Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Mein Berufswunsch Version2
- Mein Berufswunsch (Version 2)
Niveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az én álmom, hogy orvos legyek. - Mein Traum ist es, Arzt zu werden.
- 2. Az egészségügy nagyon fontos nekem. - Das Gesundheitswesen ist mir sehr wichtig.
- 3. Szeretnék segíteni az embereknek. - Ich möchte den Menschen helfen.
- 4. Az orvosi egyetemre akarok járni. - Ich will zur medizinischen Universität gehen.
- 5. A biológia a kedvenc tantárgyam. - Biologie ist mein Lieblingsfach.
- 6. Sokat tanulok a kémiaórákra. - Ich lerne viel für den Chemieunterricht.
- 7. Az orvosok élete nagyon izgalmas. - Das Leben der Ärzte ist sehr spannend.
- 8. Szeretném, ha mások jobban éreznék magukat. - Ich möchte, dass sich andere besser fühlen.
- 9. A tudományos kutatások érdekelnek. - Wissenschaftliche Forschungen interessieren mich.
- 10. Az emberek gyógyítása nagy felelősség. - Menschen zu heilen ist eine große Verantwortung.
- 11. Szívesen dolgoznék kórházban. - Ich würde gerne im Krankenhaus arbeiten.
- 12. Az orvosi hivatás nem könnyű. - Der ärztliche Beruf ist nicht einfach.
- 13. Segíteni akarok a betegeknek. - Ich will den Kranken helfen.
- 14. A sebészet különösen érdekel. - Die Chirurgie interessiert mich besonders.
- 15. Szeretnék sok tapasztalatot szerezni. - Ich möchte viel Erfahrung sammeln.
- 16. A betegek bizalma fontos számomra. - Das Vertrauen der Patienten ist mir wichtig.
- 17. Szeretném, ha a pácienseim elégedettek lennének. - Ich möchte, dass meine Patienten zufrieden sind.
- 18. A gyógyítás az életem. - Das Heilen ist mein Leben.
- 19. Az orvostudomány gyorsan fejlődik. - Die Medizin entwickelt sich schnell.
- 20. Mindig tanulnom kell majd. - Ich werde immer lernen müssen.
- 21. A gyógyítás tudomány és művészet is. - Das Heilen ist Wissenschaft und Kunst.
- 22. Szeretnék egy jó orvos lenni. - Ich möchte ein guter Arzt werden.
- 23. A betegségek megelőzése is fontos. - Die Vorbeugung von Krankheiten ist auch wichtig.
- 24. A diagnózis felállítása nagy kihívás. - Die Diagnose zu stellen ist eine große Herausforderung.
- 25. A gyerekeket különösen szeretem gyógyítani. - Ich heile besonders gerne Kinder.
- 26. Az empátia alapvető a gyógyításban. - Empathie ist grundlegend in der Heilung.
- 27. Az orvosi etika fontos számomra. - Die medizinische Ethik ist mir wichtig.
- 28. A kutatás segít a betegeknek. - Die Forschung hilft den Patienten.
- 29. Szívesen dolgoznék egy klinikán. - Ich würde gerne in einer Klinik arbeiten.
- 30. Az orvoslás az életem hivatása. - Die Medizin ist meine Berufung.
Mein Berufswunsch - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Gyerekkorom óta tűzoltó szeretnék lenni. - Seit meiner Kindheit möchte ich Feuerwehrmann werden.
- 2. A tűzoltók munkája izgalmas. - Die Arbeit der Feuerwehrleute ist spannend.
- 3. Szeretnék veszélyes helyzetekben segíteni. - Ich möchte in gefährlichen Situationen helfen.
- 4. Az emberek védelme fontos nekem. - Der Schutz der Menschen ist mir wichtig.
- 5. A tűzoltóautók nagyon érdekesek. - Die Feuerwehrautos sind sehr interessant.
- 6. A bátorság elengedhetetlen a tűzoltóknál. - Mut ist unerlässlich bei den Feuerwehrleuten.
- 7. Az edzések segítenek fitten maradni. - Das Training hilft, fit zu bleiben.
- 8. Szeretek csapatban dolgozni. - Ich arbeite gerne im Team.
- 9. A tűzoltók egy családot alkotnak. - Die Feuerwehrleute bilden eine Familie.
- 10. A segélyhívások gyors reagálást igényelnek. - Notrufe erfordern schnelles Reagieren.
- 11. A tűzoltóságon mindig van teendő. - In der Feuerwehr gibt es immer etwas zu tun.
- 12. Szeretném, ha a munkám hasznos lenne. - Ich möchte, dass meine Arbeit nützlich ist.
- 13. A tűzesetek kezelése nagy kihívás. - Die Behandlung von Bränden ist eine große Herausforderung.
- 14. Szeretném megmenteni az embereket és állatokat. - Ich möchte Menschen und Tiere retten.
- 15. A tűzoltók hősei a közösségnek. - Die Feuerwehrleute sind Helden der Gemeinschaft.
- 16. Az életmentés a legnagyobb öröm. - Die Lebensrettung ist die größte Freude.
- 17. A tűzoltók gyors döntéseket hoznak. - Die Feuerwehrleute treffen schnelle Entscheidungen.
- 18. A tűzoltó munkája sosem unalmas. - Die Arbeit eines Feuerwehrmannes ist nie langweilig.
- 19. A tűzoltóságot jól ismerem. - Ich kenne die Feuerwehr gut.
- 20. Szeretek gyakorolni a felszerelésekkel. - Ich übe gerne mit der Ausrüstung.
- 21. A tűzoltók sokféle feladatot látnak el. - Die Feuerwehrleute erledigen viele verschiedene Aufgaben.
- 22. A tűzoltók munkája nagy felelősséggel jár. - Die Arbeit der Feuerwehrleute bringt viel Verantwortung mit sich.
- 23. A fizikai erőnlét nagyon fontos. - Die körperliche Fitness ist sehr wichtig.
- 24. Szeretek új dolgokat tanulni a tűzoltásról. - Ich lerne gerne neue Dinge über die Brandbekämpfung.
- 25. A tűzoltók mindig készen állnak. - Die Feuerwehrleute sind immer bereit.
- 26. A tűzoltók felszerelése nagyon modern. - Die Ausrüstung der Feuerwehrleute ist sehr modern.
- 27. A tűzoltók együttműködnek más szolgálatokkal. - Die Feuerwehrleute arbeiten mit anderen Diensten zusammen.
- 28. A tűzoltók bátor emberek. - Die Feuerwehrleute sind mutige Menschen.
- 29. A tűzoltóságon dolgozni egy álom. - In der Feuerwehr zu arbeiten ist ein Traum.
- 30. Tűzoltóként szeretnék nyugdíjba menni. - Ich möchte als Feuerwehrmann in Rente gehen.
Mein Berufswunsch - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Gyerekkorom óta álmodozom arról, hogy tűzoltó legyek. - Seit meiner Kindheit träume ich davon, Feuerwehrmann zu werden.
- 2. Mindig lenyűgözött, ahogy a tűzoltók bátor tetteket hajtanak végre. - Mich hat immer beeindruckt, wie die Feuerwehrleute mutige Taten vollbringen.
- 3. A tűzoltóknak fontos szerepük van a közösségben. - Die Feuerwehrleute haben eine wichtige Rolle in der Gemeinschaft.
- 4. Ők azok, akik életüket kockáztatják másokért. - Sie sind diejenigen, die ihr Leben für andere riskieren.
- 5. Szeretnék én is hasznos tagja lenni a társadalomnak. - Ich möchte auch ein nützliches Mitglied der Gesellschaft sein.
- 6. A tűzoltó munka izgalmas és kihívásokkal teli. - Die Arbeit als Feuerwehrmann ist aufregend und voller Herausforderungen.
- 7. Szeretek csapatban dolgozni, ahol mindenki segít egymásnak. - Ich arbeite gerne im Team, wo jeder dem anderen hilft.
- 8. A tűzoltók igazi csapatjátékosok. - Die Feuerwehrleute sind echte Teamspieler.
- 9. Fontos, hogy mindig készen álljunk a bevetésre. - Es ist wichtig, immer bereit für den Einsatz zu sein.
- 10. A gyors reakció életeket menthet. - Schnelles Reagieren kann Leben retten.
- 11. A tűzoltóknak jó fizikai állapotban kell lenniük. - Feuerwehrleute müssen in guter körperlicher Verfassung sein.
- 12. Az edzések és a gyakorlatok ezért elengedhetetlenek. - Deshalb sind Trainings und Übungen unerlässlich.
- 13. A tűzoltó munka sokrétű és változatos. - Die Arbeit als Feuerwehrmann ist vielseitig und abwechslungsreich.
- 14. Nem csak tüzeket oltanak, hanem baleseteknél is segítenek. - Sie löschen nicht nur Brände, sondern helfen auch bei Unfällen.
- 15. A tűzoltók részt vesznek a megelőzésben is. - Die Feuerwehrleute nehmen auch an der Prävention teil.
- 16. Oktatják az embereket a tűzvédelemről. - Sie unterrichten die Menschen über den Brandschutz.
- 17. Szeretném megismerni a különböző felszereléseket. - Ich möchte die verschiedenen Ausrüstungen kennenlernen.
- 18. A tűzoltóautók és a szerszámok nagyon érdekesek. - Die Feuerwehrautos und Werkzeuge sind sehr interessant.
- 19. Az emberek segítése a legnagyobb öröm számomra. - Menschen zu helfen ist die größte Freude für mich.
- 20. Megmenteni valakit a veszélyből csodálatos érzés. - Jemanden aus der Gefahr zu retten, ist ein wunderbares Gefühl.
- 21. A tűzoltóknak sokféle képzésen kell részt venniük. - Feuerwehrleute müssen an vielen verschiedenen Schulungen teilnehmen.
- 22. A folyamatos tanulás és fejlődés elengedhetetlen. - Ständiges Lernen und Weiterentwicklung sind unerlässlich.
- 23. Szeretnék sok tapasztalatot szerezni a bevetések során. - Ich möchte viel Erfahrung bei den Einsätzen sammeln.
- 24. A tapasztalat segít a gyors és hatékony döntéshozatalban. - Die Erfahrung hilft bei schnellen und effektiven Entscheidungen.
- 25. A tűzoltóknak empatikusnak kell lenniük. - Feuerwehrleute müssen einfühlsam sein.
- 26. A bajba jutott emberekkel türelmesen kell bánni. - Mit den Menschen in Not muss man geduldig umgehen.
- 27. Szeretnék jó kapcsolatot ápolni a kollégáimmal. - Ich möchte eine gute Beziehung zu meinen Kollegen pflegen.
- 28. Együttműködés és kölcsönös tisztelet nélkülözhetetlen. - Zusammenarbeit und gegenseitiger Respekt sind unerlässlich.
- 29. A tűzoltóknak felelősségteljesen kell viselkedniük. - Feuerwehrleute müssen verantwortungsbewusst handeln.
- 30. Az életemet a közösség szolgálatának szeretném szentelni. - Ich möchte mein Leben dem Dienst an der Gemeinschaft widmen.
Mein Berufswunsch - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Szeretnék autószerelő lenni, mert mindig is érdekeltek a járművek. - Ich möchte Automechaniker werden, weil mich Fahrzeuge schon immer interessiert haben.
- 2. Gyerekkoromban sok időt töltöttem apám műhelyében. - In meiner Kindheit verbrachte ich viel Zeit in der Werkstatt meines Vaters.
- 3. Az autók javítása és karbantartása izgalmas munka. - Autos zu reparieren und zu warten ist eine aufregende Arbeit.
- 4. Szeretem látni, ahogy egy hibás motor újra működik. - Ich liebe es zu sehen, wie ein defekter Motor wieder funktioniert.
- 5. Az autószerelők sokféle problémát megoldanak. - Automechaniker lösen viele verschiedene Probleme.
- 6. Szükség van a jó technikai ismeretekre. - Gute technische Kenntnisse sind erforderlich.
- 7. Az autók szerelése sok türelmet igényel. - Die Reparatur von Autos erfordert viel Geduld.
- 8. Szeretnék tanulni a legújabb technológiákról. - Ich möchte die neuesten Technologien lernen.
- 9. Az elektromos autók különösen érdekelnek. - Elektroautos interessieren mich besonders.
- 10. Az autószerelők fontos szerepet játszanak a közlekedés biztonságában. - Automechaniker spielen eine wichtige Rolle in der Verkehrssicherheit.
- 11. A járművek rendszeres karbantartása elengedhetetlen. - Die regelmäßige Wartung von Fahrzeugen ist unerlässlich.
- 12. Szeretnék egy nap saját műhelyt nyitni. - Eines Tages möchte ich eine eigene Werkstatt eröffnen.
- 13. Az ügyfelek elégedettsége számomra nagyon fontos. - Die Zufriedenheit der Kunden ist mir sehr wichtig.
- 14. Szeretek precízen és alaposan dolgozni. - Ich arbeite gerne präzise und gründlich.
- 15. Az autószerelők gyakran dolgoznak szoros határidőkkel. - Automechaniker arbeiten oft unter engen Fristen.
- 16. A gyors és hatékony munka elengedhetetlen. - Schnelles und effektives Arbeiten ist unerlässlich.
- 17. Szeretnék különféle típusú autókat megismerni. - Ich möchte verschiedene Arten von Autos kennenlernen.
- 18. A klasszikus autók felújítása különösen érdekel. - Die Restaurierung von klassischen Autos interessiert mich besonders.
- 19. Az autószerelők folyamatosan tanulnak. - Automechaniker lernen ständig.
- 20. Új technikák és módszerek mindig megjelennek. - Neue Techniken und Methoden tauchen immer auf.
- 21. A hibrid járművek javítása új kihívásokat kínál. - Die Reparatur von Hybridfahrzeugen bietet neue Herausforderungen.
- 22. Az autószerelőknek jó problémamegoldó képességekkel kell rendelkezniük. - Automechaniker müssen gute Problemlösungsfähigkeiten haben.
- 23. A műszaki rajzok és sémák olvasása fontos. - Das Lesen von technischen Zeichnungen und Schaltplänen ist wichtig.
- 24. Szeretek új alkatrészeket és szerszámokat kipróbálni. - Ich probiere gerne neue Teile und Werkzeuge aus.
- 25. Az autószerelők munkája fizikailag megerőltető lehet. - Die Arbeit eines Automechanikers kann körperlich anstrengend sein.
- 26. Szeretnék jó kapcsolatot ápolni a kollégáimmal. - Ich möchte eine gute Beziehung zu meinen Kollegen pflegen.
- 27. A csapatmunka és az együttműködés elengedhetetlen. - Teamarbeit und Zusammenarbeit sind unerlässlich.
- 28. Az autószerelők felelősségteljesen dolgoznak. - Automechaniker arbeiten verantwortungsbewusst.
- 29. Az autók iránti szenvedélyem erőt ad a munkámban. - Meine Leidenschaft für Autos gibt mir Kraft in meiner Arbeit.
- 30. Autószerelőként szeretnék nyugdíjba menni. - Ich möchte als Automechaniker in Rente gehen.
Mein Berufswunsch - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az életem mindig is nehéz volt, és most úgy érzem, hogy a jövőm sem lesz sokkal jobb. - Mein Leben war schon immer schwierig, und jetzt habe ich das Gefühl, dass meine Zukunft auch nicht viel besser sein wird.
- 2. Tűzoltó szerettem volna lenni, de a valóság kegyetlenül elütötte ezt az álmot. - Ich wollte Feuerwehrmann werden, aber die Realität hat diesen Traum grausam zunichte gemacht.
- 3. Az állandó munkahelyi stressz és a kimerültség teljesen felemészt. - Der ständige Arbeitsstress und die Erschöpfung zehren völlig an mir.
- 4. A kollégáimmal való kapcsolatom is egyre romlik, ami tovább nehezíti a mindennapokat. - Auch die Beziehung zu meinen Kollegen verschlechtert sich, was den Alltag noch schwieriger macht.
- 5. Az ügyfelek gyakran elégedetlenek, és ezt rajtam vezetik le, mintha én lennék minden baj forrása. - Die Kunden sind oft unzufrieden und lassen es an mir aus, als ob ich die Quelle allen Übels wäre.
- 6. Az autószerelés iránti szenvedélyem már régóta kihunyt, és már csak a megélhetésért dolgozom. - Meine Leidenschaft für die Autoreparatur ist längst erloschen, und ich arbeite nur noch für den Lebensunterhalt.
- 7. Úgy érzem, hogy minden nap egy végtelen harc, aminek soha nem lesz vége. - Ich habe das Gefühl, dass jeder Tag ein endloser Kampf ist, der niemals enden wird.
- 8. A folyamatos pénzügyi gondok és a bizonytalan jövő teljesen kilátástalanná teszik a helyzetemet. - Die ständigen finanziellen Sorgen und die unsichere Zukunft machen meine Lage völlig hoffnungslos.
- 9. Az új technológiák és az elektromos autók csak még több stresszt és nyomást hoznak az életembe. - Neue Technologien und Elektroautos bringen nur noch mehr Stress und Druck in mein Leben.
- 10. A munkahelyi balesetek és a fizikai fájdalom mindennaposak, ami tovább rontja a helyzetet. - Arbeitsunfälle und körperliche Schmerzen sind an der Tagesordnung, was die Lage weiter verschlechtert.
- 11. Néha azon gondolkodom, hogy talán jobb lenne feladni mindent, de tudom, hogy nincs más választásom. - Manchmal denke ich darüber nach, vielleicht wäre es besser, alles aufzugeben, aber ich weiß, dass ich keine andere Wahl habe.
- 12. Az életem egy végtelen körforgás, ahol nincs kiút vagy remény a változásra. - Mein Leben ist ein endloser Kreislauf, in dem es keinen Ausweg oder Hoffnung auf Veränderung gibt.
- 13. Az emberek gyakran nem értékelik a munkánkat, és ez csak még jobban elkeserít. - Die Menschen schätzen unsere Arbeit oft nicht, und das macht mich nur noch trauriger.
- 14. A karrierem során szerzett tapasztalatok inkább kiábrándítóak, mint inspirálóak. - Die Erfahrungen, die ich in meiner Karriere gemacht habe, sind eher enttäuschend als inspirierend.
- 15. Néha úgy érzem, mintha a világ összeesküdött volna ellenem, és minden erőfeszítésem hiábavaló lenne. - Manchmal fühle ich mich, als ob die Welt gegen mich verschworen wäre und all meine Anstrengungen vergeblich wären.
- 16. A mindennapok küzdelmei és a jövő kilátástalansága lassan felemésztik a lelkemet. - Die täglichen Kämpfe und die Aussichtslosigkeit der Zukunft nagen langsam an meiner Seele.
- 17. Az évek során egyre inkább úgy érzem, hogy nincs értelme annak, amit csinálok, és ez mély depresszióba taszít. - Im Laufe der Jahre habe ich zunehmend das Gefühl, dass das, was ich tue, keinen Sinn hat, und das stürzt mich in eine tiefe Depression.
- 18. A folyamatos kudarcok és a szerencsétlenségek teljesen megfosztanak minden motivációmtól. - Die ständigen Misserfolge und Unglücke rauben mir jegliche Motivation.
- 19. A családom sem érti, milyen nehézségekkel küzdök nap mint nap, és ez elszigeteltségérzést kelt bennem. - Meine Familie versteht auch nicht, mit welchen Schwierigkeiten ich täglich kämpfe, und das gibt mir ein Gefühl der Isolation.
- 20. Az alvásom is nyugtalan, mert éjszaka a gondok és a stressz kísértenek. - Auch mein Schlaf ist unruhig, weil mich nachts die Sorgen und der Stress verfolgen.
- 21. Az álmom, hogy valaha is boldog legyek, egyre távolabbinak tűnik. - Mein Traum, jemals glücklich zu sein, scheint immer weiter entfernt.
- 22. Az autószerelés egykor a szenvedélyem volt, de most már csak tehernek érzem. - Autoreparaturen waren einst meine Leidenschaft, aber jetzt empfinde ich sie nur noch als Last.
- 23. A fizikai fájdalom és a lelki kimerültség kombinációja teljesen elviselhetetlen. - Die Kombination aus körperlichem Schmerz und seelischer Erschöpfung ist völlig unerträglich.
- 24. Minden reggel nehezen kelek fel, tudva, hogy egy újabb küzdelmes nap vár rám. - Jeden Morgen fällt es mir schwer aufzustehen, in dem Wissen, dass ein weiterer kämpferischer Tag auf mich wartet.
- 25. A barátaim és kollégáim nem értik meg, milyen nehézségekkel nézek szembe. - Meine Freunde und Kollegen verstehen nicht, mit welchen Schwierigkeiten ich konfrontiert bin.
- 26. Néha úgy érzem, hogy egy szakadék szélén állok, ahonnan nincs visszaút. - Manchmal fühle ich mich, als stünde ich am Rande eines Abgrunds, von dem es keinen Rückweg gibt.
- 27. A munkahelyi nyomás és a folyamatos stressz alatt összeroppanok. - Ich breche unter dem Druck und dem ständigen Stress bei der Arbeit zusammen.
- 28. Az életemben nincs öröm vagy elégedettség, csak állandó küzdelem. - In meinem Leben gibt es keine Freude oder Zufriedenheit, nur ständiger Kampf.
- 29. Úgy érzem, hogy minden igyekezetem hiábavaló, és soha nem fogok kitörni ebből a helyzetből. - Ich habe das Gefühl, dass all meine Bemühungen vergeblich sind und ich niemals aus dieser Situation ausbrechen werde.
- 30. Az autószerelők élete nem olyan, amilyennek képzeltem, és minden nap egy újabb csalódás. - Das Leben eines Automechanikers ist nicht so, wie ich es mir vorgestellt habe, und jeder Tag ist eine neue Enttäuschung.
Mein Berufswunsch - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az életemben mindig is volt egy kis káosz, ezért úgy döntöttem, autószerelő leszek, mert ott legalább tudom, miért zúgnak a dolgok. - In meinem Leben gab es immer ein bisschen Chaos, deshalb habe ich beschlossen, Automechaniker zu werden, weil ich dort wenigstens weiß, warum die Dinge brummen.
- 2. Gyerekként az összes játékomat szétszedtem, és próbáltam újra összerakni, bár néha maradtak felesleges alkatrészek. - Als Kind habe ich alle meine Spielsachen auseinander genommen und versucht, sie wieder zusammenzubauen, obwohl manchmal einige Teile übrig blieben.
- 3. Az autószerelők élete tele van izgalmakkal és váratlan helyzetekkel, mint egy valóságshow. - Das Leben eines Automechanikers ist voller Aufregungen und unerwarteter Situationen, wie eine Reality-Show.
- 4. Soha nem tudhatod, milyen autó érkezik a műhelybe, és milyen kalandokat hoz magával. - Du weißt nie, welches Auto in die Werkstatt kommt und welche Abenteuer es mit sich bringt.
- 5. A legutóbbi esetben például egy macska bújt meg a motorháztető alatt, ami igazi kihívás volt. - Zum Beispiel versteckte sich bei einem der letzten Fälle eine Katze unter der Motorhaube, was eine echte Herausforderung war.
- 6. Szeretek viccelődni az ügyfelekkel, amikor azt mondják, hogy furcsa zajt hallanak az autójukból, és azt válaszolom, hogy talán egy dzsinn lakik benne. - Ich scherze gerne mit den Kunden, wenn sie sagen, dass sie ein seltsames Geräusch aus ihrem Auto hören, und ich antworte, dass vielleicht ein Dschinn darin wohnt.
- 7. Az autószerelő műhely egy igazi közösségi hely, ahol mindenki megosztja a legjobb történeteit. - Die Autowerkstatt ist ein echter Treffpunkt, wo jeder seine besten Geschichten erzählt.
- 8. Néha úgy érzem magam, mint egy terapeutaként, mert az ügyfelek mindent elmondanak az autójukról és az életükről. - Manchmal fühle ich mich wie ein Therapeut, weil die Kunden alles über ihr Auto und ihr Leben erzählen.
- 9. A legjobb része a munkának, amikor látom az ügyfelek arcán a megkönnyebbülést, amikor az autójuk újra működik. - Der beste Teil der Arbeit ist, wenn ich die Erleichterung auf den Gesichtern der Kunden sehe, wenn ihr Auto wieder funktioniert.
- 10. Az autószerelés nem csak egy munka, hanem egy művészet is, hiszen minden problémát kreatívan kell megoldani. - Autoreparatur ist nicht nur ein Job, sondern auch eine Kunst, da jedes Problem kreativ gelöst werden muss.
- 11. Az autók néha olyanok, mint a régi barátok, akiket jól ismersz, de mindig tudnak meglepetést okozni. - Autos sind manchmal wie alte Freunde, die man gut kennt, aber die einen immer wieder überraschen können.
- 12. A munka közben mindig hallgatok zenét, ami segít a jó hangulat megőrzésében. - Während der Arbeit höre ich immer Musik, was hilft, die gute Stimmung zu bewahren.
- 13. Az is előfordult már, hogy táncra perdültem egy jó dal közben, miközben olajat cseréltem. - Es kam auch schon vor, dass ich bei einem guten Lied getanzt habe, während ich Öl gewechselt habe.
- 14. Az autószerelők mindennapjai tele vannak váratlan fordulatokkal és humoros pillanatokkal. - Der Alltag eines Automechanikers ist voller unerwarteter Wendungen und humorvoller Momente.
- 15. Mindig találkozom új emberekkel, és mindenki hoz magával egy új történetet. - Ich treffe immer neue Leute, und jeder bringt eine neue Geschichte mit.
- 16. Az élet egy autószerelő műhelyben sosem unalmas, mindig van valami, amin nevetni lehet. - Das Leben in einer Autowerkstatt ist nie langweilig, es gibt immer etwas, worüber man lachen kann.
- 17. Az egyik legemlékezetesebb pillanat az volt, amikor egy ügyfél elfelejtette, hogy a kutyája az autóban van, és a kutya végül a műhelyben rohangált. - Einer der denkwürdigsten Momente war, als ein Kunde vergaß, dass sein Hund im Auto war, und der Hund schließlich in der Werkstatt herumlief.
- 18. A kollégáimmal gyorsan elkaptuk a kutyát, és az egész helyzet nagyon vidámra sikerült. - Meine Kollegen und ich fingen den Hund schnell ein, und die ganze Situation war sehr lustig.
- 19. Az autószerelő műhelyben mindig van valami, ami feldobja a napot. - In der Autowerkstatt gibt es immer etwas, das den Tag erhellt.
- 20. Az autók javítása közben sokszor hallunk vicces történeteket az ügyfelektől. - Beim Reparieren von Autos hören wir oft lustige Geschichten von den Kunden.
- 21. Néha előfordul, hogy egy ügyfél megkér minket, hogy szereljünk be egy szokatlan kiegészítőt, mint például egy diszkógömböt a kocsi belsejébe. - Manchmal bittet uns ein Kunde, ein ungewöhnliches Zubehör einzubauen, wie zum Beispiel eine Discokugel ins Auto.
- 22. Ezek a pillanatok teszik a munkánkat különlegessé és szórakoztatóvá. - Diese Momente machen unsere Arbeit besonders und unterhaltsam.
- 23. Az is gyakran előfordul, hogy a kollégákkal viccelődünk egymással, hogy fenntartsuk a jó hangulatot. - Es kommt auch oft vor, dass wir Kollegen uns gegenseitig scherzen, um die gute Stimmung aufrechtzuerhalten.
- 24. Az egyik alkalommal egy hamis pókot raktunk az egyik szerelőszerszámra, ami nagy nevetést váltott ki. - Einmal haben wir eine falsche Spinne auf ein Werkzeug gelegt, was für großes Gelächter sorgte.
- 25. Az autószerelők munkája nem csak a szerszámokról és az autókról szól, hanem az emberekről is. - Die Arbeit der Automechaniker dreht sich nicht nur um Werkzeuge und Autos, sondern auch um Menschen.
- 26. Szeretek segíteni az ügyfeleknek, és néha még tanácsot is adok nekik az autóik karbantartásához. - Ich helfe gerne den Kunden und gebe ihnen manchmal sogar Ratschläge zur Wartung ihrer Autos.
- 27. Egy jó nap végén mindig örömmel gondolok vissza a vidám pillanatokra és a sikeres javításokra. - Am Ende eines guten Tages denke ich immer gerne an die lustigen Momente und die erfolgreichen Reparaturen zurück.
- 28. Az autószerelők élete tele van meglepetésekkel, de pont ez teszi olyan izgalmassá. - Das Leben eines Automechanikers ist voller Überraschungen, aber genau das macht es so aufregend.
- 29. Az a legjobb az egészben, hogy soha nem tudhatod, mi vár rád a következő nap. - Das Beste daran ist, dass man nie weiß, was der nächste Tag bringt.
- 30. Az autószerelő műhelyben mindig van valami új, ami mosolyt csal az arcunkra. - In der Autowerkstatt gibt es immer etwas Neues, das uns zum Lächeln bringt.
Mein Berufswunsch - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az egyik legszórakoztatóbb napom a műhelyben akkor kezdődött, amikor egy ügyfél bejött, és azt mondta, hogy az autója furcsa, ketyegő hangot ad ki. - Einer der lustigsten Tage in der Werkstatt begann, als ein Kunde hereinkam und sagte, dass sein Auto ein seltsames tickendes Geräusch macht.
- 2. Mivel a kocsi egy régi, rozoga járgány volt, először azt hittük, hogy a kipufogó rendszerben van valami probléma. - Da das Auto ein alter, klappriger Wagen war, dachten wir zuerst, dass es ein Problem mit dem Auspuffsystem gibt.
- 3. Amikor kinyitottuk a motorháztetőt, egy műanyag játékbomba esett ki, amit valószínűleg a gyerekek tettek oda. - Als wir die Motorhaube öffneten, fiel eine Plastikspielzeugbombe heraus, die wahrscheinlich von den Kindern hineingelegt worden war.
- 4. Az ügyfél először megijedt, de aztán jót nevettünk mindannyian a helyzeten. - Der Kunde erschrak zuerst, aber dann lachten wir alle herzlich über die Situation.
- 5. Miután elhárítottuk a "veszélyt", elkezdtük keresni a valódi problémát. - Nachdem wir die "Gefahr" beseitigt hatten, begannen wir, das eigentliche Problem zu suchen.
- 6. Kiderült, hogy a hangot egy lazán rögzített alkatrész okozta, amit könnyen meg tudtunk javítani. - Es stellte sich heraus, dass das Geräusch von einem lose befestigten Teil verursacht wurde, das wir leicht reparieren konnten.
- 7. Az ügyfél megkönnyebbült, és megköszönte a segítségünket, majd azt mondta, hogy most már nem fél az autóval közlekedni. - Der Kunde war erleichtert und bedankte sich für unsere Hilfe, dann sagte er, dass er jetzt keine Angst mehr hat, mit dem Auto zu fahren.
- 8. Ezután egy másik ügyfél érkezett, akinek a kocsijában valami furcsa szagot érzett. - Danach kam ein anderer Kunde, der in seinem Auto einen seltsamen Geruch bemerkte.
- 9. Miután alaposan átvizsgáltuk az autót, találtunk egy elfelejtett sajtos szendvicset a hátsó ülés alatt. - Nachdem wir das Auto gründlich untersucht hatten, fanden wir ein vergessenes Käsesandwich unter dem Rücksitz.
- 10. Az ügyfél elszégyellte magát, de mi csak nevettünk, és azt mondtuk, hogy ilyen dolgok mindenkivel előfordulnak. - Der Kunde schämte sich, aber wir lachten nur und sagten, dass solche Dinge jedem passieren können.
- 11. A nap végére már mindenki nevetett a történeteken, és úgy éreztük, mintha egy komédiában szerepelnénk. - Am Ende des Tages lachten alle über die Geschichten und wir fühlten uns, als ob wir in einer Komödie mitspielen würden.
- 12. Az autószerelők élete nem csak olajról és szerszámokról szól, hanem vicces helyzetekről is. - Das Leben eines Automechanikers dreht sich nicht nur um Öl und Werkzeuge, sondern auch um lustige Situationen.
- 13. Soha nem lehet tudni, hogy milyen meglepetés vár ránk a műhelyben, és ez teszi annyira izgalmassá a munkát. - Man weiß nie, welche Überraschung in der Werkstatt auf einen wartet, und das macht die Arbeit so spannend.
- 14. Néha a legváratlanabb pillanatok hoznak a legtöbb nevetést. - Manchmal bringen die unerwartetsten Momente das meiste Lachen.
- 15. Az is előfordult már, hogy egy ügyfél betért hozzánk, mert egy állat költözött az autójába. - Es kam auch schon vor, dass ein Kunde zu uns kam, weil ein Tier in sein Auto eingezogen war.
- 16. Egyszer egy mókust találtunk a kesztyűtartóban, ami épp diókat halmozott fel. - Einmal fanden wir ein Eichhörnchen im Handschuhfach, das gerade Nüsse hortete.
- 17. Az ilyen napok emlékeztetnek arra, hogy miért szeretem ezt a munkát, és mennyi örömöt adhat. - Solche Tage erinnern mich daran, warum ich diese Arbeit liebe und wie viel Freude sie bringen kann.
- 18. Az autószerelés nem csak egy munka, hanem egy élmény, tele nevetéssel és váratlan fordulatokkal. - Autoreparatur ist nicht nur ein Job, sondern ein Erlebnis, voller Lachen und unerwarteter Wendungen.
- 19. A legjobb, hogy mindezt nagyszerű kollégákkal oszthatom meg, akikkel minden nap új kalandok várnak ránk. - Das Beste daran ist, dass ich all das mit großartigen Kollegen teilen kann, mit denen jeden Tag neue Abenteuer auf uns warten.
- 20. Az ilyen humoros és emlékezetes pillanatok teszik a munkánkat igazán különlegessé és szerethetővé. - Solche humorvollen und unvergesslichen Momente machen unsere Arbeit wirklich besonders und liebenswert.
- 21. Az egyik nap egy ügyfél azzal a panasszal érkezett, hogy az autója folyamatosan balra húz. - Eines Tages kam ein Kunde mit der Beschwerde, dass sein Auto ständig nach links zieht.
- 22. Amikor megnéztük a kerekeket, kiderült, hogy egy hatalmas burgonya szorult be az egyik kerékhez. - Als wir die Räder überprüften, stellten wir fest, dass eine riesige Kartoffel in einem der Räder steckte.
- 23. Az ügyfél nem tudta, hogy került oda, de mindannyian jót nevettünk rajta. - Der Kunde wusste nicht, wie sie dorthin gekommen war, aber wir alle lachten herzlich darüber.
- 24. Miután eltávolítottuk a burgonyát, az autó újra egyenesen ment. - Nachdem wir die Kartoffel entfernt hatten, fuhr das Auto wieder geradeaus.
- 25. Egy másik nap egy ügyfél azt mondta, hogy furcsa hangokat hall a motorból, mintha valami élne benne. - An einem anderen Tag sagte ein Kunde, dass er seltsame Geräusche aus dem Motor hört, als ob etwas darin leben würde.
- 26. Amikor felnyitottuk a motorháztetőt, egy mókus nézett vissza ránk, aki ott tárolta a makkjait. - Als wir die Motorhaube öffneten, schaute uns ein Eichhörnchen an, das dort seine Eicheln aufbewahrte.
- 27. Az ügyfél teljesen megdöbbent, de mi csak nevettünk, és óvatosan kiszabadítottuk a mókust. - Der Kunde war völlig verblüfft, aber wir lachten nur und befreiten das Eichhörnchen vorsichtig.
- 28. Az ügyfél később visszatért, hogy elmesélje, a mókus most a kertjében él, és mindennap köszönetet "mond". - Der Kunde kam später zurück, um zu erzählen, dass das Eichhörnchen jetzt in seinem Garten lebt und ihm jeden Tag "dankt".
- 29. Az autószerelők élete tele van ilyen kis történetekkel, amelyek feldobják a mindennapokat. - Das Leben eines Automechanikers ist voller solcher kleinen Geschichten, die den Alltag erhellen.
- 30. Minden egyes nap új lehetőséget kínál a nevetésre és a közös emlékek gyűjtésére a kollégákkal. - Jeder einzelne Tag bietet eine neue Gelegenheit zum Lachen und zum Sammeln gemeinsamer Erinnerungen mit den Kollegen.
- 31. Egy ügyfél egyszer panaszkodott, hogy az autója mindig fura dallamokat játszik. - Einmal beschwerte sich ein Kunde, dass sein Auto immer seltsame Melodien spielt.
- 32. Kiderült, hogy a rádió ragadt be egy régi kazettával, amit nem lehetett kivenni. - Es stellte sich heraus, dass das Radio mit einer alten Kassette feststeckte, die nicht herausgenommen werden konnte.
- 33. Amikor végül sikerült kiszedni, kiderült, hogy a kazetta valami régi slágergyűjtemény volt, amit az ügyfél fiatalkorában hallgatott. - Als wir es schließlich herausbekamen, stellte sich heraus, dass die Kassette eine alte Sammlung von Hits war, die der Kunde in seiner Jugend gehört hatte.
- 34. Az ügyfél nosztalgikus lett, és megköszönte, hogy visszahoztuk neki ezeket az emlékeket. - Der Kunde wurde nostalgisch und dankte uns, dass wir ihm diese Erinnerungen zurückgebracht haben.
- 35. Az ilyen pillanatok emlékeztetnek arra, hogy a munkánk nem csak a problémamegoldásról szól, hanem arról is, hogy örömöt hozzunk az emberek életébe. - Solche Momente erinnern uns daran, dass unsere Arbeit nicht nur darin besteht, Probleme zu lösen, sondern auch Freude in das Leben der Menschen zu bringen.
- 36. Egy másik alkalommal egy ügyfél panaszkodott a kocsi rázkódására, amitől úgy érezte, mintha egy rodeón lenne. - Ein anderes Mal beschwerte sich ein Kunde über das Rütteln des Autos, das ihn das Gefühl gab, auf einem Rodeo zu sein.
- 37. Miután ellenőriztük az autót, megtaláltuk az okot: egy régi, kopott lengéscsillapító. - Nachdem wir das Auto überprüft hatten, fanden wir den Grund: einen alten, abgenutzten Stoßdämpfer.
- 38. Az ügyfél megkönnyebbült, hogy nem a vezetési képességeivel van baj, és viccelődve mondta, hogy most már nem kell rodeóra mennie. - Der Kunde war erleichtert, dass es nicht an seinen Fahrkünsten lag und scherzte, dass er jetzt nicht mehr auf ein Rodeo gehen müsse.
- 39. Az ilyen humoros történetek teszik a mindennapi munkánkat különlegessé és szórakoztatóvá. - Solche humorvollen Geschichten machen unsere tägliche Arbeit besonders und unterhaltsam.
- 40. Az autószerelés számunkra nem csak munka, hanem egy vidám és élvezetes kaland is. - Für uns ist die Autoreparatur nicht nur ein Job, sondern auch ein fröhliches und genussvolles Abenteuer.
Mein Berufswunsch - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Egy hideg téli napon egy ügyfél bejött a műhelybe, és panaszkodott, hogy az autója nem indul. - An einem kalten Wintertag kam ein Kunde in die Werkstatt und beschwerte sich, dass sein Auto nicht anspringt.
- 2. Már az arcán láttam a kétségbeesést, mintha minden reményét elvesztette volna. - Man konnte die Verzweiflung in seinem Gesicht sehen, als ob er jede Hoffnung verloren hätte.
- 3. Amikor megnéztük a motort, láttuk, hogy a hideg teljesen tönkretette az akkumulátort. - Als wir den Motor überprüften, sahen wir, dass die Kälte die Batterie völlig zerstört hatte.
- 4. Az ügyfél nem értette, hogy ilyen dolgok miért mindig vele történnek. - Der Kunde verstand nicht, warum solche Dinge immer ihm passieren.
- 5. Azt mondta, hogy az autó mindig a legrosszabb pillanatokban hagyja cserben. - Er sagte, dass das Auto ihn immer im schlechtesten Moment im Stich lässt.
- 6. Cseréltük az akkumulátort, de az ügyfél nem lett boldogabb. - Wir tauschten die Batterie aus, aber der Kunde wurde nicht glücklicher.
- 7. Azt mondta, hogy mindig új problémák jönnek, amint egyet megoldanak. - Er sagte, dass immer neue Probleme kommen, sobald eines gelöst ist.
- 8. Ez a nap csak egy újabb példa volt az ő szerencsétlen életére. - Dieser Tag war nur ein weiteres Beispiel für sein unglückliches Leben.
- 9. Még a munkánk sikeressége sem tudta megnyugtatni. - Selbst der Erfolg unserer Arbeit konnte ihn nicht beruhigen.
- 10. Az arca tele volt bánattal, mintha egy végtelen spirálban lenne. - Sein Gesicht war voller Trauer, als ob er in einer endlosen Spirale steckte.
- 11. Láttam, hogy az ügyfél mélyen elgondolkodik, mintha az életének értelmét keresné. - Ich sah, dass der Kunde tief nachdachte, als ob er den Sinn seines Lebens suchte.
- 12. Ahogy elment, a sötét felhők még inkább összegyűltek az égen. - Als er ging, zogen sich die dunklen Wolken am Himmel noch mehr zusammen.
- 13. Aznap este azon tűnődtem, hogy az élet miért ilyen kegyetlen néhány emberhez. - An diesem Abend fragte ich mich, warum das Leben für einige Menschen so grausam ist.
- 14. A műhelyben mindenki csendes volt, mintha a történtek mindannyiunkat érintettek volna. - In der Werkstatt war jeder still, als ob das Geschehene uns alle betroffen hätte.
- 15. Mindenki saját gondolataiba merült, talán saját szerencsétlenségeiken gondolkodtak. - Jeder war in seine eigenen Gedanken vertieft, vielleicht dachten sie über ihr eigenes Unglück nach.
- 16. A nap végén ürességet éreztem, mintha minden erőfeszítés hiábavaló lenne. - Am Ende des Tages fühlte ich eine Leere, als ob jede Anstrengung vergeblich wäre.
- 17. Az autószerelők élete néha küzdelem, tele reménytelenséggel és csalódással. - Das Leben eines Automechanikers ist manchmal ein Kampf, voller Hoffnungslosigkeit und Enttäuschung.
- 18. Ahogy bezártam a műhely ajtaját, éreztem, hogy a hideg befurakodik a csontjaimba. - Als ich die Werkstatttür schloss, fühlte ich die Kälte in meine Knochen dringen.
- 19. Az éjszaka sötét és csendes volt, mintha a világ elfelejtette volna a létezésünket. - Die Nacht war dunkel und still, als ob die Welt unsere Existenz vergessen hätte.
- 20. Az élet a műhelyben néha olyan, mint egy végtelen tél, soha nem jön a tavasz. - Das Leben in der Werkstatt ist manchmal wie ein endloser Winter, der Frühling kommt nie.
- 21. Az álmok és a remények elhalványulnak, és csak a hideg valóság marad. - Träume und Hoffnungen verblassen, und nur die kalte Realität bleibt.
- 22. Néha úgy érzem, mintha egy süllyedő hajón lennék, ahol nincs mentőcsónak. - Manchmal fühle ich mich, als wäre ich auf einem sinkenden Schiff, ohne Rettungsboot.
- 23. Az autószerelés nem csak munka, hanem egyfajta túlélési harc is. - Autoreparatur ist nicht nur Arbeit, sondern auch eine Art Überlebenskampf.
- 24. A mindennapi kihívások megviselik az embert, és csak a fáradtság marad. - Die täglichen Herausforderungen zehren an einem, und nur die Müdigkeit bleibt.
- 25. Ahogy lefeküdtem aznap este, az ügyfél arcára gondoltam, és arra, hogy vajon talál-e valaha békét. - Als ich mich an diesem Abend hinlegte, dachte ich an das Gesicht des Kunden und daran, ob er jemals Frieden finden würde.
- 26. Az élet néha kegyetlen és igazságtalan, és mi csak próbáljuk túlélni. - Das Leben ist manchmal grausam und ungerecht, und wir versuchen nur zu überleben.
- 27. Az autószerelők világa tele van kihívásokkal, és néha úgy tűnik, nincs kiút. - Die Welt der Automechaniker ist voller Herausforderungen, und manchmal scheint es keinen Ausweg zu geben.
- 28. A másnap reggel újra kezdődött, de a sötétség érzése továbbra is velem maradt. - Der nächste Morgen begann wieder, aber das Gefühl der Dunkelheit blieb bei mir.
- 29. Az ügyfelek jöttek és mentek, de az előző napi események árnyéka ott maradt. - Die Kunden kamen und gingen, aber der Schatten der Ereignisse des Vortages blieb.
- 30. Az élet megy tovább, de néha úgy tűnik, hogy csak egy örök körforgásban vagyunk, ahol nincs fény az alagút végén. - Das Leben geht weiter, aber manchmal scheint es, als wären wir in einem ewigen Kreislauf, ohne Licht am Ende des Tunnels.
Mein Berufswunsch - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. Egy téli napon egy ügyfél bejött, mert az autója nem indult. - An einem Wintertag kam ein Kunde herein, weil sein Auto nicht ansprang.
- 2. Az ügyfél közölte, hogy sürgős segítségre van szüksége. - Der Kunde teilte mit, dass er dringend Hilfe benötigte.
- 3. A motorháztető kinyitása után megállapítottuk, hogy az akkumulátor lemerült. - Nach dem Öffnen der Motorhaube stellten wir fest, dass die Batterie leer war.
- 4. Az akkumulátor cseréje után az autó újra működött. - Nach dem Austausch der Batterie funktionierte das Auto wieder.
- 5. Az ügyfél megköszönte a segítséget, majd távozott. - Der Kunde bedankte sich für die Hilfe und ging.
- 6. Később egy másik ügyfél érkezett, mert furcsa szagot érzett az autóban. - Später kam ein anderer Kunde, weil er einen seltsamen Geruch im Auto bemerkte.
- 7. A jármű átvizsgálása során találtunk egy régi ételmaradékot. - Bei der Untersuchung des Fahrzeugs fanden wir alte Essensreste.
- 8. Az ételmaradék eltávolítása után a szag megszűnt. - Nach dem Entfernen der Essensreste verschwand der Geruch.
- 9. Az ügyfél elégedetten távozott. - Der Kunde ging zufrieden.
- 10. Egy következő ügyfél azzal a problémával érkezett, hogy az autója balra húz. - Ein nächster Kunde kam mit dem Problem, dass sein Auto nach links zieht.
- 11. Megvizsgáltuk a kerekeket és találtunk egy idegen tárgyat. - Wir untersuchten die Räder und fanden einen Fremdkörper.
- 12. Az idegen tárgy eltávolítása után az autó egyenesen haladt. - Nach dem Entfernen des Fremdkörpers fuhr das Auto geradeaus.
- 13. Az ügyfél megköszönte a gyors munkát és távozott. - Der Kunde bedankte sich für die schnelle Arbeit und ging.
- 14. Később egy ügyfél azzal jött, hogy az autó motorja furcsa zajokat ad. - Später kam ein Kunde, dass der Motor seines Autos seltsame Geräusche macht.
- 15. A motor átvizsgálása során egy állatot találtunk. - Bei der Untersuchung des Motors fanden wir ein Tier.
- 16. Az állat eltávolítása után a zaj megszűnt. - Nach dem Entfernen des Tieres verschwand das Geräusch.
- 17. Az ügyfél elégedett volt az eredménnyel és elment. - Der Kunde war mit dem Ergebnis zufrieden und ging.
- 18. A nap végén az utolsó ügyfél azzal érkezett, hogy az autója folyamatosan rázkódik. - Am Ende des Tages kam der letzte Kunde, dass sein Auto ständig ruckelt.
- 19. Megvizsgáltuk az autót és találtunk egy kopott alkatrészt. - Wir untersuchten das Auto und fanden ein abgenutztes Teil.
- 20. Az alkatrész cseréje után a rázkódás megszűnt. - Nach dem Austausch des Teils verschwand das Ruckeln.
- 21. Az ügyfél megköszönte a segítséget és elhagyta a műhelyt. - Der Kunde bedankte sich für die Hilfe und verließ die Werkstatt.
- 22. Aznap este lezártuk a műhelyt és felkészültünk a következő napra. - An diesem Abend schlossen wir die Werkstatt und bereiteten uns auf den nächsten Tag vor.
- 23. Az éjszaka nyugodt volt, és mindenki hazament. - Die Nacht war ruhig und alle gingen nach Hause.
- 24. Másnap reggel újra kinyitottuk a műhelyt. - Am nächsten Morgen öffneten wir die Werkstatt wieder.
- 25. Az első ügyfél már várt ránk a bejáratnál. - Der erste Kunde wartete bereits am Eingang auf uns.
- 26. A nap folytatódott a szokásos módon, problémák és javítások sorozatával. - Der Tag ging wie gewohnt weiter, mit einer Reihe von Problemen und Reparaturen.
- 27. Minden ügyfél jött és ment, megoldottuk a problémáikat. - Alle Kunden kamen und gingen, und wir lösten ihre Probleme.
- 28. A nap végén lezártuk a műhelyt és hazamentünk. - Am Ende des Tages schlossen wir die Werkstatt und gingen nach Hause.
- 29. Az autószerelők élete nem könnyű, de szükséges munka. - Das Leben der Automechaniker ist nicht leicht, aber notwendige Arbeit.
- 30. Minden nap új kihívásokat hoz, de megoldjuk őket. - Jeder Tag bringt neue Herausforderungen, aber wir lösen sie.
Mein Berufswunsch - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Berufswunsch - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|