Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 40
Seite 40 von 'Chinese without a teacher'.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我 |
wo3 | ich (mir, mich); Bsp.: 我是 -- ich bin, ich heiße |
的 |
de5 | subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y |
我的 |
wo3 de5 | mein, meiner, meine, meins |
枪 |
qiang | Gewehr, für einen anderen unter dessen Namen eine Prüfung ablegen, Lanze, Speer |
在 |
zai4 | sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen. |
那 |
nei4 | da, das, diese, jene, (Zählwort) |
na4 | jene, das (da, dort), nun, dann, (Interjektion) | |
儿 |
er5 | (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig |
er2 | Sohn, Kind | |
那儿 |
na4 r5 | dort |
在那儿 |
zai5 na4 r5 | dort |
我的枪在那儿
| ||
鎗 |
qiang | (traditionelle Schreibweise von 枪), Gewehr, für einen anderen unter dessen Namen eine Prüfung ablegen, Lanze, Speer |
兒 |
er2 | (traditionelle Schreibweise von 儿), Sohn, Kind |
那兒 |
na4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 那儿), dort |
在那兒 |
zai5 na4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 在那儿), dort |
我的鎗在那兒
| ||
Where's my gun?
| ||
装 |
zhuang1 | einbauen, montieren, aufladen, installieren, sich verkleiden, sich verstellen; Bsp.: 裝酷 装酷 -- sich cool stellen |
了 |
le5 | Perfektsuffix, Satzendepartikel: Veränderung |
药 |
yao4 | Medizin, Arznei, Arzneimittel, Medikament, pharmazeutische Mittel |
没 |
mei2 | nicht, (es gibt) nicht, nicht haben |
mo4 | bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden | |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
没有 |
mei2 you3 | nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
装了药没有
| ||
裝 |
zhuang1 | (traditionelle Schreibweise von 装), einbauen, montieren, aufladen, installieren, sich verkleiden, sich verstellen; Bsp.: 裝酷 装酷 -- sich cool stellen |
藥 |
yao4 | (traditionelle Schreibweise von 药), Medizin, Arznei, Arzneimittel, Medikament, pharmazeutische Mittel |
沒 |
mei2 | (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben |
沒有 |
mei2 you3 | (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
裝了藥沒有
| ||
Is it loaded ?
| ||
这 |
zhe4 | dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
zhei4 | diese, dieser, dieses | |
个 |
ge4 | ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
这个 |
zhe4 ge5 | dieser |
地 |
de4 | Adverbiale Partikel; Bsp.: 他很客氣地說。 他很客气地说。 -- Sagte er sehr höflich. |
di4 | Erde, Grund, Boden, Platz, Stelle, Land, Terrain | |
方 |
fang1 | Richtung, viereckig, Quadrat |
地方 |
di4 fang5 | Teil,Teil,Platz, Raum, Stelle, Ort, Platz, Stelle, lokal, regional |
水 |
shui3 | ZEW für Waschungen, Radikal Nr. 85 = Wasser, Flüssigkeit, Fluss, Strom, Gewässer, Zuzahlung, zusätzliche Einnahmen oder Kosten (Variante: 氵) |
这个地方有水(Chinese characters)没有
| ||
這 |
zhe4 | (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
個 |
ge4 | (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
這個 |
zhe4 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser |
這個地方有水(Chinese characters)沒有
| ||
Are there any snipe here ?
| ||
野 |
ye3 | offenes Land, Feld, Grenze, wild, unkultiviert, grob, ungehobelt |
鸡 |
ji1 | Huhn |
野鸡 |
ye3 ji1 | Fasan, Schnepfe, Prostituierte, Hure |
有野鸡没有
| ||
雞 |
ji1 | (traditionelle Schreibweise von 鸡), Huhn |
野雞 |
ye3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 野鸡), Fasan, Schnepfe, Prostituierte, Hure |
有野雞沒有
| ||
Are there any pheasants?
| ||
多 |
duo1 | viel |
得 |
de2 | werden |
dei3 | müssen (Hilfsverb) | |
de5 | suffix zur Beschreibung der Art und Weise; Bsp.: 唱得好 -- (wirklich) gut gesungen; Bsp.: 冷得很 -- sehr kalt | |
狠 |
hen3 | grausam, hartherzig, unbarmherzig |
多得狠
| ||
A great many
| ||
你 |
ni3 | du (dir, dich) <männliche Form> |
你有 |
ni3 you3 | du hast |
好 |
hao3 | gut, ordentlich, gründlich |
你有好枪没有
| ||
你有好鎗沒有
| ||
Have you a good gun?
| ||
是 |
shi4 | sein: bin, bist, ist, sind, seid |
前 |
qian2 | vor, vorne, bevor |
门 |
men2 | Tor, Eingang, Tür, Stamm <Taxonomie> |
前门 |
qian2 men2 | Eingangstor, Qianmen (Ort in Beijing) |
这个是前门的
| ||
門 |
men2 | (traditionelle Schreibweise von 门), Tor, Eingang, Tür, Stamm <Taxonomie> |
前門 |
qian2 men2 | (traditionelle Schreibweise von 前门), Eingangstor, Qianmen(Ort in Beijing) |
這個是前門的
| ||
This is a muzzle-loader
| ||
后 |
hou4 | Kaiserin |
后门 |
hou4 men2 | Hintertür, Seite, Seitentür |
比 |
bi4 | vergleichen |
后门比前门好
| ||
後 |
hou4 | (traditionelle Schreibweise von 后), Kaiserin |
後門 |
hou4 men2 | (traditionelle Schreibweise von 后门), Hintertür, Seite, Seitentür |
後門比前門好
| ||
Breech-loaders are more convenient than muzzle-loaders
| ||
卖 |
mai4 | verkaufen, etw. zur Schau stellen, mit etw. nicht geizen, etw. nicht schonen, verraten |
少 |
shao3 | wenig, fehlen, verlorengegangen, ein Moment, etwas lassen |
多少 |
duo1 shao3 | wie viel |
钱 |
qian2 | Geld |
多少钱 |
duo1 shao3 qian2 | was kostet es? |
这个卖多少钱
| ||
賣 |
mai4 | (traditionelle Schreibweise von 卖), verkaufen, etw. zur Schau stellen, mit etw. nicht geizen, etw. nicht schonen, verraten |
錢 |
qian2 | (traditionelle Schreibweise von 钱), Geld |
多少錢 |
duo1 shao3 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 多少钱), was kostet es? |
這個賣多少錢
| ||
How much is this worth?
| ||
不 |
bu4 | nein, nicht |
我不卖
| ||
我不賣
| ||
I don't want to sell it
| ||
吃 |
chi1 | essen |
吃了 |
chi1 le5 | gegessen |
饭 |
fan4 | gekochter Reis, Mahlzeit |
吃了饭没有
| ||
飯 |
fan4 | (traditionelle Schreibweise von 饭), gekochter Reis, Mahlzeit |
吃了飯沒有
| ||
How d'ye do? (Lit., Have you had rice?)
|