Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Kolumbus
- Kolumbus
Niveau A1
Bearbeiten- 1. Kolumbusz Kristóf felfedezte Amerikát. - Christoph Kolumbus entdeckte Amerika.
- 2. 1492-ben indult útnak. - Er brach 1492 auf.
- 3. Három hajóval utazott. - Er reiste mit drei Schiffen.
- 4. A hajók nevei Nina, Pinta és Santa Maria voltak. - Die Namen der Schiffe waren Nina, Pinta und Santa Maria.
- 5. Kolumbusz spanyol királyi támogatással utazott. - Kolumbus reiste mit der Unterstützung der spanischen Krone.
- 6. Először egy szigetre érkezett, amit San Salvador-nak nevezett el. - Zuerst erreichte er eine Insel, die er San Salvador nannte.
- 7. Azt hitte, Indiába érkezett. - Er dachte, er sei in Indien angekommen.
- 8. Kolumbusz négy utat tett meg Amerikába. - Kolumbus unternahm vier Reisen nach Amerika.
- 9. Új növényeket és állatokat hozott Európába. - Er brachte neue Pflanzen und Tiere nach Europa.
- 10. Amerika felfedezése megváltoztatta a világtörténelmet. - Die Entdeckung Amerikas veränderte die Weltgeschichte.
- 11. Kolumbusz 1451-ben született Genovában. - Kolumbus wurde 1451 in Genua geboren.
- 12. Tengerész családban nőtt fel. - Er wuchs in einer Seefahrerfamilie auf.
- 13. Kolumbusz a Nyugat felé akart eljutni Indiába. - Kolumbus wollte nach Westen segeln, um Indien zu erreichen.
- 14. Sok ember nem hitt a terveiben. - Viele Menschen glaubten nicht an seine Pläne.
- 15. A felfedezés új kereskedelmi utakat nyitott meg. - Die Entdeckung eröffnete neue Handelswege.
- 16. Kolumbusz útja lehetővé tette az Újvilág gyarmatosítását. - Kolumbus' Reise ermöglichte die Kolonisierung der Neuen Welt.
- 17. Amerikában találkozott az őslakosokkal. - In Amerika traf er auf die Ureinwohner.
- 18. Az őslakosokat indiánoknak hívta. - Er nannte die Ureinwohner Indianer.
- 19. A felfedezés új élelmiszereket hozott Európába. - Die Entdeckung brachte neue Lebensmittel nach Europa.
- 20. Kolumbusz útjai hozzájárultak a Föld körüli utazások fejlődéséhez. - Kolumbus' Reisen trugen zur Entwicklung von Weltumsegelungen bei.
- 21. Kolumbusz híres lett a világ minden táján. - Kolumbus wurde weltweit berühmt.
- 22. A felfedező halála után értékelték igazán tetteit. - Die Taten des Entdeckers wurden erst nach seinem Tod wirklich gewürdigt.
- 23. Kolumbusz 1506-ban halt meg Spanyolországban. - Kolumbus starb 1506 in Spanien.
- 24. Sokan úgy tekintenek rá, mint az Újvilág megnyitójára. - Viele betrachten ihn als den Eröffner der Neuen Welt.
- 25. Kolumbusz útjainak emlékét szobrok és emlékművek őrzik. - Die Erinnerung an Kolumbus' Reisen wird durch Statuen und Denkmäler bewahrt.
- 26. Ő volt az első európai, aki állandó kapcsolatot létesített Európa és Amerika között. - Er war der erste Europäer, der eine dauerhafte Verbindung zwischen Europa und Amerika herstellte.
- 27. Kolumbusz felfedezéseit sok kritika is éri az őslakosokkal való bánásmód miatt. - Kolumbus' Entdeckungen werden auch aufgrund der Behandlung der Ureinwohner kritisiert.
- 28. Az ő útjai nyitották meg az utat más európai felfedezők előtt. - Seine Reisen ebneten den Weg für andere europäische Entdecker.
- 29. Kolumbusz hajói híressé váltak a történelemben. - Kolumbus' Schiffe wurden in der Geschichte berühmt.
- 30. Kolumbusz Kristóf felfedezései változást hoztak a világban. - Christoph Kolumbus' Entdeckungen brachten Veränderung in die Welt.
Kolumbus - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Kolumbus - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
Bearbeiten- 1. Kolumbusz Kristóf 1492-ben indult el Spanyolországból. - Christoph Kolumbus brach 1492 aus Spanien auf.
- 2. Célja az volt, hogy nyugati irányban eljusson Indiába. - Sein Ziel war es, auf westlichem Weg nach Indien zu gelangen.
- 3. Három hajóját Izabella spanyol királynő finanszírozta. - Seine drei Schiffe wurden von der spanischen Königin Isabella finanziert.
- 4. Az új világ felfedezése véletlenül történt. - Die Entdeckung der Neuen Welt geschah zufällig.
- 5. Kolumbusz négy utat tett az Atlanti-óceánon keresztül. - Kolumbus unternahm vier Reisen über den Atlantik.
- 6. Első útján találkozott az amerikai kontinens őslakosaival. - Auf seiner ersten Reise traf er auf die Ureinwohner des amerikanischen Kontinents.
- 7. A felfedezések megnyitották a kaput az európai gyarmatosítás előtt Amerikában. - Die Entdeckungen öffneten das Tor zur europäischen Kolonisierung Amerikas.
- 8. Kolumbusz útjai jelentős hatással voltak a világkereskedelemre. - Kolumbus' Reisen hatten einen bedeutenden Einfluss auf den Welthandel.
- 9. Új növényfajokat és állatokat hozott Európába az Újvilágból. - Er brachte neue Pflanzenarten und Tiere aus der Neuen Welt nach Europa.
- 10. Az indiánokkal való első találkozások vegyes reakciókat váltottak ki. - Die ersten Begegnungen mit den Indianern lösten gemischte Reaktionen aus.
- 11. Kolumbusz hajói közül a Santa Maria zátonyra futott. - Von Kolumbus' Schiffen lief die Santa Maria auf Grund.
- 12. Kolumbusz nem ismerte fel, hogy új kontinenst fedezett fel. - Kolumbus erkannte nicht, dass er einen neuen Kontinent entdeckt hatte.
- 13. A felfedező útjait követően Spanyolország jelentős gyarmati birodalmat épített ki. - Nach den Reisen des Entdeckers baute Spanien ein bedeutendes koloniales Imperium auf.
- 14. Kolumbusz hajóútjai új korszakot nyitottak a tengeri felfedezésekben. - Kolumbus' Seereisen leiteten eine neue Ära der maritimen Entdeckungen ein.
- 15. A felfedezéseket követően Európa és Amerika közötti kulturális csere kezdődött. - Nach den Entdeckungen begann ein kultureller Austausch zwischen Europa und Amerika.
- 16. Kolumbusz expedíciói vitákat váltottak ki az őslakosokkal való bánásmódról. - Kolumbus' Expeditionen lösten Debatten über den Umgang mit den Ureinwohnern aus.
- 17. Kolumbusz Kristóf felfedezéseit ma is ünneplik és vitatják. - Christoph Kolumbus' Entdeckungen werden noch heute gefeiert und debattiert.
- 18. Az új világ felfedezése lehetővé tette az európai hatalmak számára, hogy kiterjesszék befolyásukat. - Die Entdeckung der Neuen Welt ermöglichte es den europäischen Mächten, ihren Einfluss auszuweiten.
- 19. Kolumbusz útjai fontos szerepet játszottak a Föld körüli utazások és felfedezések fejlődésében. - Kolumbus' Reisen spielten eine wichtige Rolle in der Entwicklung von Weltumsegelungen und Entdeckungen.
- 20. Az Újvilág felfedezése megváltoztatta az európaiak világképét. - Die Entdeckung der Neuen Welt veränderte das Weltbild der Europäer.
- 21. Kolumbusz hajóútjai hozzájárultak az atlanti-óceáni hajózás fejlődéséhez. - Kolumbus' Seereisen trugen zur Entwicklung der Atlantikschifffahrt bei.
- 22. Az európaiak általi Amerika felfedezése jelentős demográfiai változásokat hozott. - Die Entdeckung Amerikas durch die Europäer führte zu bedeutenden demografischen Veränderungen.
- 23. Kolumbusz útjainak köszönhetően számos új termék vált ismertté és népszerűvé Európában. - Dank Kolumbus' Reisen wurden zahlreiche neue Produkte in Europa bekannt und beliebt.
- 24. A felfedező halála után is folytatódtak a tengeri expedíciók az általa megnyitott útvonalakon. - Auch nach dem Tod des Entdeckers setzten sich die Seereisen auf den von ihm eröffneten Routen fort.
- 25. Kolumbusz Kristóf hagyatéka ma is él a történelemben és a kultúrában. - Das Erbe von Christoph Kolumbus lebt noch heute in Geschichte und Kultur.
- 26. A felfedezések nyomán kialakult kapcsolatok alapjaiban határozták meg az európai és amerikai népek közötti viszonyt. - Die durch die Entdeckungen entstandenen Beziehungen definierten grundlegend das Verhältnis zwischen den europäischen und amerikanischen Völkern.
- 27. Kolumbusz hajóútjai új lehetőségeket nyitottak meg a világkereskedelem számára. - Kolumbus' Seereisen eröffneten neue Möglichkeiten für den Welthandel.
- 28. A felfedezések hozzájárultak a globális kultúrák és gazdaságok összekapcsolódásához. - Die Entdeckungen trugen zur Vernetzung globaler Kulturen und Wirtschaften bei.
- 29. Kolumbusz tettei örökre megváltoztatták az emberiség történetét. - Die Taten von Kolumbus haben die Geschichte der Menschheit für immer verändert.
- 30. A felfedező utazásai inspirációt adnak a mai felfedezőknek és kalandoroknak. - Die Reisen des Entdeckers sind eine Inspiration für heutige Entdecker und Abenteurer.
Kolumbus - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Kolumbus - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
Bearbeiten- 1. Kolumbusz Kristóf célja az volt, hogy nyugat felé hajózva elérje Ázsiát. - Christoph Kolumbus' Ziel war es, durch Segeln nach Westen Asien zu erreichen.
- 2. 1492. október 12-én érte el az Amerikai kontinenst, amit új világnak hitt. - Am 12. Oktober 1492 erreichte er den amerikanischen Kontinent, den er für die Neue Welt hielt.
- 3. A spanyol királyi udvar, Ferdinánd és Izabella finanszírozta az útját. - Der spanische Königshof, Ferdinand und Isabella, finanzierten seine Reise.
- 4. Kolumbusz útjai megnyitották az európaiak számára az amerikai kontinenst. - Kolumbus' Reisen öffneten den amerikanischen Kontinent für die Europäer.
- 5. Az őslakosokkal való első találkozások vegyes hatásokkal jártak. - Die ersten Begegnungen mit den Ureinwohnern hatten gemischte Auswirkungen.
- 6. Kolumbusz négy expedíciót vezetett az új világba. - Kolumbus führte vier Expeditionen in die Neue Welt.
- 7. Az új világ felfedezése előtt az európaiak keveset tudtak a létezéséről. - Vor der Entdeckung der Neuen Welt wussten die Europäer wenig über deren Existenz.
- 8. Kolumbusz hajói közül a Santa Maria volt a legnagyobb. - Von Kolumbus' Schiffen war die Santa Maria das größte.
- 9. Kolumbusz útjai növelték a geográfiai ismereteket Európában. - Kolumbus' Reisen erweiterten das geografische Wissen in Europa.
- 10. Az új világ felfedezése hatalmas hatással volt a globális történelemre. - Die Entdeckung der Neuen Welt hatte enorme Auswirkungen auf die Weltgeschichte.
- 11. Kolumbusz útjai elősegítették az új növények és állatok Európába való bevezetését. - Kolumbus' Reisen förderten die Einführung neuer Pflanzen und Tiere in Europa.
- 12. Kolumbusz expedíciói új kereskedelmi utakat és lehetőségeket nyitottak meg. - Kolumbus' Expeditionen eröffneten neue Handelswege und Möglichkeiten.
- 13. Kolumbusz találkozott az őslakos Taino néppel az első útján. - Kolumbus traf auf seiner ersten Reise auf das Ureinwohnervolk der Taino.
- 14. Kolumbusz hajóútjai előtt Európában nem volt közvetlen kapcsolat Amerikával. - Vor Kolumbus' Seereisen gab es in Europa keine direkte Verbindung zu Amerika.
- 15. A spanyol királyi udvar nagy érdeklődéssel fogadta Kolumbusz jelentéseit. - Der spanische Königshof nahm Kolumbus' Berichte mit großem Interesse auf.
- 16. Kolumbusz hozzájárult az Atlanti-óceánon való navigációs technikák fejlődéséhez. - Kolumbus trug zur Entwicklung der Navigationsmethoden auf dem Atlantik bei.
- 17. A felfedezések következtében Európa és Amerika közötti kereskedelem fejlődött ki. - Als Folge der Entdeckungen entwickelte sich der Handel zwischen Europa und Amerika.
- 18. Kolumbusz útjai vitatottak lettek az őslakosokkal való interakció miatt. - Kolumbus' Reisen wurden aufgrund der Interaktion mit den Ureinwohnern kontrovers diskutiert.
- 19. Kolumbusz hajóútjai az európai gyarmatosítás kezdetét jelentették Amerikában. - Kolumbus' Seereisen markierten den Beginn der europäischen Kolonisierung in Amerika.
- 20. Kolumbusz eredetileg Genovában született Olaszországban. - Kolumbus wurde ursprünglich in Genua, Italien, geboren.
- 21. Az új világ felfedezése lehetővé tette az európaiak számára, hogy új földeket fedezzenek fel és gyarmatosítsanak. - Die Entdeckung der Neuen Welt ermöglichte es den Europäern, neue Länder zu entdecken und zu kolonisieren.
- 22. Kolumbusz útjai hozzájárultak a Föld méretének és formájának jobb megértéséhez. - Kolumbus' Reisen trugen zu einem besseren Verständnis der Größe und Form der Erde bei.
- 23. A felfedezések az európai és az amerikai kultúrák első jelentős találkozását jelentették. - Die Entdeckungen stellten die erste bedeutende Begegnung zwischen europäischen und amerikanischen Kulturen dar.
- 24. Kolumbusz hajóútjai a tengeri felfedezések aranykorának kezdetét jelölték. - Kolumbus' Seereisen markierten den Beginn des goldenen Zeitalters der Seefahrer.
- 25. Kolumbusz útjainak története több száz éve inspirálja az embereket. - Die Geschichte von Kolumbus' Reisen inspiriert die Menschen seit Hunderten von Jahren.
- 26. A felfedező utazásai fontos szerepet játszottak a világtérkép kialakításában. - Die Reisen des Entdeckers spielten eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der Weltkarte.
- 27. Kolumbusz felfedezései növelték az európaiak tudását a világ geográfiájáról. - Kolumbus' Entdeckungen erweiterten das Wissen der Europäer über die Geografie der Welt.
- 28. Kolumbusz expedíciói megkérdőjelezték a korabeli tudományos és geográfiai ismereteket. - Kolumbus' Expeditionen hinterfragten die wissenschaftlichen und geografischen Kenntnisse der Zeit.
- 29. Kolumbusz hajóútjai előtt az emberek nem gondolták, hogy lehetséges egy új kontinens felfedezése. - Vor Kolumbus' Seereisen dachten die Menschen nicht, dass die Entdeckung eines neuen Kontinents möglich sei.
- 30. Kolumbusz Kristóf történelmi alakja ma is fontos része az oktatásnak és a kultúrának. - Die historische Figur Christoph Kolumbus ist auch heute noch ein wichtiger Teil von Bildung und Kultur.
Kolumbus - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Kolumbus - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
Bearbeiten- 1. Kolumbusz Kristóf hajóútjai jelentős mérföldkövet jelentettek a globális felfedezések történetében. - Christoph Kolumbus' Seereisen stellten einen bedeutenden Meilenstein in der Geschichte der globalen Entdeckungen dar.
- 2. Az Atlanti-óceán átkelése megkérdőjelezte a korabeli földrajzi ismereteket és a világképet. - Die Überquerung des Atlantiks hinterfragte die damaligen geografischen Kenntnisse und das Weltbild.
- 3. Kolumbusz útjai új korszakot nyitottak az európai gyarmatosításban és a transzatlanti kereskedelemben. - Kolumbus' Reisen leiteten eine neue Ära in der europäischen Kolonisation und im transatlantischen Handel ein.
- 4. A felfedező által létrehozott kapcsolatok alapjaiban változtatták meg Európa és az Újvilág közötti interakciókat. - Die vom Entdecker hergestellten Verbindungen veränderten grundlegend die Interaktionen zwischen Europa und der Neuen Welt.
- 5. Kolumbusz expedíciói hozzájárultak a Föld valódi méretének és formájának megértéséhez. - Kolumbus' Expeditionen trugen zum Verständnis der wahren Größe und Form der Erde bei.
- 6. A felfedezések eredményeként Európa gazdasági és politikai hatalma jelentősen megnőtt. - Als Ergebnis der Entdeckungen wuchs die wirtschaftliche und politische Macht Europas erheblich.
- 7. Kolumbusz útjainak következményei közé tartozott az őslakos népekkel való konfliktusok kialakulása. - Zu den Folgen von Kolumbus' Reisen gehörte die Entstehung von Konflikten mit den indigenen Völkern.
- 8. Az Újvilág felfedezése előtt az európaiak ázsiai kereskedelmi útvonalaktól függtek. - Vor der Entdeckung der Neuen Welt waren die Europäer von Handelsrouten nach Asien abhängig.
- 9. Kolumbusz hajóútjai elősegítették a kulturális és biológiai csere, az úgynevezett Kolumbiánus csere folyamatát. - Kolumbus' Seereisen förderten den kulturellen und biologischen Austausch, den sogenannten Kolumbianischen Austausch.
- 10. A felfedezések hosszú távú hatással voltak a globális demográfiai és ökológiai rendszerekre. - Die Entdeckungen hatten langfristige Auswirkungen auf die globalen demografischen und ökologischen Systeme.
- 11. Kolumbusz útjai megváltoztatták az európaiak felfogását a világukról és ösztönözték a további felfedezéseket. - Kolumbus' Reisen veränderten die Wahrnehmung der Europäer von ihrer Welt und motivierten zu weiteren Entdeckungen.
- 12. A felfedezések nyomán kialakult európai gyarmatosítás etikai és morális kérdéseket vetett fel. - Die durch die Entdeckungen eingeleitete europäische Kolonisierung warf ethische und moralische Fragen auf.
- 13. Kolumbusz Kristóf nem ismerte fel teljes mértékben az általa felfedezett területek jelentőségét. - Christoph Kolumbus erkannte nicht vollständig die Bedeutung der von ihm entdeckten Gebiete.
- 14. Az Újvilágban talált gazdagság hozzájárult Spanyolország felvirágzásához a 16. században. - Der in der Neuen Welt gefundene Reichtum trug zum Aufblühen Spaniens im 16. Jahrhundert bei.
- 15. Kolumbusz expedíciói viták tárgyát képezik a modern történelemértelmezésben, különösen az őslakosokkal való bánásmód miatt. - Kolumbus' Expeditionen sind Gegenstand von Debatten in der modernen Geschichtsinterpretation, insbesondere wegen der Behandlung der indigenen Völker.
- 16. A felfedező utazásai az európai reneszánsz idején történtek, ami hozzájárult a kor szellemi fejlődéséhez. - Die Reisen des Entdeckers fanden während der europäischen Renaissance statt, was zur intellektuellen Entwicklung der Epoche beitrug.
- 17. Kolumbusz hajóútjai felhívták a figyelmet a tengeri navigáció és a földrajzi felfedezések fontosságára. - Kolumbus' Seereisen lenkten die Aufmerksamkeit auf die Bedeutung der maritimen Navigation und geografischen Entdeckungen.
- 18. A felfedezések eredményeképpen kialakult új kereskedelmi útvonalak gazdagították az európai kereskedővárosokat. - Die als Ergebnis der Entdeckungen entstandenen neuen Handelsrouten bereicherten die europäischen Handelsstädte.
- 19. Kolumbusz Krisztus utáni felfedezéseinek köszönhetően Európa domináns szerepet vállalt a világpolitikában. - Dank der christlichen Entdeckungen von Kolumbus übernahm Europa eine dominante Rolle in der Weltpolitik.
- 20. A felfedező hagyatéka ma is ellentmondásos, mivel egyesek hősként, mások gyarmatosítóként tekintenek rá. - Das Erbe des Entdeckers ist bis heute umstritten, da ihn einige als Helden und andere als Kolonisator sehen.
- 21. Kolumbusz Kristóf utazásai kulcsszerepet játszottak az atlanti világ kialakulásában. - Christoph Kolumbus' Reisen spielten eine Schlüsselrolle bei der Entstehung der atlantischen Welt.
- 22. A felfedezések által kiváltott kulturális találkozások összetett és többrétegű hatásokkal jártak. - Die durch die Entdeckungen ausgelösten kulturellen Begegnungen hatten komplexe und vielschichtige Auswirkungen.
- 23. Kolumbusz hajóútjainak története fontos része a tengeri felfedezések és a korai globalizáció tanulmányozásának. - Die Geschichte von Kolumbus' Seereisen ist ein wichtiger Teil des Studiums der Seefahrer und der frühen Globalisierung.
- 24. A felfedezések következményei közé tartozik a nyugati és az őslakos kultúrák közötti dinamikus kölcsönhatás. - Zu den Folgen der Entdeckungen gehört die dynamische Interaktion zwischen westlichen und indigenen Kulturen.
- 25. Kolumbusz útjai hozzájárultak az európaiak földrajzi ismereteinek bővítéséhez és az ismeretlen területek felfedezéséhez. - Kolumbus' Reisen trugen zur Erweiterung der geografischen Kenntnisse der Europäer und zur Entdeckung unbekannter Gebiete bei.
- 26. A felfedezések által generált gazdasági lehetőségek új fejezetet nyitottak az európai történelemben. - Die durch die Entdeckungen generierten wirtschaftlichen Möglichkeiten eröffneten ein neues Kapitel in der europäischen Geschichte.
- 27. Kolumbusz Kristóf tettei a tengeri hatalmak, mint Spanyolország és Portugália, felemelkedéséhez vezettek. - Die Taten von Christoph Kolumbus führten zum Aufstieg von Seemächten wie Spanien und Portugal.
- 28. A felfedezések hosszú távon befolyásolták az európai és az amerikai kontinensek történelmét és fejlődését. - Die Entdeckungen hatten langfristige Auswirkungen auf die Geschichte und Entwicklung der europäischen und amerikanischen Kontinente.
- 29. Kolumbusz hajóútjai az európaiak számára a világ felfedezésének és megismerésének új korszakát jelentették. - Kolumbus' Seereisen markierten für die Europäer eine neue Ära der Entdeckung und des Kennenlernens der Welt.
- 30. A felfedezésekkel kapcsolatos modern történelmi értékelések reflektálnak a múlt bonyolultságára és a történelmi események többrétegű hatásaira. - Moderne historische Bewertungen der Entdeckungen reflektieren die Komplexität der Vergangenheit und die vielschichtigen Auswirkungen historischer Ereignisse.
Kolumbus - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Kolumbus - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|