-Gebirge |
后燕 |
hou4 yan1 | Spätere Yan |
後燕 |
hou4 yan1 | (traditionelle Schreibweise von 后燕), Spätere Yan |
北燕 |
bei3 yan1 | Nördliche Yan |
南燕 |
nan2 yan1 | Südliche Yan |
燕麦 |
yan1 mai4 | Hafer |
燕子 |
yan4 zi5 | Schwalbe |
雨燕 |
yu3 yan1 | dadurch |
yu3 yan4 | [schnellen] | |
燕鸟 |
yan1 niao3 | Yanornis |
京燕 |
jing1 yan1 | Fliegenfänger |
赵飞燕 |
zhao4 fei1 yan4 | Empress Zhao Feiyan |
灰沙燕 |
hui1 sha1 yan1 | Uferschwalbe |
雨燕目 |
yu3 yan1 mu4 | Seglervögel (Apodiformes) |
燕山君 |
yan1 shan1 jun1 | Yeonsangun of Joseon |
燕麦片 |
yan1 mai4 pian4 | Haferflocken |
yan4 mai4 pian4 | [Müsli] | |
小燕子 |
xiao3 yan4 zi5 | kleine Schwalbe |
燕巢乡 |
yan4 chao2 xiang1 | Yanchao (Dorf in Taiwan) |
燕京大学 |
yan1 jing1 da4 xue2 | Yanjing-Universität |
燕京大學 |
yan1 jing1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 燕京大学), Yanjing-Universität |
燕只吉台 |
yan1 zhi1 ji2 tai2 | Yanzhijitai |
燕京啤酒 |
yan1 jing1 pi2 jiu3 | Yanjing-Bier |
燕妮马克思 |
yan1 ni1 ma3 ke4 si1 | Jenny Marx |
燕妮馬克思 |
yan1 ni1 ma3 ke4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 燕妮马克思), Jenny Marx |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
冒名 |
mao4 ming2 | unter fremden Namen |
冒出 |
mao4 chu1 | hervorströmen |
感冒 |
gan3 mao4 | Erkältung, sich erkälten |
冒然 |
mao4 ran2 | plötzlich, unvermittelt |
冒失 |
mao4 shi5 | dreist, leichtsinnig, voreilig, vorschnell |
冒着 |
mao4 zhe5 | herausfordern |
冒著 |
mao4 zhe5 | (traditionelle Schreibweise von 冒着), herausfordern |
冒号 |
mao4 hao4 | Doppelpunkt, Kolon <Satzzeichen> |
感冒药 |
gan3 mao4 yao4 | Erkältungsmittel |
冒火言 |
mao4 huo3 yan2 | geflammt |
冒出来 |
mao4 chu1 lai5 | hervortreten, herauskommen, herausströmen |
冒出來 |
mao4 chu1 lai5 | (traditionelle Schreibweise von 冒出来), hervortreten, herauskommen, herausströmen |
顶名冒姓 |
ding3 ming2 mao4 xing4 | to pretend to be sb else |
冒冒失失 |
mao4 mao4 shi1 shi1 | bold, forthright |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
剧情 |
ju4 qing2 | Handlung (Oper, Aufführung usw.) |
情景 |
qing2 jing3 | Fotomotiv, Bühne, Szene, Anblick, Umstände, Aussichten, Lage, Situation |
情人 |
qing2 ren2 | Geliebte, Geliebter, Liebhaber, Liebhaberin, Liebling |
心情 |
xin1 qing2 | Gemütszustand |
情系 |
qing2 xi4 | sich beschäftigen mit |
情色 |
qing2 se4 | Erotik |
实情 |
shi2 qing2 | Tatsache, Grund, Wahrheit, wahrer Sachverhalt, tatsächliche Umstände, wirklicher Grund |
實情 |
shi2 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 实情), Tatsache, Grund, Wahrheit, wahrer Sachverhalt, tatsächliche Umstände, wirklicher Grund |
民情 |
min2 qing2 | öffentliche Meinung, Zustände (in einer Gesellschaft) |
有情 |
you3 qing2 | Sattva |
情事 |
qing2 shi4 | Liebesaffäre |
性情 |
xing4 qing2 | Disposition, Natur, persönlich, Temperament |
情面 |
qing2 mian5 | Fingerspitzengefühl, Taktgefühl, Rücksichtnahme (auf jmd.s Gefühle) |
真情 |
zhen1 qing2 | Gleichgesinnte |
热情 |
re4 qing2 | Leidenschaft, Enthusiasmus, herzlich; freundlich, hilfsbereit, engagiert, leidenschaftlich |
勾情 |
gou1 qing2 | jdn. verführen, jdn. verleiten ( Liebe ) |
调情 |
tiao2 qing2 | flirten, Flirt, Liebelei, einer Frau den Hof machen |
无情 |
wu2 qing2 | Unbarmherzigkeit, Unerbittlichkeit, besinnungslos, lieblos, rücksichtslos, unerbittlich |
無情 |
wu2 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 无情), Unbarmherzigkeit, Unerbittlichkeit, besinnungslos, lieblos, rücksichtslos, unerbittlich |
行情 |
hang2 qing2 | Marktbedingungen, Marktlage, Marktverhältnisse |
情理 |
qing2 li3 | Vernunft, Logik |
情书 |
qing2 shu1 | Liebesbrief |
情書 |
qing2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 情书), Liebesbrief |
常情 |
chang2 qing2 | Verstand, Vernunft |
求情 |
qiu2 qing2 | jmd um Nachsicht, Gnade bitten |
国情 |
guo2 qing2 | Lage der Nation, nationale Bedingungen, nationale Gegebenheiten |
國情 |
guo2 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 国情), Lage der Nation, nationale Bedingungen, nationale Gegebenheiten |
忘情 |
wang4 qing2 | gleichgültig, teilnahmslos, interesselos |
全情 |
quan2 qing2 | mit ganzen Gefühl |
用情 |
yong4 qing2 | Leidenschaft, Liebe in etwas stecken |
爱情 |
ai4 qing2 | Liebe |
愛情 |
ai4 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 爱情), Liebe |
内情 |
nei4 qing5 | Interna, interne Situation, Information |
內情 |
nei4 qing5 | (traditionelle Schreibweise von 内情), Interna, interne Situation, Information |
知情 |
zhi1 qing2 | eingeweiht sein, Mitwisser sein |
情话 |
qing2 hua4 | Flüstern der Liebe, Gespräch des Geliebten, herzliche Gespräche |
情話 |
qing2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 情话), Flüstern der Liebe, Gespräch des Geliebten, herzliche Gespräche |
色情 |
se4 qing2 | Geschlechtstrieb, pornografisch, sexuell |
情感 |
qing2 gan3 | Gemütsbewegung, Gefühl, Emotion |
才情 |
cai2 qing2 | musisches Talent |
钟情 |
zhong1 qing2 | verlieben |
友情 |
you3 qing2 | Freundschaft, freundschaftliche Gefühle haben |
同情 |
tong2 qing1 | mitfühlen, bemitleiden |
tong2 qing2 | [Anteilnahme, Mitgefühl, mitfühlen] | |
情状 |
qing2 zhuang4 | Sachlage, Umstände, Situation |
风情 |
feng1 qing2 | Flirt; charmant |
風情 |
feng1 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 风情), Flirt; charmant |
任情 |
ren4 qing2 | aus sich herausgehen |
盛情 |
sheng4 qing2 | große Freundlichkeit, überschwengliche Gastfreundlichkeit |
情结 |
qing2 jie2 | Komplex |
感情 |
gan3 qing2 | Gefühle, Empfinden, Emotion |
事情 |
shi4 qing2 | Angelegenheit, Anlass, Chose, Materie, Sache, Sachen, Veranstaltung, Veranstaltungskalender, Zweck |
情调 |
qing2 diao4 | Stimmung |
情分 |
qing2 fen5 | gegenseitige Zuneigung, freundschaftliche Gefühle |
人情 |
ren2 qing2 | wechselseitige Geschenke und Gefälligkeiten im Beziehungsnetz |
情节 |
qing2 jie2 | aufzeichnen, Entwurf, Handlung, Szenario |
情節 |
qing2 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 情节), aufzeichnen, Entwurf, Handlung, Szenario |
情意 |
qing2 yi4 | Affektion, Zuneigung, Freundschaft, Sympathie, Liebe |
亲情 |
qin1 qing2 | Liebe, Zuneigung |
思情 |
si1 qing2 | Gefühl der Sehnsucht |
长情 |
chang2 qing2 | Treue |
長情 |
chang2 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 长情), Treue |
无热情 |
wu2 re4 qing2 | schwunglos |
无感情 |
wu2 gan3 qing2 | Unempfindlichkeit, Unwegsamkeit |
無感情 |
wu2 gan3 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 无感情), Unempfindlichkeit, Unwegsamkeit |
婚外情 |
hun1 wai4 qing2 | außereheliche Liebesbeziehung |
爱情上 |
ai4 qing2 shang4 | verliebt |
愛情上 |
ai4 qing2 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 爱情上), verliebt |
通人情 |
tong1 ren2 qing2 | menschlich |
陈情者 |
chen2 qing2 zhe3 | Lobbyist |
看心情 |
kan4 xin1 qing2 | je nach Laune |
感情上 |
gan3 qing2 shang4 | emotional |
爱情剧 |
ai4 qing2 ju4 | Liebesdrama |
有人情 |
you3 ren2 qing2 | human |
不动情 |
bu4 dong4 qing2 | leidenschaftslos |
合情理 |
he2 qing2 li3 | der Etikette folgend, die Anstandsregeln beachtend |
有热情 |
you3 re4 qing2 | eifrig |
色情片 |
se4 qing2 pian4 | Pornofilm |
知情人 |
zhi1 qing2 ren2 | Eingeweihte, Insider, Mitwisser |
有感情 |
you3 gan3 qing2 | empfindungsfähig |
动情期 |
dong4 qing2 qi1 | Brunst |
热情果 |
re4 qing2 guo3 | Passionsfrucht, Maracuya, Maracuja |
情人节 |
qing2 ren2 jie2 | Valentinstag |
情人節 |
qing2 ren2 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 情人节), Valentinstag |
同情者 |
tong2 qing2 zhe3 | Sympathisant |
爱情小说 |
ai4 qing2 xiao3 shuo1 | Liebes- und Familienroman |
愛情小說 |
ai4 qing2 xiao3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 爱情小说), Liebes- und Familienroman |
色情电影 |
se4 qing2 dian4 ying3 | Pornofilm |
色情電影 |
se4 qing2 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 色情电影), Pornofilm |
色情影片 |
se4 qing2 ying3 pian1 | Pornofilm |
热情似火 |
re4 qing2 si4 huo3 | feurig |
得到同情 |
de2 dao4 tong2 qing2 | ausliefern |
色情图片 |
se4 qing2 tu2 pian4 | Pornografie, Pornographie |
感情主义 |
gan3 qing2 zhu3 yi4 | Empfindsamkeit, Gefühlsduselei |
感情主義 |
gan3 qing2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 感情主义), Empfindsamkeit, Gefühlsduselei |
異國風情 |
yi4 guo2 feng1 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 异国风情), exotisch |
情有可原 |
qing2 you3 ke3 yuan2 | entschuldbar |
人情事故 |
ren2 qing2 shi4 gu4 | der Umgang mit anderen |
色情作品 |
se4 qing2 zuo4 pin3 | pornografisch |
色情女星 |
se4 qing2 nü3 xing1 | Pornodarstellerin |
热情如火 |
re4 qing2 ru2 huo3 | Manche mögen’s heiß |
爱国热情 |
ai4 guo2 re4 qing2 | patriotische Begeisterung |
次要情节 |
ci4 yao4 qing2 jie2 | Episode |
次要情節 |
ci4 yao4 qing2 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 次要情节), Episode |
爱情场面 |
ai4 qing2 chang3 mian4 | Liebesszene |
感情用事 |
gan3 qing2 yong4 shi4 | Affekthandlung |
情窦初开 |
qing2 dou4 chu1 kai1 | Liebeserwachen |
军情五处 |
jun1 qing2 wu3 chu4 | MI5, Security Service |
没有情感 |
mei2 you3 qing2 gan3 | gefühllos |
沒有情感 |
mei2 you3 qing2 gan3 | (traditionelle Schreibweise von 没有情感), gefühllos |
情景喜剧 |
qing2 jing3 xi3 ju4 | Sitcom |
没有热情 |
mei2 you3 re4 qing2 | lauwarm |
没有感情 |
mei2 you3 gan3 qing2 | emotionslos, gefühllos, nüchtern, seelenlos |
沒有感情 |
mei2 you3 gan3 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 没有感情), emotionslos, gefühllos, nüchtern, seelenlos |
儿童色情 |
er2 tong2 se4 qing2 | Kinderpornografie |
兒童色情 |
er2 tong2 se4 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 儿童色情), Kinderpornografie |
色情文学 |
se4 qing2 wen2 xue2 | Pornografie |
色情文學 |
se4 qing2 wen2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 色情文学), Pornografie |
爱情故事 |
ai4 qing2 gu4 shi4 | Liebesgeschichte |
愛情故事 |
ai4 qing2 gu4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 爱情故事), Liebesgeschichte |
有关事情 |
you3 guan1 shi4 qing5 | Belang |
有關事情 |
you3 guan1 shi4 qing5 | (traditionelle Schreibweise von 有关事情), Belang |
情色文学 |
qing2 se4 wen2 xue2 | Erotische Literatur |
情色文學 |
qing2 se4 wen2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 情色文学), Erotische Literatur |
过于热情 |
guo4 yu2 re4 qing2 | übereifrig |
易动感情 |
yi4 dong4 gan3 qing2 | gefühlsmäßig, sentimental |
有同情心 |
you3 tong2 qing2 xin1 | mitfühlend, sympathisch |
色情物品 |
se4 qing2 wu4 pin3 | Pornografie |
白色情人节 |
bai2 se4 qing2 ren2 jie2 | White Day, Weißer Tag |
白色情人節 |
bai2 se4 qing2 ren2 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 白色情人节), White Day, Weißer Tag |
發生的事情 |
fa1 sheng1 de5 shi4 qing5 | (traditionelle Schreibweise von 发生的事情), Begebenheit, das Geschehene, Ereignis |
日本色情业 |
ri4 ben3 se4 qing2 ye4 | japanische Pornografie |
儿童色情照片 |
er2 tong2 se4 qing2 zhao4 pian4 | Kinderporno |
兒童色情照片 |
er2 tong2 se4 qing2 zhao4 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 儿童色情照片), Kinderporno |
色情小说作家 |
se4 qing2 xiao3 shuo1 zuo4 jia1 | Pornograf, Pornograph |
色情小說作家 |
se4 qing2 xiao3 shuo1 zuo4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 色情小说作家), Pornograf, Pornograph |
他与她的事情 |
ta1 yu3 ta1 de5 shi4 qing5 | Kare Kano |
他與她的事情 |
ta1 yu3 ta1 de5 shi4 qing5 | (traditionelle Schreibweise von 他与她的事情), Kare Kano |
我的军中情人 |
wo3 de5 jun1 zhong1 qing2 ren2 | Yossi & Jagger (israelischer Spielfilm) |
莫里斯的情人 |
mo4 li3 si1 di4 qing2 ren2 | Moritz |
莫裡斯的情人 |
mo4 li3 si1 di4 qing2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 莫里斯的情人), Moritz |
容易动感情者 |
rong2 yi4 dong4 gan3 qing2 zhe3 | Schwärmer |
最近發生的事情 |
zui4 jin4 fa1 sheng1 de5 shi4 qing5 | (traditionelle Schreibweise von 最近发生的事情), neu, Neuigkeit |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
烧烤 |
shao1 kao3 | Barbecue, Grill, grillen |
烧结 |
shao1 jie2 | Sinter |
烧包 |
shao1 bao1 | pfannenfeuer |
烧饭 |
shao1 fan4 | kochen, Mahlzeit zubereiten |
高烧 |
gao1 shao1 | extrem hohes Fieber |
烧友 |
shao1 you3 | Freak |
烧火 |
shao1 huo3 | Heizung, Feuer machen |
烧黑 |
shao1 hei1 | verkohlen |
烧焦 |
shao1 jiao1 | Brandfleck, abflammen, abflämmen, anbrennen, verbrennen, verkohlen, versengen |
烧过 |
shao1 guo4 | anbrennen |
烧酒 |
shao1 jiu3 | Schnaps, Shōchū, Sprit |
烧水 |
shao1 shui3 | Wasser abkochen |
烧毛 |
shao1 mao2 | Abbrand |
火烧 |
huo3 shao1 | Brandkatastrophe, brennen |
烧开 |
shao1 kai1 | kochen, Blutgeschwür |
烧杯 |
shao1 bei1 | Becherglas |
烧红 |
shao1 hong2 | feurig |
烧穿 |
shao1 chuan1 | Durchbruch |
退烧 |
tui4 shao1 | ( Fieber ) zurückgehen, Fieber senken |
烧坏 |
shao1 huai4 | Abbrand |
烧高香 |
shao1 gao1 xiang1 | räuchern |
烧录机 |
shao1 lu4 ji1 | Brenner |
烧成灰 |
shao1 cheng2 hui1 | einäschern, Einäscherung, verkohlen |
章鱼烧 |
zhang1 yu2 shao1 | Tako-yaki |
退烧药 |
tui4 shao1 yao4 | Fiebermittel |
烧结机 |
shao1 jie2 ji1 | Sintermaschine |
干烧鱼 |
gan1 shao1 yu2 | gebratener Fisch |
烧毛机 |
shao1 mao2 ji1 | Sengmaschine |
甜烧酒 |
tian2 shao1 jiu3 | Likör |
烧金水 |
shao1 jin1 shui3 | einbrennen |
烧酒杯 |
shao1 jiu3 bei1 | Likörkelch |
烧水壶 |
shao1 shui3 hu2 | Kessel, Teekessel |
烧水器 |
shao1 shui3 qi4 | Wasserkocher |
烧酒厂 |
shao1 jiu3 chang3 | Schnapsbrennerei |
烧火的人 |
shao1 huo3 de5 ren2 | Brenner |
真金不怕火来烧 |
zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lai2 shao1 | 真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4] |
Ausdrücke
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
朝燕 |
chao2 yan1 | Vorhalle zum Thronsaal |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
土老冒 |
tu2 lao3 mao5 | (traditionelle Schreibweise von 土老帽), Dummkopf |
冒失女子 |
mao4 shi1 nü3 zi3 | Racker |
冒冒失失 |
mao4 mao4 shi1 shi1 | riskant |
亲冒矢石 |
qin1 mao4 shi3 shi2 | to personally brave the slings and arrows; to put oneself in the line of fire (Wiktionary en) |
治感冒的药 |
zhi4 gan3 mao4 de5 yao4 | Medizin gegen Erkältung |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
七情 |
qi1 qing2 | die sieben menschlichen Gemütsregungen (Freude, Zorn, Trauer, Angst, Liebe, Haß, Begehren) |
情爱 |
qing2 ai4 | Liebe ( pers., vertraute Anrede), Liebe ( zueinander ) |
情愛 |
qing2 ai4 | (traditionelle Schreibweise von 情爱), Liebe ( pers., vertraute Anrede), Liebe ( zueinander ) |
鱼水情 |
yu2 shui3 qing2 | unzertrennlich sein, so zusammengehörig wie Fische und Wasser |
魚水情 |
yu2 shui3 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 鱼水情), unzertrennlich sein, so zusammengehörig wie Fische und Wasser |
难为情 |
nan2 wei2 qing2 | sich schämen, sich genieren, betreten, beschämt |
动感情 |
dong4 gan3 qing2 | sich von seinen Gefühlen fortreißen lassen |
风土人情 |
feng1 tu3 ren2 qing2 | lokale Sitten und Gebräuche |
風土人情 |
feng1 tu3 ren2 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 风土人情), lokale Sitten und Gebräuche |
情同手足 |
qing2 tong2 shou3 zu2 | einander wie Brüder sein |
知情人士 |
zhi1 qing2 ren2 shi4 | Insider, Eingeweihte |
合情合理 |
he2 qing2 he2 li3 | mit dem Gefühl und der Vernunft übereinstimmen |
一见钟情 |
yi1 jian4 zhong1 qing2 | Liebe auf den ersten Blick (Wiktionary en) |
动情动容 |
dong4 qing2 dong4 rong2 | bewegt sein |
爱情万岁 |
ai4 qing2 wan4 sui4 | Vive l'Amour – Es lebe die Liebe |
愛情萬歲 |
ai4 qing2 wan4 sui4 | (traditionelle Schreibweise von 爱情万岁), Vive l'Amour – Es lebe die Liebe |
人情世故 |
ren2 qing2 shi4 gu4 | Lebensweisheit (Wiktionary en) |
手足之情 |
shou3 zu2 zhi1 qing2 | Brüderschaft, Bruderschaft |
风土人情 |
feng1 tu3 ren2 qing2 | (Wiktionary en) |
有情有义 |
you3 qing2 you3 yi4 | (Wiktionary en) |
无情无义 |
wu2 qing2 wu2 yi4 | (Wiktionary en) |
合情合理 |
he2 qing2 he2 li3 | (Advanced Mandarin) fair and reasonable; fair and sensible (Wiktionary en) |
见面三分情 |
jiàn miàn sān fēn qíng | Its harder to be cold and detached when you look someone in the eyes.(Wiktionary en) |
情人节快乐 |
qing2 ren2 jie2 kuai4 le4 | Frohen Valentinstag!, Happy Valentine's Day <engl> |
到了事情的中心 |
dao4 le5 shi4 qing5 de5 zhong1 xin1 | gezielt |
令人不快的事情 |
ling4 ren2 bu4 kuai4 de5 shi4 qing5 | Bescherung |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
红烧 |
hong2 shao1 | in Sojasoße geschmort |
烧卖 |
shao1 mai5 | Teigtäschchen mit Gemüse- und Fleischfüllung ( Dimsum ), Teigtäschchen mit Klebreisfüllung, ( Dimsum ) |
烧麦 |
shao1 mai4 | gedämpfte Klöße mit Schweinefleisch |
照烧 |
zhao4 shao1 | Teriyaki (Zubereitungsart in der japanischen Küche) |
烧香 |
shao1 xiang1 | Räucherstäbchen, Räucherstäbchen anzünden ( brennen lassen ) |
铁板烧 |
tie3 ban3 shao1 | Teppanyaki |
寿喜烧 |
shou4 xi3 shao1 | Sukiyaki |
红烧鱼 |
hong2 shao1 yu2 | in Sojasauce gebratener Fisch, in Sojasoße gebratener Fisch |
把衣服烧洞 |
ba3 yi1 fu2 shao1 dong4 | ein Loch in die Kleidung brennen |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom通常早饭只吃燕麦。 |
Tom tong1 chang2 zao3 fan4 zhi3 chi1 yan1/yan4 mai4 。 | Tom isst zum Frühstück gewöhnlich nur Haferflocken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
燕妮正在看这本书。 |
yan1/yan4 ni1 zheng4 zai4 kan4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Yanni is reading this book. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Amastan ) |
许多燕子不久就要从南方飞来了。 |
xu3 duo1 yan1/yan4 zi5 bu4 jiu3 jiu4 yao4 cong2 nan2 fang1 fei1 lai2 le5 。 | Von Süden werden bald viele Schwalben kommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) |
燕子飞得非常快。 |
yan1/yan4 zi5 fei1 de2/de5/dei3 fei1 chang2 kuai4 。 | Eine Schwalbe fliegt sehr schnell. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
燕妮想要和好。 |
yan1/yan4 ni1 xiang3 yao4 he2/he4/huo2 hao3 。 | Yanni wanted to make up. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Amastan ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
感冒了,没事吧? |
gan3 mao4 le5 , mei2 shi4 ba5 ? | Gesundheit (beim Niesen) |
Tom看来感冒了。 |
Tom kan4 lai2 gan3 mao4 le5 。 | Tom seems to have a cold. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
她说她感冒了。 |
ta1 shuo1 ta1 gan3 mao4 le5 。 | Sie sagte, sie sei erkältet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
为了不得感冒,她穿了件毛衣。 |
wei2/wei4 le5 bu4 de2/de5/dei3 gan3 mao4 , ta1 chuan1 le5 jian4 mao2 yi1 。 | Sie trug einen Pullover, um sich nicht zu erkälten. (Mandarin, Tatoeba rmgao Ole ) |
上周我得了重感冒。 |
shang4 zhou1 wo3 de2/de5/dei3 le5 chong2/zhong4 gan3 mao4 。 | Ich habe mir letzte Woche eine üble Erkältung zugezogen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
只是感冒而已。 |
zhi3 shi4 gan3 mao4 er2 yi3 。 | Es ist bloß eine Erkältung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) |
Jane感冒了一周才好。 |
Jane gan3 mao4 le5 yi1 zhou1 cai2 hao3 。 | It was a week before Jane got over her cold. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CP ) |
我两天前感冒了。 |
wo3 liang3 tian1 qian2 gan3 mao4 le5 。 | Ich habe mir vor zwei Tagen eine Erkältung zugezogen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
小孩感冒了。 |
xiao3 hai2 gan3 mao4 le5 。 | Das Kind hat sich erkältet. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Yorwba ) |
他的感冒很快就好了。 |
ta1 de5 gan3 mao4 hen3 kuai4 jiu4 hao3 le5 。 | He is quickly recovering from his cold. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
你有任何治感冒的東西嗎? |
ni3 you3 ren4 he2 zhi4 gan3 mao4 de5 dong1 xi1 ma5 ? | Do you have anything for a cold? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
今天天气很冷,您多穿衣服吧,要不然会感冒的。 |
jin1 tian1 tian1 qi4 hen3 leng3 , nin2 duo1 chuan1 yi1 fu2 ba5 , yao4 bu4 ran2 hui4 gan3 mao4 de5 。 | Es ist kalt heute. Sie sollten sich dicker anziehen, sonst erkälten Sie sich noch! (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Yorwba ) |
你有任何治感冒的东西吗? |
ni3 you3 ren4 he2 zhi4 gan3 mao4 de5 dong1 xi1 ma5 ? | Do you have anything for a cold? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
她常常感冒。 |
ta1 chang2 chang2 gan3 mao4 。 | Sie erkältete sich oft. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
上个月我感冒了。 |
shang4 ge4 yue4 wo3 gan3 mao4 le5 。 | Ich habe mich letzten Monat erkältet. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) |
上個月我感冒了。 |
shang4 ge4 yue4 wo3 gan3 mao4 le5 。 | Ich habe mich letzten Monat erkältet. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) |
他感冒了。 |
ta1 gan3 mao4 le5 。 | Er hat sich erkältet. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Esperantostern ) |
小心不要感冒了。 |
xiao3 xin1 bu4 yao4 gan3 mao4 le5 。 | Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verkühlen. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov ) |
他很容易感冒。 |
ta1 hen3 rong2 yi4 gan3 mao4 。 | Er holt sich leicht eine Erkältung. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
很容易感冒。 |
hen3 rong2 yi4 gan3 mao4 。 | Es ist leicht, sich einen Schnupfen einzufangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris ) |
她說她感冒了。 |
ta1 shuo1 ta1 gan3 mao4 le5 。 | Sie sagte, sie sei erkältet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
他的感冒一定是好了。 |
ta1 de5 gan3 mao4 yi1 ding4 shi4 hao3 le5 。 | Seine Erkältung ist bestimmt besser geworden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) |
Alice从上周日起就感冒了。 |
Alice cong2 shang4 zhou1 ri4 qi3 jiu4 gan3 mao4 le5 。 | Alice hat seit dem letzten Sonntag eine Erkältung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler ) |
孩子感冒了。 |
hai2 zi5 gan3 mao4 le5 。 | Das Kind hat sich erkältet. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Yorwba ) |
我得了重感冒。 |
wo3 de2/de5/dei3 le5 chong2/zhong4 gan3 mao4 。 | Ich habe mir eine schlimme Erkältung eingefangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
这药治好了我的感冒。 |
zhe4/zhei4 yao4 zhi4 hao3 le5 wo3 de5 gan3 mao4 。 | Dieses Medikament heilte mich von meiner Erkältung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) |
我感冒了。 |
wo3 gan3 mao4 le5 。 | Ich habe eine Erkältung. (Shanghai, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) |
我常常感冒。 |
wo3 chang2 chang2 gan3 mao4 。 | Ich bin öfters erkältet. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
我兩天前感冒了。 |
wo3 liang3 tian1 qian2 gan3 mao4 le5 。 | Ich habe mir vor zwei Tagen eine Erkältung zugezogen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
我的感冒怎麼也不會好。 |
wo3 de5 gan3 mao4 zen3 me5 ye3 bu4 hui4 hao3 。 | I can't shake off my cold. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我父亲感冒了。 |
wo3 fu4 qin1 gan3 mao4 le5 。 | Mein Vater leidet an einer Erkältung. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) |
我的感冒怎麼也不会好。 |
wo3 de5 gan3 mao4 zen3 me5 ye3 bu4 hui4 hao3 。 | I can't shake off my cold. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我的女儿感冒了。 |
wo3 de5 nü3/ru3 er2/er5 gan3 mao4 le5 。 | Meine Tochter hat sich erkältet. (Mandarin, Tatoeba crescat virgil ) |
我有点感冒,没能和家人一起去指宿。 |
wo3 you3 dian3 gan3 mao4 , mei2/mo4 neng2 he2/he4/huo2 jia1 ren2 yi1 qi3 qu4 zhi3 su4/xiu4 。 | A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) |
我昨天感冒了 |
wo3 zuo2 tian1 gan3 mao4 le5 | Gestern habe ich mich erkältet. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Manfredo ) |
我感冒了。 |
wo3 gan3 mao4 le5 。 | Ich bin erkältet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik xtofu80 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你的心情不好 |
ni3 de5 xin1 qing2 bu4 hao3 | Du bist in einer schlechten Stimmung. |
失乐之情,其乐不乐 |
shi1 le4/yue4 zhi1 qing2 , qi2 le4/yue4 bu4 le4/yue4 | Weil sie sich vom Wesen der eigentlichen Musik entfernt hat, darum ist diese Musik nicht heiter. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故不过行其情也 |
gu4 bu4 guo4 hang2/xing2 qi2 qing2 ye3 | Deshalb überschreitet er niemals die natürlichen Triebe. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Tom欠我们个情。 |
Tom qian2 wo3 men5 ge4 qing2 。 | Tom schuldet uns einen Gefallen. Tom owes us a favor. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我不同情Tom。 |
wo3 bu4 tong2 qing2 Tom。 | Ich hege keine Sympathie für Tom. I feel no sympathy for Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom有几十个情人。 |
Tom you3 ji1 shi2 ge4 qing2 ren2 。 | Tom hat Dutzende Geliebte. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der ) |
我不认为Tom会把事情的真相告诉我们。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 Tom hui4 ba3 shi4 qing2 de5 zhen1 xiang1/xiang4 gao4 su4 wo3 men5 。 | Ich glaube nicht, dass Tom uns die Wahrheit über das Ereignis erzählen wird. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba ) |
Tom想告诉你一些事情。 |
Tom xiang3 gao4 su4 ni3 yi1 xie1 shi4 qing2 。 | Tom möchte dir etwas erzählen. Tom wants to tell you something. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder CK ) |
你记事情的能力并不比我好多少。 |
ni3 ji4 shi4 qing2 de5 neng2 li4 bing4 bu4 bi4 wo3 hao3 duo1 shao3 。 | Du bist genauso schlecht wie ich darin, dir Sachen zu merken. (Mandarin, Tatoeba sadhen Roujin ) |
他写了一封情书给我。 |
ta1 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 shu1 gei3 wo3 。 | Er hat mir einen Liebesbrief geschrieben. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo MUIRIEL ) |
他两个万能手,什么事情都能干。 |
ta1 liang3 ge4 wan4 neng2 shou3 , shi2 me5 shi4 qing2 dou1/du1 neng2 gan1/qian2 。 | Er hat zwei Zauberhände, alles gelingt ihm. (Mandarin, Tatoeba U2FS Yorwba ) |
对于他来说,这是一件十分重要的事情。 |
dui4 yu2 ta1 lai2 shuo1 , zhe4/zhei4 shi4 yi1 jian4 shi2 fen1 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 qing2 。 | Das ist für ihn eine sehr wichtige Angelegenheit. (Mandarin, Tatoeba yangyusun97 Zaghawa ) |
您写情书吗? |
nin2 xie3 qing2 shu1 ma5 ? | Schreiben Sie Liebesbriefe? (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard ) |
你们真是太热情了。 |
ni3 men5 zhen1 shi4 tai4 re4 qing2 le5 。 | Sie sind zu liebenswürdig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik lilygilder ) |
今天你有什么事情吗? |
jin1 tian1 ni3 you3 shi2 me5 shi4 qing2 ma5 ? | Hast du heute etwas zu erledigen? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der ) |
他心情不好。 |
ta1 xin1 qing2 bu4 hao3 。 | Er ist schlechter Laune. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
大家当时的心情都很差。 |
da4 jia1 dang1/dang4 shi2 de5 xin1 qing2 dou1/du1 hen3 cha4/chai1 。 | Alle hatten schlechte Laune. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
你欠我一个人情。 |
ni3 qian2 wo3 yi1 ge4 ren2 qing2 。 | Du schuldest mir einen Gefallen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik giefingl ) |
事情真的已经了结了吗? |
shi4 qing2 zhen1 de5 yi3 jing4 le5 jie1/jie2 le5 ma5 ? | Ist das wirklich alles vorbei? (Mandarin, Tatoeba U2FS Esperantostern ) |
我不想你把这个事情告诉任何人。 |
wo3 bu4 xiang3 ni3 ba3 zhe4/zhei4 ge4 shi4 qing2 gao4 su4 ren4 he2 ren2 。 | Ich will nicht, dass du das irgendjemandem sagst! (Shanghai, Tatoeba yuya Pfirsichbaeumchen ) |
他可能發生了什麼事情。 |
ta1 ke3/ke4 neng2 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 shi4 qing2 。 | Es kann sein, dass ihm etwas passiert ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
你是我的理想情人。 |
ni3 shi4 wo3 de5 li3 xiang3 qing2 ren2 。 | Du bist das Mädchen meiner Träume. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen ) |
事情多得来不及做。 |
shi4 qing2 duo1 de2/de5/dei3 lai2 bu4 ji2 zuo4 。 | Es gibt zu viel zu tun, um alles zu schaffen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
今天即使再忙,也要做完这些事情才走。 |
jin1 tian1 ji2 shi3/shi4 zai4 mang2 , ye3 yao4 zuo4 wan2 zhe4/zhei4 xie1 shi4 qing2 cai2 zou3 。 | Even though it's busy today, this bit of work must be finished before leaving. (Mandarin, Tatoeba sysko minshirui ) |
你对她是不是一见钟情? |
ni3 dui4 ta1 shi4 bu4 shi4 yi1 jian4/xian4 zhong1 qing2 ? | Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt? (Mandarin, Tatoeba U2FS Sudajaengi ) |
我今天没心情见你。 |
wo3 jin1 tian1 mei2/mo4 xin1 qing2 jian4/xian4 ni3 。 | Heute habe ich keine Lust dich zu sehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 brunoalbinus ) |
我們很快就可以知道事情的真相了。 |
wo3 men5 hen3 kuai4 jiu4 ke3/ke4 yi3 zhi1 dao4 shi4 qing2 de5 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 | It will not be long before we can know the truth of the matter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US ) |
历史是生活的情人。 |
li4 shi3 shi4 sheng1 huo2 de5 qing2 ren2 。 | Die Geschichte ist die Lehrmeisterin des Lebens. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
因为天气不好,不能打高尔夫球,所以母亲的心情很差。 |
yin1 wei2/wei4 tian1 qi4 bu4 hao3 , bu4 neng2 da3 gao1 er3 fu2 qiu2 , suo3 yi3 mu3 qin1 de5 xin1 qing2 hen3 cha4/chai1 。 | Weil das Wetter schlecht ist, kann man nicht Golf spielen; deswegen ist Mutters Stimmung sehr schlecht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) |
不要再做那樣的事情了。 |
bu4 yao4 zai4 zuo4 na4/nei4 yang4 de5 shi4 qing2 le5 。 | Don't do anything like that again. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
当说到爱情,女人是专家而男人永远是新手。 |
dang1/dang4 shuo1 dao4 ai4 qing2 , nü3/ru3 ren2 shi4 zhuan1 jia1 er2 nan2 ren2 yong3 yuan3 shi4 xin1 shou3 。 | Wenn es um die Liebe geht, sind Frauen Experten und Männer ewige Anfänger. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) |
我们很快就可以知道事情的真相了。 |
wo3 men5 hen3 kuai4 jiu4 ke3/ke4 yi3 zhi1 dao4 shi4 qing2 de5 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 | It will not be long before we can know the truth of the matter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US ) |
今晚我没心情出去吃饭。 |
jin1 wan3 wo3 mei2/mo4 xin1 qing2 chu1 qu4 chi1 fan4 。 | Ich habe keine Lust, heute Abend essen zu gehen. (Mandarin, Tatoeba crescat virgil ) |
他给我写了情书。 |
ta1 gei3 wo3 xie3 le5 qing2 shu1 。 | Er hat mir einen Liebesbrief geschrieben. (Mandarin, Tatoeba cagey_cat MUIRIEL ) |
我今天的心情不好。 |
wo3 jin1 tian1 de5 xin1 qing2 bu4 hao3 。 | Ich bin heute schlechter Laune. (Mandarin, Tatoeba egg0073 raggione ) |
你真是太热情了。 |
ni3 zhen1 shi4 tai4 re4 qing2 le5 。 | Du bist wahrhaftig sehr warmherzig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik samueltonini ) |
他说的话不合情理。 |
ta1 shuo1 de5 hua4 bu4 he2 qing2 li3 。 | Was er sagt, ist völliger Blödsinn. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der ) |
事情發生之前都會有先兆。 |
shi4 qing2 fa1 sheng1 zhi1 qian2 dou1/du1 hui4 you3 xian1 zhao4 。 | Coming events cast their shadows before them. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
事情多得來不及做。 |
shi4 qing2 duo1 de2/de5/dei3 lai2 bu4 ji2 zuo4 。 | Es gibt zu viel zu tun, um alles zu schaffen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
不要再做那样的事情了。 |
bu4 yao4 zai4 zuo4 na4/nei4 yang4 de5 shi4 qing2 le5 。 | Don't do anything like that again. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他对她一见钟情。 |
ta1 dui4 ta1 yi1 jian4/xian4 zhong1 qing2 。 | Er hat sich auf den ersten Blick in sie verliebt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你心情好嗎? |
ni3 xin1 qing2 hao3 ma5 ? | Bist du gut gelaunt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
侬是勿是对伊一见钟情? |
nong2 shi4 wu4 shi4 dui4 yi1 yi1 jian4/xian4 zhong1 qing2 ? | Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt? (Shanghai, Tatoeba U2FS Sudajaengi ) |
我们有很多事情要做。 |
wo3 men5 you3 hen3 duo1 shi4 qing2 yao4 zuo4 。 | Wir haben eine Menge aufzuholen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa ) |
任何事情都是重要。 |
ren4 he2 shi4 qing2 dou1/du1 shi4 chong2/zhong4 yao4 。 | Alles ist wichtig. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan al_ex_an_der ) |
今天是情人节 |
jin1 tian1 shi4 qing2 ren2 jie2 | Heute ist Valentinstag. (Mandarin, Tatoeba changerduo520 Espi ) |
你在思考無關緊要的事情。 |
ni3 zai4 si1 kao3 wu2 guan1 jin3 yao4 de5 shi4 qing2 。 | You're thinking of unimportant things. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano OsoHombre ) |
你写情书吗? |
ni3 xie3 qing2 shu1 ma5 ? | Schreibst du Liebesbriefe? (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard ) |
事情可还没完。 |
shi4 qing2 ke3/ke4 hai2/huan2 mei2/mo4 wan2 。 | But it wasn't over yet. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
感情最重要的是在於他對你的好,而不是他自己有多好。 |
gan3 qing2 zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 zai4 yu2 ta1 dui4 ni3 de5 hao3 , er2 bu4 shi4 ta1 zi4 ji3 you3 duo1 hao3 。 | The most important thing in a relationship lies in how good your partner is to you, and not in how good they are themselves. (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent ) |
你从来没时间处理重要的事情! |
ni3 cong2 lai2 mei2/mo4 shi2 jian1 chu4 li3 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 qing2 ! | Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
他是个通情达理的人。 |
ta1 shi4 ge4 tong1 qing2 da2 li3 de5 ren2 。 | He is a man of understanding. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) |
你不喜欢爱情故事。 |
ni3 bu4 xi3 欢 ai4 qing2 gu4 shi4 。 | You don't like love stories. (Mandarin, Tatoeba fucongcong slyfin ) |
他是个多情的人。 |
ta1 shi4 ge4 duo1 qing2 de5 ren2 。 | Er verliebt sich schnell. (Mandarin, Tatoeba huangfen xtofu80 ) |
你不喜歡愛情故事,是嗎? |
ni3 bu4 xi3 歡 ai4 qing2 gu4 shi4 , shi4 ma5 ? | Du magst keine Liebesgeschichten, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我以感情为生活里最重要的事。 |
wo3 yi3 gan3 qing2 wei2/wei4 sheng1 huo2 li3 zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 。 | I consider relationships to be the most important thing in life. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
您能为爱情而死吗? |
nin2 neng2 wei2/wei4 ai4 qing2 er2 si3 ma5 ? | Könnten Sie der Liebe willen in den Tod gehen? (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) |
我为我男朋友忘了情人节对他生气。 |
wo3 wei2/wei4 wo3 nan2 peng2 you3 wang4 le5 qing2 ren2 jie2 dui4 ta1 sheng1 qi4 。 | Ich bin sauer auf meinen Freund, weil er den Valentinstag vergessen hat. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Chris ) |
在现今的社会,最难做到的事情就是……做回自己。 |
zai4 xian4 jin1 de5 she4 hui4 , zui4 nan2/nan4 zuo4 dao4 de5 shi4 qing2 jiu4 shi4 …… zuo4 hui2 zi4 ji3 。 | In der heutigen Gesellschaft ist das Schwierigste ... mal man selbst zu sein. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) |
她心情不好。 |
ta1 xin1 qing2 bu4 hao3 。 | Sie ist bestürzt. Sie hatte schlechte Laune. (Mandarin, Tatoeba fucongcong raggione xtofu80 ) |
你不喜欢爱情故事,是吗? |
ni3 bu4 xi3 欢 ai4 qing2 gu4 shi4 , shi4 ma5 ? | Du magst keine Liebesgeschichten, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
他是这么的无情。 |
ta1 shi4 zhe4/zhei4 me5 de5 wu2 qing2 。 | Er ist so herzlos. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Tamy ) |
你是不是有能力做到你想要完成的所有事情呢? |
ni3 shi4 bu4 shi4 you3 neng2 li4 zuo4 dao4 ni3 xiang3 yao4 wan2 cheng2 de5 suo3 you3 shi4 qing2 ne5 ? | Hast du alles geschafft, was du erledigen wolltest? (Mandarin, Tatoeba yss123231 Pfirsichbaeumchen ) |
我今天心情好好哦。 |
wo3 jin1 tian1 xin1 qing2 hao3 hao3 o4 。 | Ich bin heute gut drauf! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) |
我们之间已经没有感情了。 |
wo3 men5 zhi1 jian1 yi3 jing4 mei2/mo4 you3 gan3 qing2 le5 。 | I don't like him any more than he likes me. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
感情最重要的是在於他对你的好,而不是他自己有多好。 |
gan3 qing2 zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 zai4 yu2 ta1 dui4 ni3 de5 hao3 , er2 bu4 shi4 ta1 zi4 ji3 you3 duo1 hao3 。 | The most important thing in a relationship lies in how good your partner is to you, and not in how good they are themselves. (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent ) |
他很少心情很好。 |
ta1 hen3 shao3 xin1 qing2 hen3 hao3 。 | Er ist selten guter Laune. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
你们写情书吗? |
ni3 men5 xie3 qing2 shu1 ma5 ? | Schreibt ihr Liebesbriefe? (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard ) |
我从来不看色情书。 |
wo3 cong2 lai2 bu4 kan4 se4 qing2 shu1 。 | Ich lese nie erotische Bücher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus elgranjuego ) |
你心情好吗? |
ni3 xin1 qing2 hao3 ma5 ? | Bist du gut gelaunt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
世上最好的事情,就是言论自由。 |
shi4 shang4 zui4 hao3 de5 shi4 qing2 , jiu4 shi4 yan2 lun4 zi4 you2 。 | Das Beste auf der Welt ist die Redefreiheit. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern ) |
我们是两个通情达理的人。 |
wo3 men5 shi4 liang3 ge4 tong1 qing2 da2 li3 de5 ren2 。 | We're both reasonable people. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK ) |
安全是最重要的事情。 |
an1 quan2 shi4 zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 qing2 。 | Sicherheit ist die wichtigste Sache. (Mandarin, Tatoeba Martha tymy ) |
Kate很同情他。 |
Kate hen3 tong2 qing2 ta1 。 | Kate sympathized with him. (Mandarin, Tatoeba bfsutian CN ) |
在做喜欢的事情的时候时间过去得很快。 |
zai4 zuo4 xi3 欢 de5 shi4 qing2 de5 shi2 hou4 shi2 jian1 guo4 qu4 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。 | Wenn man etwas gerne tut, vergeht die Zeit wie im Flug. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
您真是太热情了。 |
nin2 zhen1 shi4 tai4 re4 qing2 le5 。 | Sie sind zu liebenswürdig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik lilygilder ) |
今天太热了,我没心情学习。 |
jin1 tian1 tai4 re4 le5 , wo3 mei2/mo4 xin1 qing2 xue2 xi2 。 | Bei der Hitze heute habe ich keine Lust zu lernen. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) |
他太难为情,在大众人前一句话也说不出来。 |
ta1 tai4 nan2/nan4 wei2/wei4 qing2 , zai4 da4 zhong4 ren2 qian2 yi1 ju4 hua4 ye3 shuo1 bu4 chu1 lai2 。 | He was too embarrassed to utter a word in front of the crowd. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
我不记得干了那样的事情。 |
wo3 bu4 ji4 de2/de5/dei3 gan1/qian2 le5 na4/nei4 yang4 de5 shi4 qing2 。 | Ich kann mich nicht besinnen, schon einmal so etwas getan zu haben. (Mandarin, Tatoeba zhoudoufu Pfirsichbaeumchen ) |
我今天心情不太好。 |
wo3 jin1 tian1 xin1 qing2 bu4 tai4 hao3 。 | Ich bin heute melancholisch gestimmt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo ) |
我欠她一个人情. |
wo3 qian2 ta1 yi1 ge4 ren2 qing2 . | I owe her one. (Mandarin, Tatoeba lynn2012 Spamster ) |
用英文寫情信不容易寫得好。 |
yong4 ying1 wen2 xie3 qing2 xin4 bu4 rong2 yi4 xie3 de2/de5/dei3 hao3 。 | Es ist nicht leicht, einen Liebesbrief in Englisch zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
我想和你讨论一些事情。 |
wo3 xiang3 he2/he4/huo2 ni3 tao3 lun4 yi1 xie1 shi4 qing2 。 | I'd like to discuss something with you. (Mandarin, Tatoeba si Source_VOA ) |
我对她一见钟情了。 |
wo3 dui4 ta1 yi1 jian4/xian4 zhong1 qing2 le5 。 | Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt. Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo Pfirsichbaeumchen ) |
我对这件事知情。 |
wo3 dui4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 zhi1 qing2 。 | I am well-informed about this topic. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) |
这周我又好多事情要做。 |
zhe4/zhei4 zhou1 wo3 you4 hao3 duo1 shi4 qing2 yao4 zuo4 。 | Diese Woche möchte ich wieder so viele Dinge tun. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) |
有件事情我要对你说。 |
you3 jian4 shi4 qing2 wo3 yao4 dui4 ni3 shuo1 。 | There is something that I want to tell you. There's something I want to tell you. There's something that I want to tell you. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 CK ) |
我同情你。 |
wo3 tong2 qing2 ni3 。 | I feel for you. I sympathize with you. You have my sympathy. (Mandarin, Tatoeba ednorog CK eastasiastudent ) |
我喜欢有很多事情做。 |
wo3 xi3 欢 you3 hen3 duo1 shi4 qing2 zuo4 。 | Ich habe gerne viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) |
這不是真實的愛情。 |
zhe4/zhei4 bu4 shi4 zhen1 shi2 de5 ai4 qing2 。 | Das ist keine wahre Liebe. (Mandarin, Tatoeba Martha Zephyr ) |
看著他並且跟他做同樣的事情。 |
kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 bing4 qie3 gen1 ta1 zuo4 tong2 yang4 de5 shi4 qing2 。 | Watch him and do the same thing. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我要做的事情都已经做了。 |
wo3 yao4 zuo4 de5 shi4 qing2 dou1/du1 yi3 jing4 zuo4 le5 。 | Ich habe alles getan, was ich tun sollte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我没心情出门。 |
wo3 mei2/mo4 xin1 qing2 chu1 men2 。 | Ich hatte keine Lust auszugehen. Ich habe keine Lust, nach draußen zu gehen. Ich hab keine Lust auszugehen. Ich habe keine Lust, auszugehen. (Mandarin, Tatoeba Ben26 Pfirsichbaeumchen moskbnea al_ex_an_der Sudajaengi ) |
我给她写了一封情书。 |
wo3 gei3 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 shu1 。 | Ich schrieb ihr einen Liebesbrief. (Mandarin, Tatoeba Laoan MUIRIEL ) |
我实在是没时间理那些和我不相关的事情。 |
wo3 shi2 zai4 shi4 mei2/mo4 shi2 jian1 li3 na4/nei4 xie1 he2/he4/huo2 wo3 bu4 xiang1/xiang4 guan1 de5 shi4 qing2 。 | I actually don't have time to deal with these, and its not really any of my business. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 peterius ) |
目前我没在做什么事情。 |
mu4 qian2 wo3 mei2/mo4 zai4 zuo4 shi2 me5 shi4 qing2 。 | I'm not doing anything currently. (Mandarin, Tatoeba sysko francaisr0wlet ) |
我昨晚寫了一封情信。 |
wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 xin4 。 | Ich habe gestern Abend einen Liebesbrief geschrieben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) |
我有很多事情要做。 |
wo3 you3 hen3 duo1 shi4 qing2 yao4 zuo4 。 | Ich habe viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba User5120 MUIRIEL ) |
我想听听关于你的事情。 |
wo3 xiang3 ting1 ting1 guan1 yu2 ni3 de5 shi4 qing2 。 | I would like to learn something about you. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik mraz ) |
没有人能做所有的事情。 |
mei2/mo4 you3 ren2 neng2 zuo4 suo3 you3 de5 shi4 qing2 。 | Keiner kann alles. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba ) |
我最近有很多事情要做。 |
wo3 zui4 jin4 you3 hen3 duo1 shi4 qing2 yao4 zuo4 。 | I've had a lot of work to do lately. (Mandarin, Tatoeba Yashanti paper1n0 ) |
我想告訴你一些事情。 |
wo3 xiang3 gao4 su4 ni3 yi1 xie1 shi4 qing2 。 | Ich würde Ihnen gern etwas sagen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我在等事情發生。 |
wo3 zai4 deng3 shi4 qing2 fa1 sheng1 。 | I was waiting for something to happen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 fekundulo ) |
我现在有点事情。 |
wo3 xian4 zai4 you3 dian3 shi4 qing2 。 | I have something to be done immediately. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Objectivesea ) |
用世界语写情书很容易。 |
yong4 shi4 jie4 yu3 xie3 qing2 shu1 hen3 rong2 yi4 。 | In Esperanto einen Liebesbrief zu schreiben, ist leicht. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) |
我有点儿小事情想请你帮忙。 |
wo3 you3 dian3 er2/er5 xiao3 shi4 qing2 xiang3 qing3 ni3 bang1 mang2 。 | I need a little help from you. (Mandarin, Tatoeba sysko xiuqin ) |
這樣的事情不可能在日本發生。 |
zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 qing2 bu4 ke3/ke4 neng2 zai4 ri4 ben3 fa1 sheng1 。 | So etwas kann in Japan nicht passieren. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
我现在开始要做的事情是学习法语。 |
wo3 xian4 zai4 kai1 shi3 yao4 zuo4 de5 shi4 qing2 shi4 xue2 xi2 fa3 yu3 。 | Ich will jetzt anfangen, Französisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
我相信爱情。 |
wo3 xiang1/xiang4 xin4 ai4 qing2 。 | I believe in love. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
這周我又好多事情要做。 |
zhe4/zhei4 zhou1 wo3 you4 hao3 duo1 shi4 qing2 yao4 zuo4 。 | Diese Woche möchte ich wieder so viele Dinge tun. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) |
每个人都知道他对那狗的感情。 |
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 zhi1 dao4 ta1 dui4 na4/nei4 gou3 de5 gan3 qing2 。 | Jeder weiß um seine Zuneigung jenem Hunde gegenüber. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
这是他第一次看色情电影。 |
zhe4/zhei4 shi4 ta1 di4 yi1 ci4 kan4 se4 qing2 dian4 ying3 。 | Das ist das erste Mal, dass er einen Erotikfilm sieht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) |
请告诉我关于它的事情。 |
qing3 gao4 su4 wo3 guan1 yu2 ta1/tuo2 de5 shi4 qing2 。 | Please tell me about it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
请专心做你正在做的事情。 |
qing3 zhuan1 xin1 zuo4 ni3 zheng4 zai4 zuo4 de5 shi4 qing2 。 | Give your whole attention to what you are doing. (Mandarin, Tatoeba xiuqin ) |
有人看见他和情人在饭店吃饭。 |
you3 ren2 kan4 jian4/xian4 ta1 he2/he4/huo2 qing2 ren2 zai4 fan4 dian4 chi1 fan4 。 | Sie wurde in einem Restaurant mit ihrem Liebhaber gesehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Alois ) |
這是他第一次看色情電影。 |
zhe4/zhei4 shi4 ta1 di4 yi1 ci4 kan4 se4 qing2 dian4 ying3 。 | Das ist das erste Mal, dass er einen Erotikfilm sieht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) |
我想告诉你一些事情。 |
wo3 xiang3 gao4 su4 ni3 yi1 xie1 shi4 qing2 。 | Ich würde Ihnen gern etwas sagen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
爱情是给予一个人所没有的东西。 |
ai4 qing2 shi4 gei3 yu2/yu3 yi1 ge4 ren2 suo3 mei2/mo4 you3 de5 dong1 xi1 。 | Love is giving something one doesn't have. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Scott ) |
给爱情开门! |
gei3 ai4 qing2 kai1 men2 ! | Öffne die Tür für die Liebe. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo ) |
我写了一封情书给她。 |
wo3 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 shu1 gei3 ta1 。 | Ich schrieb ihr einen Liebesbrief. (Mandarin, Tatoeba Laoan MUIRIEL ) |
用英文寫情書是不容易的。 |
yong4 ying1 wen2 xie3 qing2 shu1 shi4 bu4 rong2 yi4 de5 。 | To write a love letter in English is not easy. (Mandarin, Tatoeba Martha AMIKEMA ) |
这件事情不是你告诉我的。 |
zhe4/zhei4 jian4 shi4 qing2 bu4 shi4 ni3 gao4 su4 wo3 de5 。 | It wasn't you who told me about this. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent ) |
明天有许多要干的事情。 |
ming2 tian1 you3 xu3 duo1 yao4 gan1/qian2 de5 shi4 qing2 。 | Ich habe morgen viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba tigro1973 riotlake ) |
我昨晚写了一封情信。 |
wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 xin4 。 | Ich habe gestern Abend einen Liebesbrief geschrieben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) |
有人看見他和情人在飯店吃飯。 |
you3 ren2 kan4 jian4/xian4 ta1 he2/he4/huo2 qing2 ren2 zai4 fan4 dian4 chi1 fan4 。 | Sie wurde in einem Restaurant mit ihrem Liebhaber gesehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Alois ) |
这不是真实的爱情。 |
zhe4/zhei4 bu4 shi4 zhen1 shi2 de5 ai4 qing2 。 | Das ist keine wahre Liebe. (Mandarin, Tatoeba Martha Zephyr ) |
爱与被爱是最幸福的事情。 |
ai4 yu3 bei4 ai4 shi4 zui4 xing4 fu2 de5 shi4 qing2 。 | Lieben und geliebt zu werden ist das höchste Glück. (Mandarin, Tatoeba hzy980512 Zaghawa ) |
看著他并且跟他做同样的事情。 |
kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 bing4 qie3 gen1 ta1 zuo4 tong2 yang4 de5 shi4 qing2 。 | Watch him and do the same thing. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
用英文写情书是不容易的。 |
yong4 ying1 wen2 xie3 qing2 shu1 shi4 bu4 rong2 yi4 de5 。 | To write a love letter in English is not easy. (Mandarin, Tatoeba Martha AMIKEMA ) |
那是一见钟情。 |
na4/nei4 shi4 yi1 jian4/xian4 zhong1 qing2 。 | Es war Liebe auf den ersten Blick. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
用英文写情信不容易写得好。 |
yong4 ying1 wen2 xie3 qing2 xin4 bu4 rong2 yi4 xie3 de2/de5/dei3 hao3 。 | Es ist nicht leicht, einen Liebesbrief in Englisch zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
我昨晚写了一封情书。 |
wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 shu1 。 | Ich habe gestern Abend einen Liebesbrief geschrieben. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
我昨晚寫了一封情書。 |
wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 shu1 。 | Ich habe gestern Abend einen Liebesbrief geschrieben. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
用英文写情书不容易。 |
yong4 ying1 wen2 xie3 qing2 shu1 bu4 rong2 yi4 。 | To write a love letter in English is not easy. (Mandarin, Tatoeba olia1204 AMIKEMA ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom不怎么会烧饭所以他经常出去吃。 |
Tom bu4 zen3 me5 hui4 shao1 fan4 suo3 yi3 ta1 jing4 chang2 chu1 qu4 chi1 。 | Tom can't cook very well, so he often eats out. (Mandarin, Tatoeba gonnastop CK ) |
我们在烧水。 |
wo3 men5 zai4 shao1 shui3 。 | Wir kochen Wasser. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
我买了小菜,烧好了饭,等我儿子来吃饭。 |
wo3 mai3 le5 xiao3 cai4 , shao1 hao3 le5 fan4 , deng3 wo3 er2/er5 zi5 lai2 chi1 fan4 。 | I've bought the groceries, cooked the food, and now I'm waiting for my son to come and eat. (Shanghai, Tatoeba sysko minshirui ) |
她问了怎么烧鱼。 |
ta1 wen4 le5 zen3 me5 shao1 yu2 。 | Sie fragte, wie man Fisch zubereitet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
你退烧了吗? |
ni3 tui4 shao1 le5 ma5 ? | Ist das Fieber heruntergegangen? (Mandarin, Tatoeba ruicong Espi ) |
哪里有人在烧书,哪里最后就烧人。 |
na3/na5/nei3 li3 you3 ren2 zai4 shao1 shu1 , na3/na5/nei3 li3 zui4 hou4 jiu4 shao1 ren2 。 | Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. (Mandarin, Tatoeba sysko ) |
我们星期天要去烧烤。 |
wo3 men5 xing1 ji1/qi1 tian1 yao4 qu4 shao1 kao3 。 | We're having a barbeque on Sunday. (Mandarin, Tatoeba sysko paper1n0 ) |
为什么你要烧这些图片呢? |
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 yao4 shao1 zhe4/zhei4 xie1 tu2 pian4 ne5 ? | Warum verbrennst du diese Bilder? (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) |
我最爱吃寿喜烧了! |
wo3 zui4 ai4 chi1 shou4 xi3 shao1 le5 ! | I love to eat Sukiyaki most of all! (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 ) |
纸很容易被烧。 |
zhi3 hen3 rong2 yi4 bei4 shao1 。 | Das Papier brennt leicht. Papier brennt leicht. (Mandarin, Tatoeba Popolon felix63 Wolf ) |
把烧水壶立起来。 |
ba3 shao1 shui3 hu2 li4 qi3 lai2 。 | Stell doch bitte den Wasserkocher an! (Mandarin, Tatoeba dericteng Fingerhut ) |
阿拉爷勿吃多少烧酒个。 |
a1 la1 ye2 wu4 chi1 duo1 shao3 shao1 jiu3 ge4 。 | My father doesn't drink so much sake. (Shanghai, Tatoeba U2FS ) |
我喜欢烧烤食物。 |
wo3 xi3 欢 shao1 kao3 shi2 wu4 。 | I love barbecue. (Mandarin, Tatoeba iMaple Spamster ) |
晚上的烧烤很好吃,不知道明年还能不能有这样的光景。 |
wan3 shang4 de5 shao1 kao3 hen3 hao3 chi1 , bu4 zhi1 dao4 ming2 nian2 hai2/huan2 neng2 bu4 neng2 you3 zhe4/zhei4 yang4 de5 guang1 jing3 。 | Das Gegrillte am Abend war sehr lecker. Ich weiß nicht, ob es dazu nächstes Jahr noch einmal die Gelegenheit geben wird. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) |
烧一点水。 |
shao1 yi1 dian3 shui3 。 | Koch etwas Wasser. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
纸烧得快。 |
zhi3 shao1 de2/de5/dei3 kuai4 。 | Papier brennt gut. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler ) |
我爸爸不喝多少烧酒。 |
wo3 爸爸 bu4 he1 duo1 shao3 shao1 jiu3 。 | My father doesn't drink so much sake. (Mandarin, Tatoeba U2FS ) |
我烧了纸。 |
wo3 shao1 le5 zhi3 。 | Ich habe das Papier verbrannt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
我爸爸不喝太多的烧酒。 |
wo3 爸爸 bu4 he1 tai4 duo1 de5 shao1 jiu3 。 | My father doesn't drink too much sake. (Mandarin, Tatoeba U2FS ) |
把水烧开。 |
ba3 shui3 shao1 kai1 。 | Bringen Sie das Wasser zum Sieden. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut ) |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
子-pu starb | When Zi-pu died, |
哭者 riefen (seinen Namen) Mie | the wailers called out his name Mie. |
子-gao 曰: | Zi-gao said, |
--- | So rude and uncultivated are they! |
哭者 ändern 之 | On this they changed their style. |
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
太阳 的 Alter | Wie alt ist die Sonne? |
大 约 50亿 年。 | Ungefähr 5 Milliarden Jahre. |
Nach den Berechnungen der Wissenschaftler | |
太阳 能 leben 100亿 年, | kann die Sonne 10 Milliarden Jahre leben. |
folglich 太阳 bereits 到了 中年 了。 | folglich ist die Sonne bereits in ihren mittleren Jahren. |
太阳 也 会 sterben 吗? | Kann die Sonne auch sterben? |
太阳 在 vollständiger Verbrauch 本 身 的 Wasserstoff 以后 会 不断 地 ausdehnen | Wenn die Sonne ihren Wasserstoff vollständig aufgebraucht hat, wird sie sich beständig ausdehnen |
成为 一 ZEW 红 Riese。 | und zu einem Roten Riesen werden. |
至于 太阳 Tod 后 太阳系 其他 行星 的 Ende 会 wie sein? | Nach dem Tod der Sonne, wie wird dann das Ende der anderen Planeten erfolgen? |
Die Wissenschaftler 通过 对 其他 Sternenende 的 Untersuchungen ableiten: | Die Wissenschaftler leiten dies aus den Untersuchungen des Endes anderer Sterne ab. |
在 Expansion 的 过程 中, | Aus dem Expansionsprozess ergibt sich, |
太阳 的 Rand 很有 可能 ausdehnen bis 地球 现在 Orbit。 | das sich der Sonnenrand möglicherweise bis zur aktuellen Erdumlaufbahn ausdehnt. |
aber 由于 先前 的 Masse verringert, | aber da sich die ursprüngliche Masse verringert |
地球 会 entfernen 太阳 immer weiter 远, | wird sich die Erde immer weiter von der Sonne entfernen |
deswegen muss sie 未 notwendigerweise durch die 太阳 verschluckt werden。 | deswegen muss sie nicht notwendigerweise von der Sonne verschluckt werden. |
und die äußere 行星 的 大气 wird sich verflüchtigen , bis sie fast nicht mehr vorhanden ist. | und die Atmosphäre der Außenplaneten wird sich verflüchtigen, bis sie fast nicht mehr vorhanden ist. |
在 红 Riese Zustand Ende 后, | Nach dem Ende ihres Zustands als Roter Riese |
太阳 的 Oberfläche wird 向 内 sinken, | wird die Oberfläche der Sonne nach innen sinken |
bis sie sich in 一 ZEW 白 Zwerg verwandelt。 | bis sie sich in einen Weißen Zwerg verwandelt. |
太阳 会 在 白 Zwerg Zustand weiterexistieren etwa 50亿 年。 | Die Sonne wird im Zustand des Weißen Zwergs etwa 5 Milliarden Jahre weiterexistieren |
danach wird 太阳 的 大气 外 driften , | danach wird die Sonnenatmosphäre nach außen driften |
只 übrigbleibt 一 Kern | bis nur noch ihr Kern übrigbleibt. |
und die 大气 wird umgeben 太阳, | und die Atmosphäre wird ihn umgeben |
它 wird sich verwandeln zu 美丽 的 星云。 | Sie wird zu einem schönen Nebel werden. |
und der 星云 wird ein neues Sternensystem formen, | und der Nebel wird ein neues Sternensystem formen |
一如 当年 太阳 Bildung 的 Umstände。 | da die Umstände genauso wie in früheren Jahren für die Bildung der Sonne sein werden. |
Texte
BearbeitenÜbersetzung James Legge
When the Master was unoccupied with business, his manner was easy, and he looked pleased.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
3. The expression ko tzu ko-'rh means simply one's individual self. In this matter it is essential that you should go yourself. He lives by himself in that house. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
3. The expression ko tzu ko-'rh means simply one's individual self. In this matter it is essential that you should go yourself. He lives by himself in that house. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
6. When the days are long there is more time to do things; when they are short, one has not leisure for them, and they must just wait (be put aside). |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
窦燕山, 有义方。 |
dòu yàn shān yǒu yì fāng | Giles: Tou of the Swallow Hills had the right method.(Drei-Zeichen-Klassiker 7) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
窦 |
dou4 | Sinus,Loch, Höhle, Abfluss, Abwege, Abzug, Ausweg, Übelstand, Bestechlichkeit, Betrügereien, Fehler, Loch, Loch in Wand oder Tür, Mittel, Schlupfloch, Weg, untergraben, Dou, ein Loch aushöhlen |
燕 |
yan4 | hinunterschlucken, Schwalbe/ yan1: Ortsname, Schwalbe, Yan, war ein chinesischer Staat während der Zeit der Zhou-Dynastie, der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen und der Zeit der Streitenden Reiche. Seine Hauptstadt war Ji (chin. 薊, 蓟, Jì; heute Peking, auch bekannt als Yanjing, chin. 燕京, Yānjīng „Hauptstadt von Yan“). |
山 |
shan5 | Radikal Nr. 46 = Berg, Gebirge/ shan1: Berg |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
义 |
yi4 | Bedeutung, Sinn, Gerechtigkeit, gerecht |
方 |
fang1 | Richtung, viereckig, Quadrat |