Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 227


Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
zhen1 (Variante von 真), wirklich, echt, real, wahr, klar, deutlich wiktionary

Etymologie:

hua4 (traditionelle Schreibweise von 画), Bild, bebildert, Gemälde, Malerei, Zeichnung, zeichnen, malen, ein Strich eines chin. Zeichens wiktionary

Etymologie:     

fou3 Tontopf, amphorenförmiges Gefäß aus Ton, Fou (Instrument für Ritualmusik aus gebranntem Ton)   wiktionary

Etymologie:     

tao2 (ursprüngliche Version von 陶) Keramik, Töpferei, Tonwaren wiktionary

Etymologie:      

yao2 (Alternative von 窯/窑), Brennofen, Höhle, Schacht, Grube

Wiederholte Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
dong4 Loch (im Zahn); Bsp.: 有洞 有洞 -- ein Loch (im Zahn) haben (mod, 1949 - )
miao3 ZEW für Sekunde, Sekunde
yang2 (traditionelle Schreibweise von 杨), Pappel, Yang
yi1 Arzt, Doktor, Medizin, behandeln, heilen
yi1 (traditionelle Schreibweise von 医), Arzt, Doktor, Medizin, behandeln, heilen

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
眞爱
zhen1 ai4 wahre Liebe
眞愛
zhen1 ai4 (traditionelle Schreibweise von 眞爱), wahre Liebe

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
畫家
hua4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 画家), Kunstmaler, Maler
重畫
zhong4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 重画), übermalen
國畫
guo2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 国画), chinesisches Bild, traditionelle chinesische Malerei
刻畫
ke4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 刻画), Gestalt, gestalten, malen, porträtieren, beschreiben (kann, muss man manchmal bei der Übersetzung einfach weglassen)
如畫
ru2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 如画), malerisch, pittoresk
古畫
gu3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 古画), altes Gemälde
畫筆
hua4 bi3 (traditionelle Schreibweise von 画笔), Pinsel ( zum Malen )
畫畫
hua4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 画画), malen
畫師
hua4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 画师), Grafiker
畫面
hua4 mian4 (traditionelle Schreibweise von 画面), das auf einem Bild dargestellte, Bildinhalt, Bildfläche, Bild
畫皮
hua4 pi2 (traditionelle Schreibweise von 画皮), gemalte Haut
作畫
zuo4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 作画), zeichen, Malen, ein Bild zeichen, ein Bild malen ( wörtl. Komposition für ein Bild finden )
畫室
hua4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 画室), Malatelier
畫兒
hua4 r5 (traditionelle Schreibweise von 画儿), Bild
指畫
zhi3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 指画), weisen
畫展
hua4 zhan3 (traditionelle Schreibweise von 画展), Gemäldeausstellung
點畫
dian3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 点画), weisen
畫法
hua4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 画法), Maltechnik, Malmethode, Zeichentechnik, Zeichenmethode
相片畫
xiang4 pian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 相片画), Photopainting
毛筆畫
mao2 bi3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 毛笔画), Tuschemalerei
木刻畫
mu4 ke1 hua4 (traditionelle Schreibweise von 木刻画), Holzschnitt
水墨畫
shui3 mo4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 水墨画), Sumi-e, chinesische Tuschmalerei
中國畫
zhong1 guo2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 中国画), Chinesische Malerei
山水畫
shan1 shui3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 山水画), Landschaftsbild
畫畫兒
hua4 hua1 er1 (traditionelle Schreibweise von 画画儿), ein Bild malen
畫法幾何
hua4 fa3 ji3 he2 (traditionelle Schreibweise von 画法几何), darstellende Geometrie
風景畫家
feng1 jing3 hua4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 风景画家), Landschaftsmaler
人物刻畫
ren2 wu4 ke4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 人物刻画), Charakterbild


Ausdrücke Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
字畫
zi4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 字画), Kalligraphie und Gemälde
書畫
shu1 hua4 (traditionelle Schreibweise von 书画), Kalligraphie und Malerei
年畫
nian2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 年画), Neujahrsbild
年畫兒
nian2 hua4 r5 (traditionelle Schreibweise von 年画儿), Frühlingsfest- oder Neujahrsbild
畫下句点
hua4 xia4 ju4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 画下句點), zu Ende gehen

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
他到了三十歲才開始畫畫。
ta1 dao4 le5 san1 shi2 sui4 cai2 kai1 shi3 hua4 hua4 。 It was not until he was thirty that he started to paint. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他是個著名的畫家。
ta1 shi4 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 hua4 jia1 。 He is a famous painter. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
他畫了一隻狗。
ta1 hua4 le5 yi1 zhi1 gou3 。 Er hat einen Hund gemalt. (Mandarin, Tatoeba Martha Haehnchenpaella )
這些畫是他畫的。
zhe4/zhei4 xie1 hua4 shi4 ta1 hua4 de5 。 Diese Bilder wurden von ihm gemalt. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
這些畫很美。
zhe4/zhei4 xie1 hua4 hen3 mei3 。 Diese Gemälde sind schön. Diese Bilder sind schön. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen tubibubi )
誰畫的?
shei2 hua4 de5 ? Wer hat es gezeichnet? (Mandarin, Tatoeba Martha moskbnea )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

frei

Lückentexte Bearbeiten

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第八十三課 Bearbeiten

第八十三课

dì bā shí sān kè

Dreiundachtzigste Lektion

Eine Variante dieses Textes findet man auf wikisource.


Huang Quan 畫__

Huang Quan 画飞 Vögel

huáng quán huà fēi niǎo

Huang Quan malte fliegende Vögel.


Hals 足皆展。

Hals 足皆展。

jǐng zú jiē zhǎn.

Hals und Füße waren jeweils ausgestreckt.


或曰

或曰

huò yuē

Jemand sagte:


飞 Vögel ziehen den Hals ein, erst dann 展足,einziehen 足 erst dann 展 Hals,

fēi niǎo suō jǐng zé zhǎn zú, suō zú zé zhǎn jǐng,

Fliegende Vögel ziehen den Hals ein, erst dann strecken sie die Füße aus; sie ziehen die Füße ein, erst dann strecken sie den Hals aus.


無兩展者。

无两展者。

wú liǎng zhǎn zhě.

Sie haben nicht beides ausgestreckt.


乃知 beobachten 物不 untersuchen 者,

nǎi zhī guān wù bù shěn zhě,

Nun wisse, wenn man Dinge beobachtet aber nicht genauer untersucht (kann folgendes passieren:)


Obwohl 作 Bilder 亦不能肖物.

suī zuò huì yì bù néng xiào wù.

Obwohl man Bilder machen kann, so müssen diese nicht den Dingen ähneln.


Um so mehr gilt dies für 大於此者(Emphase).

Um so mehr gilt dies für 大于此者(Emphase).

kuàng dà yú cǐ zhě hū.

Um so mehr gilt dies für Dinge, die wichtiger sind als dieses (Beispiel).


君了是以 Angelegenheiten 學而好問也

君了是以 Angelegenheiten 学而好问也

jūn le shì yǐ wù xué ér hào wèn yě

Ein Fürst muss bei seinen Angelegenheiten lernen und gut nachfragen.


Texte Bearbeiten

Colloquial Chinese: Excercise V: 3 traditionell Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


請問,這個字你認得不認得
這個字我還沒看見過呢
這個字你看見過沒有
那個字你還沒有看見過麼
眞沒看見過


qing3 wen4 , zhe4/zhei4 ge4 zi4 ni3 ren4 de2/de5/dei3 bu4 ren4 de2/de5/dei3
zhe4/zhei4 ge4 zi4 wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 guo4 ne5
zhe4/zhei4 ge4 zi4 ni3 kan4 jian4/xian4 guo4 mei2/mo4 you3
na4/nei4 ge4 zi4 ni3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 kan4 jian4/xian4 guo4 me5
眞 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 guo4


Entschuldigung, kennen sie dieses Zeichen?
Dieses Zeichen habe ich noch nie gesehen.
Haben sie dieses Zeichen zuvor gesehen?
Haben sie jenes Zeichen auch noch nie gesehen?
Nein, wirklich noch nicht.

國文二百課 Die Landessprache in zweihundert Lektionen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


國文二百課
第九課 書與畫

昨日看書
書中有畫

今日看畫
畫中有書


guo2 wen2 er4 bai3 ke4
di4 jiu3 ke4 shu1 yu3 hua4

zuo2 ri4 kan4 shu1
shu1 zhong1/zhong4 you3 hua4

jin1 ri4 kan4 hua4
hua4 zhong1/zhong4 you3 shu1


Die Landessprache in zweihundert Lektionen
Neunte Lektion Bücher und Bilder

Gestern las ich ein Buch.
Im Buch gab es Bilder.

Heute betrachtete ich ein Bild.
Im Bild gab es ein Buch.