Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Im Altersheim


Im Gericht

Niveau A1

Bearbeiten
1. Az ügyvéd beszél a bíróságon. - Der Anwalt spricht im Gericht.
2. A bíró ítéletet hoz. - Der Richter fällt ein Urteil.
3. A tanú vallomást tesz. - Der Zeuge gibt eine Aussage.
4. Az ítélkezés nyilvános. - Die Verhandlung ist öffentlich.
5. Az ügyész vádat emel. - Der Staatsanwalt erhebt Anklage.
6. A vádlott tagadja a bűncselekményt. - Der Angeklagte leugnet das Verbrechen.
7. Az ügyvédek érveket cserélnek. - Die Anwälte tauschen Argumente aus.
8. A bíróság épülete nagy. - Das Gerichtsgebäude ist groß.
9. A tárgyalás reggel kezdődik. - Die Verhandlung beginnt am Morgen.
10. A jegyzőkönyvvezető jegyzetel. - Der Protokollführer macht Notizen.
11. Az esküdtek figyelnek. - Die Geschworenen hören zu.
12. A bírósági tárgyalás hosszú lehet. - Die Gerichtsverhandlung kann lang sein.
13. A bíró üt az asztalra. - Der Richter schlägt auf den Tisch.
14. Az ügyvéd kérdéseket tesz fel. - Der Anwalt stellt Fragen.
15. A tanúk sorban állnak. - Die Zeugen stehen in einer Reihe.
16. Az ítélet igazságos. - Das Urteil ist gerecht.
17. Az ülés szünetet tart. - Die Sitzung macht eine Pause.
18. A tárgyalóterem csendes. - Der Gerichtssaal ist still.
19. Az ítélkezés fontos a társadalom számára. - Die Rechtsprechung ist wichtig für die Gesellschaft.
20. A bíró döntése végleges. - Die Entscheidung des Richters ist endgültig.
21. Az ügyészek és a védőügyvédek vitatkoznak. - Die Staatsanwälte und Verteidiger diskutieren.
22. Az ítéletet kihirdetik. - Das Urteil wird verkündet.
23. A vádlott börtönbe megy. - Der Angeklagte geht ins Gefängnis.
24. A bíróság igazságot szolgáltat. - Das Gericht sorgt für Gerechtigkeit.
25. A tárgyalások nyilvánosak. - Die Verhandlungen sind öffentlich.
26. Az ügyvéd védi a vádlottat. - Der Anwalt verteidigt den Angeklagten.
27. A tanúk igazat mondanak. - Die Zeugen sagen die Wahrheit.
28. Az esküdtszék döntést hoz. - Die Jury trifft eine Entscheidung.
29. A bíró hallgatja az érveket. - Der Richter hört die Argumente.
30. Az ügy lezárul. - Der Fall wird abgeschlossen.


Im Gericht - Niveau A1 - nur Ungarisch
1. Az ügyvéd beszél a bíróságon.
2. A bíró ítéletet hoz.
3. A tanú vallomást tesz.
4. Az ítélkezés nyilvános.
5. Az ügyész vádat emel.
6. A vádlott tagadja a bűncselekményt.
7. Az ügyvédek érveket cserélnek.
8. A bíróság épülete nagy.
9. A tárgyalás reggel kezdődik.
10. A jegyzőkönyvvezető jegyzetel.
11. Az esküdtek figyelnek.
12. A bírósági tárgyalás hosszú lehet.
13. A bíró üt az asztalra.
14. Az ügyvéd kérdéseket tesz fel.
15. A tanúk sorban állnak.
16. Az ítélet igazságos.
17. Az ülés szünetet tart.
18. A tárgyalóterem csendes.
19. Az ítélkezés fontos a társadalom számára.
20. A bíró döntése végleges.
21. Az ügyészek és a védőügyvédek vitatkoznak.
22. Az ítéletet kihirdetik.
23. A vádlott börtönbe megy.
24. A bíróság igazságot szolgáltat.
25. A tárgyalások nyilvánosak.
26. Az ügyvéd védi a vádlottat.
27. A tanúk igazat mondanak.
28. Az esküdtszék döntést hoz.
29. A bíró hallgatja az érveket.
30. Az ügy lezárul.
Im Gericht - Niveau A1 - nur Deutsch
1. Der Anwalt spricht im Gericht.
2. Der Richter fällt ein Urteil.
3. Der Zeuge gibt eine Aussage.
4. Die Verhandlung ist öffentlich.
5. Der Staatsanwalt erhebt Anklage.
6. Der Angeklagte leugnet das Verbrechen.
7. Die Anwälte tauschen Argumente aus.
8. Das Gerichtsgebäude ist groß.
9. Die Verhandlung beginnt am Morgen.
10. Der Protokollführer macht Notizen.
11. Die Geschworenen hören zu.
12. Die Gerichtsverhandlung kann lang sein.
13. Der Richter schlägt auf den Tisch.
14. Der Anwalt stellt Fragen.
15. Die Zeugen stehen in einer Reihe.
16. Das Urteil ist gerecht.
17. Die Sitzung macht eine Pause.
18. Der Gerichtssaal ist still.
19. Die Rechtsprechung ist wichtig für die Gesellschaft.
20. Die Entscheidung des Richters ist endgültig.
21. Die Staatsanwälte und Verteidiger diskutieren.
22. Das Urteil wird verkündet.
23. Der Angeklagte geht ins Gefängnis.
24. Das Gericht sorgt für Gerechtigkeit.
25. Die Verhandlungen sind öffentlich.
26. Der Anwalt verteidigt den Angeklagten.
27. Die Zeugen sagen die Wahrheit.
28. Die Jury trifft eine Entscheidung.
29. Der Richter hört die Argumente.
30. Der Fall wird abgeschlossen.


Niveau A2

Bearbeiten
1. Az ügyvéd a vádlott mellett áll. - Der Anwalt steht neben dem Angeklagten.
2. A bíró komolyan figyel. - Der Richter hört aufmerksam zu.
3. A tanúk különböző történeteket mesélnek. - Die Zeugen erzählen verschiedene Geschichten.
4. Az ügyész bizonyítékokat mutat be. - Der Staatsanwalt präsentiert Beweise.
5. A védőügyvéd cáfolja a vádakat. - Der Verteidiger widerlegt die Anschuldigungen.
6. A tárgyalás előtt mindenki izgul. - Vor der Verhandlung ist jeder nervös.
7. A jegyzőkönyvvezető minden szót leír. - Der Protokollführer schreibt jedes Wort auf.
8. Az esküdtek figyelmesen hallgatják a tanúvallomásokat. - Die Geschworenen hören den Zeugenaussagen aufmerksam zu.
9. A bírósági folyosón emberek várakoznak. - Auf dem Gerichtsflur warten Menschen.
10. A bíró elolvassa a vádakat. - Der Richter liest die Anklagen vor.
11. A tárgyalóteremben sok üres szék van. - Im Gerichtssaal gibt es viele leere Stühle.
12. Az ügyvédek dokumentumokat vizsgálnak. - Die Anwälte prüfen Dokumente.
13. A bíróság döntéseket hoz a jogszabályok alapján. - Das Gericht trifft Entscheidungen basierend auf den Gesetzen.
14. Az ítéletet mindenki megkérdőjelezheti. - Das Urteil kann von jedem angefochten werden.
15. A vádlottak néha beismerik a bűnösségüket. - Die Angeklagten geben manchmal ihre Schuld zu.
16. Az ülés után az ügyvédek megbeszélést tartanak. - Nach der Sitzung halten die Anwälte eine Besprechung.
17. A bírósági ügyek gyakran bonyolultak. - Gerichtsfälle sind oft kompliziert.
18. A tanúvallomások fontosak az ítélethez. - Zeugenaussagen sind wichtig für das Urteil.
19. Az ítélkezési folyamat hosszú időt vehet igénybe. - Der Gerichtsprozess kann lange dauern.
20. Az ügyészek gyakran kérdezik a tanúkat. - Die Staatsanwälte befragen oft die Zeugen.
21. A védőügyvédek megpróbálják megvédeni a vádlottakat. - Die Verteidiger versuchen, die Angeklagten zu verteidigen.
22. A bíróságon mindenkit tisztességesen kell bánni. - Am Gericht muss jeder fair behandelt werden.
23. Az ítélet meghozatala előtt a bíró mérlegeli a bizonyítékokat. - Vor der Urteilsverkündung wägt der Richter die Beweise ab.
24. Az esküdtszék tagjai titkos szavazást tartanak. - Die Mitglieder der Jury halten eine geheime Abstimmung.
25. A tárgyalások során sok jogi kifejezést használnak. - Während der Verhandlungen werden viele juristische Begriffe verwendet.
26. Az ügyvédeknek jól kell ismerniük a törvényeket. - Die Anwälte müssen die Gesetze gut kennen.
27. A bíróság előtt mindenki egyenlő. - Vor dem Gericht sind alle gleich.
28. A jogi eljárások néha évekig tarthatnak. - Rechtliche Verfahren können manchmal Jahre dauern.
29. A bírósági döntések nagy hatással lehetnek az emberek életére. - Gerichtsentscheidungen können einen großen Einfluss auf das Leben der Menschen haben.
30. A jogrendszer célja az igazságos ítélet meghozatala. - Das Ziel des Rechtssystems ist die Fällung eines gerechten Urteils.


Im Gericht - Niveau A2 - nur Ungarisch
1. Az ügyvéd a vádlott mellett áll.
2. A bíró komolyan figyel.
3. A tanúk különböző történeteket mesélnek.
4. Az ügyész bizonyítékokat mutat be.
5. A védőügyvéd cáfolja a vádakat.
6. A tárgyalás előtt mindenki izgul.
7. A jegyzőkönyvvezető minden szót leír.
8. Az esküdtek figyelmesen hallgatják a tanúvallomásokat.
9. A bírósági folyosón emberek várakoznak.
10. A bíró elolvassa a vádakat.
11. A tárgyalóteremben sok üres szék van.
12. Az ügyvédek dokumentumokat vizsgálnak.
13. A bíróság döntéseket hoz a jogszabályok alapján.
14. Az ítéletet mindenki megkérdőjelezheti.
15. A vádlottak néha beismerik a bűnösségüket.
16. Az ülés után az ügyvédek megbeszélést tartanak.
17. A bírósági ügyek gyakran bonyolultak.
18. A tanúvallomások fontosak az ítélethez.
19. Az ítélkezési folyamat hosszú időt vehet igénybe.
20. Az ügyészek gyakran kérdezik a tanúkat.
21. A védőügyvédek megpróbálják megvédeni a vádlottakat.
22. A bíróságon mindenkit tisztességesen kell bánni.
23. Az ítélet meghozatala előtt a bíró mérlegeli a bizonyítékokat.
24. Az esküdtszék tagjai titkos szavazást tartanak.
25. A tárgyalások során sok jogi kifejezést használnak.
26. Az ügyvédeknek jól kell ismerniük a törvényeket.
27. A bíróság előtt mindenki egyenlő.
28. A jogi eljárások néha évekig tarthatnak.
29. A bírósági döntések nagy hatással lehetnek az emberek életére.
30. A jogrendszer célja az igazságos ítélet meghozatala.
Im Gericht - Niveau A2 - nur Deutsch
1. Der Anwalt steht neben dem Angeklagten.
2. Der Richter hört aufmerksam zu.
3. Die Zeugen erzählen verschiedene Geschichten.
4. Der Staatsanwalt präsentiert Beweise.
5. Der Verteidiger widerlegt die Anschuldigungen.
6. Vor der Verhandlung ist jeder nervös.
7. Der Protokollführer schreibt jedes Wort auf.
8. Die Geschworenen hören den Zeugenaussagen aufmerksam zu.
9. Auf dem Gerichtsflur warten Menschen.
10. Der Richter liest die Anklagen vor.
11. Im Gerichtssaal gibt es viele leere Stühle.
12. Die Anwälte prüfen Dokumente.
13. Das Gericht trifft Entscheidungen basierend auf den Gesetzen.
14. Das Urteil kann von jedem angefochten werden.
15. Die Angeklagten geben manchmal ihre Schuld zu.
16. Nach der Sitzung halten die Anwälte eine Besprechung.
17. Gerichtsfälle sind oft kompliziert.
18. Zeugenaussagen sind wichtig für das Urteil.
19. Der Gerichtsprozess kann lange dauern.
20. Die Staatsanwälte befragen oft die Zeugen.
21. Die Verteidiger versuchen, die Angeklagten zu verteidigen.
22. Am Gericht muss jeder fair behandelt werden.
23. Vor der Urteilsverkündung wägt der Richter die Beweise ab.
24. Die Mitglieder der Jury halten eine geheime Abstimmung.
25. Während der Verhandlungen werden viele juristische Begriffe verwendet.
26. Die Anwälte müssen die Gesetze gut kennen.
27. Vor dem Gericht sind alle gleich.
28. Rechtliche Verfahren können manchmal Jahre dauern.
29. Gerichtsentscheidungen können einen großen Einfluss auf das Leben der Menschen haben.
30. Das Ziel des Rechtssystems ist die Fällung eines gerechten Urteils.


Niveau B1

Bearbeiten
1. A bíróságra érkezve már tudtam, hogy ez a nap balul fog elsülni. - Als ich das Gericht betrat, wusste ich bereits, dass dieser Tag schlecht enden würde.
2. A folyosók hidegek és sötétek voltak, mint a jövőm. - Die Flure waren kalt und dunkel, wie meine Zukunft.
3. Az ügyvédem arca komor volt, szinte semmi reményt nem tükrözött. - Das Gesicht meines Anwalts war düster und spiegelte fast keine Hoffnung wider.
4. A bíró hangja ridegen csengett, ahogy elkezdte az eljárást. - Die Stimme des Richters klang kalt, als er das Verfahren begann.
5. Minden szó, amit kimondtak, mintha egy szöget vertek volna a koporsómba. - Jedes Wort, das gesprochen wurde, fühlte sich an wie ein Nagel in meinem Sarg.
6. A tanúk vallomásai egyre inkább ellenem szóltak. - Die Aussagen der Zeugen richteten sich immer mehr gegen mich.
7. Az ítélet közeledtével a remény minden szikrája kihunyt bennem. - Mit der Annäherung des Urteils erlosch jeder Funken Hoffnung in mir.
8. A szüleim szemében láttam a csalódást és a bánatot. - In den Augen meiner Eltern sah ich Enttäuschung und Trauer.
9. Az ügyész szavai kegyetlenek és kegyetlenül pontosak voltak. - Die Worte des Staatsanwalts waren grausam und gnadenlos präzise.
10. Ahogy a védelem próbálkozott, egyre inkább éreztem a reménytelenséget. - Als die Verteidigung es versuchte, spürte ich immer mehr die Hoffnungslosigkeit.
11. Az ítélethozatal pillanata egy örökkévalóságnak tűnt. - Der Moment der Urteilsverkündung schien eine Ewigkeit zu dauern.
12. A bíró kalapácsának dörrenése véget vetett minden reménynek. - Der Knall des Richterhammers beendete jede Hoffnung.
13. A börtön kapuja zord hidegséggel csukódott be mögöttem. - Das Tor des Gefängnisses schloss sich mit grausamer Kälte hinter mir.
14. Az első éjszaka cellámban végtelen hosszúnak tűnt. - Die erste Nacht in meiner Zelle schien endlos lang.
15. Az idő múlásával a napok egybefolytak a kétségbeesés szürke homályában. - Mit der Zeit verschwammen die Tage in einem grauen Nebel der Verzweiflung.
16. A rácsok mögött minden remény és álom szertefoszlott. - Hinter den Gittern zerplatzten alle Hoffnungen und Träume.
17. A cellatársaim történetei még inkább mélyítették a szomorúságomat. - Die Geschichten meiner Zellengenossen vertieften meine Traurigkeit noch mehr.
18. A bírói döntés súlya elviselhetetlen teherként nehezedett rám. - Das Gewicht des richterlichen Urteils lastete als unerträgliche Bürde auf mir.
19. A jövőm sötét és kilátástalan volt, mintha minden fény kihunyt volna. - Meine Zukunft war dunkel und aussichtslos, als wäre alles Licht erloschen.
20. Az ügyvédem néha meglátogatott, de szavai üresen csengettek. - Mein Anwalt besuchte mich manchmal, aber seine Worte klangen leer.
21. A családom levelei egyre ritkábbá váltak, ahogy telt az idő. - Die Briefe meiner Familie wurden mit der Zeit immer seltener.
22. Az elhagyatottság érzése mindent elborított. - Das Gefühl der Verlassenheit überwältigte alles.
23. A remény halvány szikrái lassan kihunytak a hosszú évek során. - Die schwachen Funken der Hoffnung erloschen langsam über die langen Jahre hinweg.
24. A börtön falai között az idő elvesztette jelentőségét. - Innerhalb der Gefängnismauern verlor die Zeit ihre Bedeutung.
25. A napokból hetek, a hetekből hónapok lettek, és minden egyforma volt. - Die Tage wurden zu Wochen, die Wochen zu Monaten, und alles war gleich.
26. A cellám szűk és hideg volt, mint a jövőm kilátástalansága. - Meine Zelle war eng und kalt, wie die Aussichtslosigkeit meiner Zukunft.
27. A börtönőrök ridegek és könyörtelenek voltak, mint a sorsom. - Die Gefängniswärter waren kalt und gnadenlos, wie mein Schicksal.
28. A szabadulásom napja távolinak és elérhetetlennek tűnt. - Der Tag meiner Entlassung schien fern und unerreichbar.
29. Az emlékek a múltból egyre halványabbak lettek. - Die Erinnerungen an die Vergangenheit wurden immer blasser.
30. A napfény, amely egykor melegített, már nem ért el hozzám. - Das Sonnenlicht, das mich einst wärmte, erreichte mich nicht mehr.
31. Az emberek nevetése távoli és idegen lett számomra. - Das Lachen der Menschen wurde mir fern und fremd.
32. A börtön falai közötti élet minden örömet és reményt elszívott. - Das Leben innerhalb der Gefängnismauern entzog mir jede Freude und Hoffnung.
33. A jövőre gondolni már nem volt értelme. - An die Zukunft zu denken, machte keinen Sinn mehr.
34. Az idő múlásával egyre jobban belesüppedtem a kétségbeesésbe. - Mit der Zeit versank ich immer mehr in der Verzweiflung.
35. A bírósági döntés következményei mindennap újra és újra lesújtottak. - Die Konsequenzen des Gerichtsurteils trafen mich jeden Tag aufs Neue.
36. Az éjszakák hosszúak és rémálmokkal teltek voltak. - Die Nächte waren lang und voller Albträume.
37. Az élet színeit és ízeit rég elfeledtem. - Die Farben und Geschmäcker des Lebens hatte ich längst vergessen.
38. A sötétség a lelkem mélyére költözött, és nem volt menekvés. - Die Dunkelheit zog in meine Seele ein, und es gab kein Entrinnen.
39. A börtön szaga és zaja már részemmé vált. - Der Geruch und der Lärm des Gefängnisses waren ein Teil von mir geworden.
40. Az élet reménytelen és kilátástalan lett, mint egy végtelen éjszaka. - Das Leben wurde hoffnungslos und aussichtslos, wie eine endlose Nacht.
41. A jövő képzete már csak egy elmosódott árnyék volt. - Die Vorstellung der Zukunft war nur noch ein verschwommener Schatten.
42. A szabadulás gondolata ismeretlen és ijesztő volt. - Der Gedanke an die Entlassung war fremd und beängstigend.
43. Az emberek, akiket egykor szerettem, már csak emlékek voltak. - Die Menschen, die ich einst liebte, waren nur noch Erinnerungen.
44. A bírósági eljárás napja újra és újra kísértett álmaimban. - Der Tag des Gerichtsverfahrens verfolgte meine Träume immer wieder.
45. A börtön kapuján kívüli világ már nem tartozott hozzám. - Die Welt außerhalb des Gefängnisses gehörte nicht mehr zu mir.
46. A jövő nélküli élet sivár és értelmetlen volt. - Das Leben ohne Zukunft war trostlos und sinnlos.
47. A bírósági döntés árnyéka mindennap rám vetült. - Der Schatten des Gerichtsurteils fiel jeden Tag auf mich.
48. Az éjszakai csendben csak a reménytelenség hangját hallottam. - In der nächtlichen Stille hörte ich nur den Klang der Hoffnungslosigkeit.
49. Az idő múlása sem hozott enyhülést vagy változást. - Der Verlauf der Zeit brachte weder Erleichterung noch Veränderung.
50. A sorsom megpecsételődött, és nem volt kiút. - Mein Schicksal war besiegelt, und es gab keinen Ausweg.


Im Gericht - Niveau B1 - nur Ungarisch
1. A bíróságra érkezve már tudtam, hogy ez a nap balul fog elsülni.
2. A folyosók hidegek és sötétek voltak, mint a jövőm.
3. Az ügyvédem arca komor volt, szinte semmi reményt nem tükrözött.
4. A bíró hangja ridegen csengett, ahogy elkezdte az eljárást.
5. Minden szó, amit kimondtak, mintha egy szöget vertek volna a koporsómba.
6. A tanúk vallomásai egyre inkább ellenem szóltak.
7. Az ítélet közeledtével a remény minden szikrája kihunyt bennem.
8. A szüleim szemében láttam a csalódást és a bánatot.
9. Az ügyész szavai kegyetlenek és kegyetlenül pontosak voltak.
10. Ahogy a védelem próbálkozott, egyre inkább éreztem a reménytelenséget.
11. Az ítélethozatal pillanata egy örökkévalóságnak tűnt.
12. A bíró kalapácsának dörrenése véget vetett minden reménynek.
13. A börtön kapuja zord hidegséggel csukódott be mögöttem.
14. Az első éjszaka cellámban végtelen hosszúnak tűnt.
15. Az idő múlásával a napok egybefolytak a kétségbeesés szürke homályában.
16. A rácsok mögött minden remény és álom szertefoszlott.
17. A cellatársaim történetei még inkább mélyítették a szomorúságomat.
18. A bírói döntés súlya elviselhetetlen teherként nehezedett rám.
19. A jövőm sötét és kilátástalan volt, mintha minden fény kihunyt volna.
20. Az ügyvédem néha meglátogatott, de szavai üresen csengettek.
21. A családom levelei egyre ritkábbá váltak, ahogy telt az idő.
22. Az elhagyatottság érzése mindent elborított.
23. A remény halvány szikrái lassan kihunytak a hosszú évek során.
24. A börtön falai között az idő elvesztette jelentőségét.
25. A napokból hetek, a hetekből hónapok lettek, és minden egyforma volt.
26. A cellám szűk és hideg volt, mint a jövőm kilátástalansága.
27. A börtönőrök ridegek és könyörtelenek voltak, mint a sorsom.
28. A szabadulásom napja távolinak és elérhetetlennek tűnt.
29. Az emlékek a múltból egyre halványabbak lettek.
30. A napfény, amely egykor melegített, már nem ért el hozzám.
31. Az emberek nevetése távoli és idegen lett számomra.
32. A börtön falai közötti élet minden örömet és reményt elszívott.
33. A jövőre gondolni már nem volt értelme.
34. Az idő múlásával egyre jobban belesüppedtem a kétségbeesésbe.
35. A bírósági döntés következményei mindennap újra és újra lesújtottak.
36. Az éjszakák hosszúak és rémálmokkal teltek voltak.
37. Az élet színeit és ízeit rég elfeledtem.
38. A sötétség a lelkem mélyére költözött, és nem volt menekvés.
39. A börtön szaga és zaja már részemmé vált.
40. Az élet reménytelen és kilátástalan lett, mint egy végtelen éjszaka.
41. A jövő képzete már csak egy elmosódott árnyék volt.
42. A szabadulás gondolata ismeretlen és ijesztő volt.
43. Az emberek, akiket egykor szerettem, már csak emlékek voltak.
44. A bírósági eljárás napja újra és újra kísértett álmaimban.
45. A börtön kapuján kívüli világ már nem tartozott hozzám.
46. A jövő nélküli élet sivár és értelmetlen volt.
47. A bírósági döntés árnyéka mindennap rám vetült.
48. Az éjszakai csendben csak a reménytelenség hangját hallottam.
49. Az idő múlása sem hozott enyhülést vagy változást.
50. A sorsom megpecsételődött, és nem volt kiút.
Im Gericht - Niveau B1 - nur Deutsch
1. Als ich das Gericht betrat, wusste ich bereits, dass dieser Tag schlecht enden würde.
2. Die Flure waren kalt und dunkel, wie meine Zukunft.
3. Das Gesicht meines Anwalts war düster und spiegelte fast keine Hoffnung wider.
4. Die Stimme des Richters klang kalt, als er das Verfahren begann.
5. Jedes Wort, das gesprochen wurde, fühlte sich an wie ein Nagel in meinem Sarg.
6. Die Aussagen der Zeugen richteten sich immer mehr gegen mich.
7. Mit der Annäherung des Urteils erlosch jeder Funken Hoffnung in mir.
8. In den Augen meiner Eltern sah ich Enttäuschung und Trauer.
9. Die Worte des Staatsanwalts waren grausam und gnadenlos präzise.
10. Als die Verteidigung es versuchte, spürte ich immer mehr die Hoffnungslosigkeit.
11. Der Moment der Urteilsverkündung schien eine Ewigkeit zu dauern.
12. Der Knall des Richterhammers beendete jede Hoffnung.
13. Das Tor des Gefängnisses schloss sich mit grausamer Kälte hinter mir.
14. Die erste Nacht in meiner Zelle schien endlos lang.
15. Mit der Zeit verschwammen die Tage in einem grauen Nebel der Verzweiflung.
16. Hinter den Gittern zerplatzten alle Hoffnungen und Träume.
17. Die Geschichten meiner Zellengenossen vertieften meine Traurigkeit noch mehr.
18. Das Gewicht des richterlichen Urteils lastete als unerträgliche Bürde auf mir.
19. Meine Zukunft war dunkel und aussichtslos, als wäre alles Licht erloschen.
20. Mein Anwalt besuchte mich manchmal, aber seine Worte klangen leer.
21. Die Briefe meiner Familie wurden mit der Zeit immer seltener.
22. Das Gefühl der Verlassenheit überwältigte alles.
23. Die schwachen Funken der Hoffnung erloschen langsam über die langen Jahre hinweg.
24. Innerhalb der Gefängnismauern verlor die Zeit ihre Bedeutung.
25. Die Tage wurden zu Wochen, die Wochen zu Monaten, und alles war gleich.
26. Meine Zelle war eng und kalt, wie die Aussichtslosigkeit meiner Zukunft.
27. Die Gefängniswärter waren kalt und gnadenlos, wie mein Schicksal.
28. Der Tag meiner Entlassung schien fern und unerreichbar.
29. Die Erinnerungen an die Vergangenheit wurden immer blasser.
30. Das Sonnenlicht, das mich einst wärmte, erreichte mich nicht mehr.
31. Das Lachen der Menschen wurde mir fern und fremd.
32. Das Leben innerhalb der Gefängnismauern entzog mir jede Freude und Hoffnung.
33. An die Zukunft zu denken, machte keinen Sinn mehr.
34. Mit der Zeit versank ich immer mehr in der Verzweiflung.
35. Die Konsequenzen des Gerichtsurteils trafen mich jeden Tag aufs Neue.
36. Die Nächte waren lang und voller Albträume.
37. Die Farben und Geschmäcker des Lebens hatte ich längst vergessen.
38. Die Dunkelheit zog in meine Seele ein, und es gab kein Entrinnen.
39. Der Geruch und der Lärm des Gefängnisses waren ein Teil von mir geworden.
40. Das Leben wurde hoffnungslos und aussichtslos, wie eine endlose Nacht.
41. Die Vorstellung der Zukunft war nur noch ein verschwommener Schatten.
42. Der Gedanke an die Entlassung war fremd und beängstigend.
43. Die Menschen, die ich einst liebte, waren nur noch Erinnerungen.
44. Der Tag des Gerichtsverfahrens verfolgte meine Träume immer wieder.
45. Die Welt außerhalb des Gefängnisses gehörte nicht mehr zu mir.
46. Das Leben ohne Zukunft war trostlos und sinnlos.
47. Der Schatten des Gerichtsurteils fiel jeden Tag auf mich.
48. In der nächtlichen Stille hörte ich nur den Klang der Hoffnungslosigkeit.
49. Der Verlauf der Zeit brachte weder Erleichterung noch Veränderung.
50. Mein Schicksal war besiegelt, und es gab keinen Ausweg.


Niveau B2

Bearbeiten
1. A bírósági tárgyalások során a jogi precedensek gyakran kulcsfontosságúak az ítélet meghozatalában. - Bei Gerichtsverhandlungen sind juristische Präzedenzfälle oft entscheidend für die Urteilsfindung.
2. Az ügyvéd alaposan felkészül a védence védelmében, minden lehetséges jogi érvet mérlegelve. - Der Anwalt bereitet sich gründlich auf die Verteidigung seines Mandanten vor und wägt alle möglichen juristischen Argumente ab.
3. A bíróságokon a tanúvédelem rendszere olyan mechanizmusokat tartalmaz, amelyek védelmet nyújtanak a tanúknak a zaklatás ellen. - In Gerichten enthält das Zeugenschutzsystem Mechanismen, die Zeugen vor Belästigung schützen.
4. A jogi eljárások során az ügyvédek stratégiai manővereket alkalmaznak az ügyük erősítése érdekében. - Während der rechtlichen Verfahren wenden Anwälte strategische Manöver an, um ihre Fälle zu stärken.
5. Az esküdtszék döntésének objektivitását gyakran befolyásolja a tárgyalás során prezentált bizonyítékok minősége. - Die Objektivität der Juryentscheidung wird oft von der Qualität der Beweise beeinflusst, die während des Prozesses präsentiert werden.
6. A bírósági ítéletek precedensek alapján történő meghozatala biztosítja a jogi kiszámíthatóságot és konzisztenciát. - Die Fällung von Gerichtsurteilen auf der Grundlage von Präzedenzfällen gewährleistet Rechtssicherheit und Konsistenz.
7. A vádlott jogi képviselete elengedhetetlen a tisztességes tárgyalás biztosításához. - Die rechtliche Vertretung des Angeklagten ist unerlässlich, um ein faires Verfahren zu gewährleisten.
8. Az ügyvédek gyakran támaszkodnak szakértői tanúkra, hogy megerősítsék állításaikat a bíróság előtt. - Anwälte verlassen sich oft auf Sachverständige, um ihre Behauptungen vor Gericht zu stärken.
9. A jogi eljárásokban a keresztkérdések stratégiai eszközként szolgálnak a tanúk hitelességének tesztelésére. - Im juristischen Verfahren dienen Kreuzverhöre als strategisches Mittel, um die Glaubwürdigkeit von Zeugen zu testen.
10. A bírósági dokumentumok hozzáférhetősége kulcsfontosságú az átláthatóság és a nyilvános ellenőrzés szempontjából. - Die Zugänglichkeit von Gerichtsdokumenten ist entscheidend für Transparenz und öffentliche Überprüfbarkeit.
11. A jogi viták gyakran komplex jogi elméletek és értelmezések körül forognak. - Rechtliche Streitigkeiten drehen sich oft um komplexe juristische Theorien und Interpretationen.
12. Az igazságszolgáltatási rendszer integritásának fenntartása érdekében elengedhetetlen a korrupció elleni harc. - Für die Aufrechterhaltung der Integrität des Justizsystems ist der Kampf gegen Korruption unerlässlich.
13. A jogi képzés során az ügyvédek megtanulják, hogyan alkalmazzák a törvényeket konkrét esetekre. - Während ihrer Ausbildung lernen Anwälte, wie man Gesetze auf spezifische Fälle anwendet.
14. A peres eljárások során a bizonyítási teher gyakran a vádló félre hárul. - In Gerichtsverfahren liegt die Beweislast oft bei der anklagenden Partei.
15. A jogi rendszer komplexitása miatt az ügyvédek specializálódása növeli az ügyek sikerességének esélyét. - Aufgrund der Komplexität des Rechtssystems erhöht die Spezialisierung von Anwälten die Erfolgschancen der Fälle.
16. A bírósági tárgyalásokon a nyilvánosság jelenléte fontos a nyílt igazságszolgáltatás elvének fenntartása érdekében. - Bei Gerichtsverhandlungen ist die Anwesenheit der Öffentlichkeit wichtig, um das Prinzip der offenen Justiz aufrechtzuerhalten.
17. Az ügyvédi titoktartás alapvető jogi elv, amely védi az ügyfél és ügyvéd közötti kommunikációt. - Die anwaltliche Schweigepflicht ist ein grundlegendes juristisches Prinzip, das die Kommunikation zwischen Klient und Anwalt schützt.
18. A jogi reformok célja gyakran az igazságszolgáltatási rendszer hatékonyságának és elérhetőségének javítása. - Das Ziel juristischer Reformen ist oft die Verbesserung der Effizienz und Zugänglichkeit des Justizsystems.
19. A jogi viták rendezése alternatív módszerekkel, mint például a mediáció, költséghatékonyabb lehet, mint a bírósági eljárás. - Die Beilegung juristischer Streitigkeiten durch alternative Methoden wie Mediation kann kosteneffizienter sein als gerichtliche Verfahren.
20. A jogi precedensek tanulmányozása nélkülözhetetlen a jogi szakma gyakorlásához. - Das Studium juristischer Präzedenzfälle ist unerlässlich für die Ausübung des juristischen Berufs.
21. A bírósági ítéletek gyakran társadalmi és politikai kontextusban értelmezendők. - Gerichtsurteile müssen oft im sozialen und politischen Kontext interpretiert werden.
22. A bírósági eljárások során felmerülő etikai kérdések jelentős kihívást jelentenek a jogi szakemberek számára. - Ethische Fragen, die in Gerichtsverfahren auftauchen, stellen eine erhebliche Herausforderung für Rechtsexperten dar.
23. Az igazságszolgáltatás hozzáférhetőségének javítása érdekében szükség van a jogi oktatás és a tájékoztatás bővítésére. - Um die Zugänglichkeit der Justiz zu verbessern, ist eine Erweiterung der juristischen Bildung und Information notwendig.
24. Az ügyvédeknek folyamatosan frissíteniük kell tudásukat a jogi rendszer változásainak követése érdekében. - Anwälte müssen ihr Wissen kontinuierlich aktualisieren, um den Veränderungen im Rechtssystem zu folgen.
25. A bírósági tárgyalások eredményei jelentős társadalmi változásokat indíthatnak el. - Die Ergebnisse von Gerichtsverhandlungen können signifikante gesellschaftliche Veränderungen auslösen.
26. Az ügyvédek és bírók etikai magatartása közvetlen hatással van az igazságszolgáltatási rendszer integritására. - Das ethische Verhalten von Anwälten und Richtern hat direkte Auswirkungen auf die Integrität des Justizsystems.
27. A jogi dokumentumok értelmezése kulcsfontosságú készség az ügyvédek számára. - Die Interpretation juristischer Dokumente ist eine Schlüsselfähigkeit für Anwälte.
28. A jogi vitákban a kompromisszum keresése gyakran előnyösebb, mint a hosszadalmas bírósági eljárás. - In Rechtsstreitigkeiten ist die Suche nach einem Kompromiss oft vorteilhafter als ein langwieriges gerichtliches Verfahren.
29. A bírósági ítéletek interpretálása és alkalmazása a jogi gyakorlat komplex részét képezi. - Die Interpretation und Anwendung von Gerichtsurteilen ist ein komplexer Teil der juristischen Praxis.
30. Az igazságszolgáltatás elveinek megértése és tiszteletben tartása alapvető minden jogi szakember számára. - Das Verständnis und die Achtung der Prinzipien der Justiz sind grundlegend für jeden Rechtsexperten.


Im Gericht - Niveau B2 - nur Ungarisch
1. A bírósági tárgyalások során a jogi precedensek gyakran kulcsfontosságúak az ítélet meghozatalában.
2. Az ügyvéd alaposan felkészül a védence védelmében, minden lehetséges jogi érvet mérlegelve.
3. A bíróságokon a tanúvédelem rendszere olyan mechanizmusokat tartalmaz, amelyek védelmet nyújtanak a tanúknak a zaklatás ellen.
4. A jogi eljárások során az ügyvédek stratégiai manővereket alkalmaznak az ügyük erősítése érdekében.
5. Az esküdtszék döntésének objektivitását gyakran befolyásolja a tárgyalás során prezentált bizonyítékok minősége.
6. A bírósági ítéletek precedensek alapján történő meghozatala biztosítja a jogi kiszámíthatóságot és konzisztenciát.
7. A vádlott jogi képviselete elengedhetetlen a tisztességes tárgyalás biztosításához.
8. Az ügyvédek gyakran támaszkodnak szakértői tanúkra, hogy megerősítsék állításaikat a bíróság előtt.
9. A jogi eljárásokban a keresztkérdések stratégiai eszközként szolgálnak a tanúk hitelességének tesztelésére.
10. A bírósági dokumentumok hozzáférhetősége kulcsfontosságú az átláthatóság és a nyilvános ellenőrzés szempontjából.
11. A jogi viták gyakran komplex jogi elméletek és értelmezések körül forognak.
12. Az igazságszolgáltatási rendszer integritásának fenntartása érdekében elengedhetetlen a korrupció elleni harc.
13. A jogi képzés során az ügyvédek megtanulják, hogyan alkalmazzák a törvényeket konkrét esetekre.
14. A peres eljárások során a bizonyítási teher gyakran a vádló félre hárul.
15. A jogi rendszer komplexitása miatt az ügyvédek specializálása növeli az ügyek sikerességének esélyét.
16. A bírósági tárgyalásokon a nyilvánosság jelenléte fontos a nyílt igazságszolgáltatás elvének fenntartása érdekében.
17. Az ügyvédi titoktartás alapvető jogi elv, amely védi az ügyfél és ügyvéd közötti kommunikációt.
18. A jogi reformok célja gyakran az igazságszolgáltatási rendszer hatékonyságának és elérhetőségének javítása.
19. A jogi viták rendezése alternatív módszerekkel, mint például a mediáció, költséghatékonyabb lehet, mint a bírósági eljárás.
20. A jogi precedensek tanulmányozása nélkülözhetetlen a jogi szakma gyakorlásához.
21. A bírósági ítéletek gyakran társadalmi és politikai kontextusban értelmezendők.
22. A bírósági eljárások során felmerülő etikai kérdések jelentős kihívást jelentenek a jogi szakemberek számára.
23. Az igazságszolgáltatás hozzáférhetőségének javítása érdekében szükség van a jogi oktatás és a tájékoztatás bővítésére.
24. Az ügyvédeknek folyamatosan frissíteniük kell tudásukat a jogi rendszer változásainak követése érdekében.
25. A bírósági tárgyalások eredményei jelentős társadalmi változásokat indíthatnak el.
26. Az ügyvédek és bírók etikai magatartása közvetlen hatással van az igazságszolgáltatási rendszer integritására.
27. A jogi dokumentumok értelmezése kulcsfontosságú készség az ügyvédek számára.
28. A jogi vitákban a kompromisszum keresése gyakran előnyösebb, mint a hosszadalmas bírósági eljárás.
29. A bírósági ítéletek interpretálása és alkalmazása a jogi gyakorlat komplex részét képezi.
30. Az igazságszolgáltatás elveinek megértése és tiszteletben tartása alapvető minden jogi szakember számára.
Im Gericht - Niveau B2 - nur Deutsch
1. Bei Gerichtsverhandlungen sind juristische Präzedenzfälle oft entscheidend für die Urteilsfindung.
2. Der Anwalt bereitet sich gründlich auf die Verteidigung seines Mandanten vor und wägt alle möglichen juristischen Argumente ab.
3. In Gerichten enthält das Zeugenschutzsystem Mechanismen, die Zeugen vor Belästigung schützen.
4. Während der rechtlichen Verfahren wenden Anwälte strategische Manöver an, um ihre Fälle zu stärken.
5. Die Objektivität der Juryentscheidung wird oft von der Qualität der Beweise beeinflusst, die während des Prozesses präsentiert werden.
6. Die Fällung von Gerichtsurteilen auf der Grundlage von Präzedenzfällen gewährleistet Rechtssicherheit und Konsistenz.
7. Die rechtliche Vertretung des Angeklagten ist unerlässlich, um ein faires Verfahren zu gewährleisten.
8. Anwälte verlassen sich oft auf Sachverständige, um ihre Behauptungen vor Gericht zu stärken.
9. Im juristischen Verfahren dienen Kreuzverhöre als strategisches Mittel, um die Glaubwürdigkeit von Zeugen zu testen.
10. Die Zugänglichkeit von Gerichtsdokumenten ist entscheidend für Transparenz und öffentliche Überprüfbarkeit.
11. Rechtliche Streitigkeiten drehen sich oft um komplexe juristische Theorien und Interpretationen.
12. Für die Aufrechterhaltung der Integrität des Justizsystems ist der Kampf gegen Korruption unerlässlich.
13. Während ihrer Ausbildung lernen Anwälte, wie man Gesetze auf spezifische Fälle anwendet.
14. In Gerichtsverfahren liegt die Beweislast oft bei der anklagenden Partei.
15. Aufgrund der Komplexität des Rechtssystems erhöht die Spezialisierung von Anwälten die Erfolgschancen der Fälle.
16. Bei Gerichtsverhandlungen ist die Anwesenheit der Öffentlichkeit wichtig, um das Prinzip der offenen Justiz aufrechtzuerhalten.
17. Die anwaltliche Schweigepflicht ist ein grundlegendes juristisches Prinzip, das die Kommunikation zwischen Klient und Anwalt schützt.
18. Das Ziel juristischer Reformen ist oft die Verbesserung der Effizienz und Zugänglichkeit des Justizsystems.
19. Die Beilegung juristischer Streitigkeiten durch alternative Methoden wie Mediation kann kosteneffizienter sein als gerichtliche Verfahren.
20. Das Studium juristischer Präzedenzfälle ist unerlässlich für die Ausübung des juristischen Berufs.
21. Gerichtsurteile müssen oft im sozialen und politischen Kontext interpretiert werden.
22. Ethische Fragen, die in Gerichtsverfahren auftauchen, stellen eine erhebliche Herausforderung für Rechtsexperten dar.
23. Um die Zugänglichkeit der Justiz zu verbessern, ist eine Erweiterung der juristischen Bildung und Information notwendig.
24. Anwälte müssen ihr Wissen kontinuierlich aktualisieren, um den Veränderungen im Rechtssystem zu folgen.
25. Die Ergebnisse von Gerichtsverhandlungen können signifikante gesellschaftliche Veränderungen auslösen.
26. Das ethische Verhalten von Anwälten und Richtern hat direkte Auswirkungen auf die Integrität des Justizsystems.
27. Die Interpretation juristischer Dokumente ist eine Schlüsselfähigkeit für Anwälte.
28. In Rechtsstreitigkeiten ist die Suche nach einem Kompromiss oft vorteilhafter als ein langwieriges gerichtliches Verfahren.
29. Die Interpretation und Anwendung von Gerichtsurteilen ist ein komplexer Teil der juristischen Praxis.
30. Das Verständnis und die Achtung der Prinzipien der Justiz sind grundlegend für jeden Rechtsexperten.


Niveau C1

Bearbeiten
1. Az alkotmánybíróság döntése alapvetően befolyásolja a nemzeti jogrendszert. - Die Entscheidung des Verfassungsgerichts beeinflusst grundlegend das nationale Rechtssystem.
2. A jogi precedensek rendszere biztosítja a jogi döntéshozatal kiszámíthatóságát és konzisztenciáját. - Das System juristischer Präzedenzfälle gewährleistet die Vorhersehbarkeit und Konsistenz der Rechtsprechung.
3. A nemzetközi jogi normák és az emberi jogok védelme kulcsfontosságú szerepet játszik a globális igazságszolgáltatásban. - Internationale Rechtsnormen und der Schutz der Menschenrechte spielen eine Schlüsselrolle in der globalen Rechtsprechung.
4. A jogi viták mediációjának célja a felek közötti konfliktus békés rendezése. - Das Ziel der Mediation in Rechtsstreitigkeiten ist die friedliche Beilegung von Konflikten zwischen den Parteien.
5. Az ügyvédek jogi érvelése a bírósági tárgyalások során döntő jelentőségű a végső ítélet szempontjából. - Die juristische Argumentation von Anwälten während der Gerichtsverhandlungen ist entscheidend für das endgültige Urteil.
6. A bírói függetlenség alapvető elv a jogállamiság biztosításához. - Die richterliche Unabhängigkeit ist ein grundlegendes Prinzip zur Gewährleistung der Rechtsstaatlichkeit.
7. Az emberi jogok európai bírósága fontos szerepet tölt be az emberi jogok védelmében Európában. - Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte spielt eine wichtige Rolle beim Schutz der Menschenrechte in Europa.
8. A jogi szaknyelv precíz ismerete elengedhetetlen az ügyvédek és bírók számára. - Eine präzise Kenntnis der juristischen Fachsprache ist für Anwälte und Richter unerlässlich.
9. Az igazságszolgáltatási rendszer integritása közvetlenül kapcsolódik a társadalom bizalmához a jogrendszerben. - Die Integrität des Justizsystems ist direkt mit dem Vertrauen der Gesellschaft in das Rechtssystem verbunden.
10. A bírósági tárgyalások nyilvánossága biztosítja a jogi eljárások átláthatóságát. - Die Öffentlichkeit der Gerichtsverhandlungen gewährleistet die Transparenz der Rechtsverfahren.
11. A jogi etika és a professzionális felelősség kulcsfontosságúak a jogi praxisban. - Juristische Ethik und professionelle Verantwortung sind im Rechtsberuf von zentraler Bedeutung.
12. A jogi képzés során a hallgatók megismerkednek a kritikai gondolkodás és az analitikus képességek fontosságával. - Im Rahmen der juristischen Ausbildung werden die Studierenden mit der Bedeutung kritischen Denkens und analytischer Fähigkeiten vertraut gemacht.
13. Az ügyvédi praxisban a tárgyalási stratégiák kidolgozása és alkalmazása nélkülözhetetlen. - In der Anwaltspraxis ist die Entwicklung und Anwendung von Verhandlungsstrategien unerlässlich.
14. A bírósági ítéletek gyakran hosszú távú társadalmi és jogi hatásokkal járnak. - Gerichtsurteile haben oft langfristige gesellschaftliche und rechtliche Auswirkungen.
15. A nemzetközi jogi viták rendezése speciális jogi ismereteket és diplomáciai készségeket igényel. - Die Beilegung internationaler Rechtsstreitigkeiten erfordert spezielle juristische Kenntnisse und diplomatische Fähigkeiten.
16. Az ügyvédeknek gyakran kell etikai dilemmákkal szembenézniük, amikor képviselik ügyfeleiket. - Anwälte müssen oft ethischen Dilemmata begegnen, wenn sie ihre Mandanten vertreten.
17. A jogi dokumentációk alapos elemzése elengedhetetlen a sikeres jogi képviselethez. - Eine gründliche Analyse juristischer Dokumente ist für eine erfolgreiche rechtliche Vertretung unerlässlich.
18. A jogi precedensek és a törvényi rendelkezések közötti összefüggések megértése kulcsfontosságú a jogi érvelésben. - Das Verständnis der Zusammenhänge zwischen juristischen Präzedenzfällen und gesetzlichen Bestimmungen ist entscheidend für die juristische Argumentation.
19. Az igazságszolgáltatás elérhetőségének javítása érdekében a bíróságoknak hatékonyabbá kell válniuk. - Um die Zugänglichkeit der Justiz zu verbessern, müssen Gerichte effizienter werden.
20. A jogi reformok végrehajtása esszenciális a jogrendszer modernizálása és a polgári jogok védelme szempontjából. - Die Durchführung juristischer Reformen ist wesentlich für die Modernisierung des Rechtssystems und den Schutz der Bürgerrechte.
21. A peres felek közötti kommunikáció javítása segíthet a jogi viták békés rendezésében. - Die Verbesserung der Kommunikation zwischen den Parteien kann helfen, Rechtsstreitigkeiten friedlich zu lösen.
22. A bírósági tárgyalások során a jogi érvek prezentálása mellett a pszichológiai tényezők is fontos szerepet játszanak. - Bei Gerichtsverhandlungen spielen neben der Präsentation juristischer Argumente auch psychologische Faktoren eine wichtige Rolle.
23. A bírósági eljárások során az igazságszolgáltatás sebességének és minőségének egyensúlyozása kihívást jelent. - Bei Gerichtsverfahren stellt das Ausbalancieren der Geschwindigkeit und Qualität der Justiz eine Herausforderung dar.
24. Az ügyvédek számára elengedhetetlen a folyamatos szakmai fejlődés és a jogi ismeretek naprakészen tartása. - Für Anwälte ist es unerlässlich, sich kontinuierlich weiterzubilden und ihre juristischen Kenntnisse aktuell zu halten.
25. A bírók döntéseinek megalapozottsága és igazságossága közvetlen hatást gyakorol a társadalom bizalmára a jogrendszerben. - Die Begründetheit und Gerechtigkeit der Entscheidungen von Richtern hat einen direkten Einfluss auf das Vertrauen der Gesellschaft in das Rechtssystem.
26. Az ügyvédi titoktartás és a jogi kommunikáció etikai aspektusai fontosak a jogi praxis szabályainak megértésében. - Die anwaltliche Schweigepflicht und die ethischen Aspekte der juristischen Kommunikation sind wichtig für das Verständnis der Regeln der Rechtspraxis.
27. A bírósági ítéletek társadalmi hatásainak elemzése segít megérteni a jog és a társadalom közötti összefüggéseket. - Die Analyse der gesellschaftlichen Auswirkungen von Gerichtsurteilen hilft, die Zusammenhänge zwischen Recht und Gesellschaft zu verstehen.
28. A nemzetközi bíróságok szerepe és hatásköre a globális igazságszolgáltatás és a nemzetközi jog fejlődésében kulcsfontosságú. - Die Rolle und Zuständigkeit internationaler Gerichte sind entscheidend für die Entwicklung der globalen Justiz und des internationalen Rechts.
29. A jogi szakértők közötti együttműködés növeli az esélyt a bonyolult jogi ügyek sikeres kezelésére. - Die Zusammenarbeit zwischen Rechtsexperten erhöht die Chance auf eine erfolgreiche Handhabung komplexer Rechtsfälle.
30. Az igazságszolgáltatás modernizálása érdekében szükség van a technológiai innovációk integrálására a jogi folyamatokba. - Für die Modernisierung der Justiz ist die Integration technologischer Innovationen in die juristischen Prozesse notwendig.


Im Gericht - Niveau C1 - nur Ungarisch
1. Az alkotmánybíróság döntése alapvetően befolyásolja a nemzeti jogrendszert.
2. A jogi precedensek rendszere biztosítja a jogi döntéshozatal kiszámíthatóságát és konzisztenciáját.
3. A nemzetközi jogi normák és az emberi jogok védelme kulcsfontosságú szerepet játszik a globális igazságszolgáltatásban.
4. A jogi viták mediációjának célja a felek közötti konfliktus békés rendezése.
5. Az ügyvédek jogi érvelése a bírósági tárgyalások során döntő jelentőségű a végső ítélet szempontjából.
6. A bírói függetlenség alapvető elv a jogállamiság biztosításához.
7. Az emberi jogok európai bírósága fontos szerepet tölt be az emberi jogok védelmében Európában.
8. A jogi szaknyelv precíz ismerete elengedhetetlen az ügyvédek és bírók számára.
9. Az igazságszolgáltatási rendszer integritása közvetlenül kapcsolódik a társadalom bizalmához a jogrendszerben.
10. A bírósági tárgyalások nyilvánossága biztosítja a jogi eljárások átláthatóságát.
11. A jogi etika és a professzionális felelősség kulcsfontosságúak a jogi praxisban.
12. A jogi képzés során a hallgatók megismerkednek a kritikai gondolkodás és az analitikus képességek fontosságával.
13. Az ügyvédi praxisban a tárgyalási stratégiák kidolgozása és alkalmazása nélkülözhetetlen.
14. A bírósági ítéletek gyakran hosszú távú társadalmi és jogi hatásokkal járnak.
15. A nemzetközi jogi viták rendezése speciális jogi ismereteket és diplomáciai készségeket igényel.
16. Az ügyvédeknek gyakran kell etikai dilemmákkal szembenézniük, amikor képviselik ügyfeleiket.
17. A jogi dokumentációk alapos elemzése elengedhetetlen a sikeres jogi képviselethez.
18. A jogi precedensek és a törvényi rendelkezések közötti összefüggések megértése kulcsfontosságú a jogi érvelésben.
19. Az igazságszolgáltatás elérhetőségének javítása érdekében a bíróságoknak hatékonyabbá kell válniuk.
20. A jogi reformok végrehajtása esszenciális a jogrendszer modernizálása és a polgári jogok védelme szempontjából.
21. A peres felek közötti kommunikáció javítása segíthet a jogi viták békés rendezésében.
22. A bírósági tárgyalások során a jogi érvek prezentálása mellett a pszichológiai tényezők is fontos szerepet játszanak.
23. A bírósági eljárások során az igazságszolgáltatás sebességének és minőségének egyensúlyozása kihívást jelent.
24. Az ügyvédek számára elengedhetetlen a folyamatos szakmai fejlődés és a jogi ismeretek naprakészen tartása.
25. A bírók döntéseinek megalapozottsága és igazságossága közvetlen hatást gyakorol a társadalom bizalmára a jogrendszerben.
26. Az ügyvédi titoktartás és a jogi kommunikáció etikai aspektusai fontosak a jogi praxis szabályainak megértésében.
27. A bírósági ítéletek társadalmi hatásainak elemzése segít megérteni a jog és a társadalom közötti összefüggéseket.
28. A nemzetközi bíróságok szerepe és hatásköre a globális igazságszolgáltatás és a nemzetközi jog fejlődésében kulcsfontosságú.
29. A jogi szakértők közötti együttműködés növeli az esélyt a bonyolult jogi ügyek sikeres kezelésére.
30. Az igazságszolgáltatás modernizálása érdekében szükség van a technológiai innovációk integrálására a jogi folyamatokba.
Im Gericht - Niveau C1 - nur Deutsch
1. Die Entscheidung des Verfassungsgerichts beeinflusst grundlegend das nationale Rechtssystem.
2. Das System juristischer Präzedenzfälle gewährleistet die Vorhersehbarkeit und Konsistenz der Rechtsprechung.
3. Internationale Rechtsnormen und der Schutz der Menschenrechte spielen eine Schlüsselrolle in der globalen Rechtsprechung.
4. Das Ziel der Mediation in Rechtsstreitigkeiten ist die friedliche Beilegung von Konflikten zwischen den Parteien.
5. Die juristische Argumentation von Anwälten während der Gerichtsverhandlungen ist entscheidend für das endgültige Urteil.
6. Die richterliche Unabhängigkeit ist ein grundlegendes Prinzip zur Gewährleistung der Rechtsstaatlichkeit.
7. Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte spielt eine wichtige Rolle beim Schutz der Menschenrechte in Europa.
8. Eine präzise Kenntnis der juristischen Fachsprache ist für Anwälte und Richter unerlässlich.
9. Die Integrität des Justizsystems ist direkt mit dem Vertrauen der Gesellschaft in das Rechtssystem verbunden.
10. Die Öffentlichkeit der Gerichtsverhandlungen gewährleistet die Transparenz der Rechtsverfahren.
11. Juristische Ethik und professionelle Verantwortung sind im Rechtsberuf von zentraler Bedeutung.
12. Im Rahmen der juristischen Ausbildung werden die Studierenden mit der Bedeutung kritischen Denkens und analytischer Fähigkeiten vertraut gemacht.
13. In der Anwaltspraxis ist die Entwicklung und Anwendung von Verhandlungsstrategien unerlässlich.
14. Gerichtsurteile haben oft langfristige gesellschaftliche und rechtliche Auswirkungen.
15. Die Beilegung internationaler Rechtsstreitigkeiten erfordert spezielle juristische Kenntnisse und diplomatische Fähigkeiten.
16. Anwälte müssen oft ethischen Dilemmata begegnen, wenn sie ihre Mandanten vertreten.
17. Eine gründliche Analyse juristischer Dokumente ist für eine erfolgreiche rechtliche Vertretung unerlässlich.
18. Das Verständnis der Zusammenhänge zwischen juristischen Präzedenzfällen und gesetzlichen Bestimmungen ist entscheidend für die juristische Argumentation.
19. Um die Zugänglichkeit der Justiz zu verbessern, müssen Gerichte effizienter werden.
20. Die Durchführung juristischer Reformen ist wesentlich für die Modernisierung des Rechtssystems und den Schutz der Bürgerrechte.
21. Die Verbesserung der Kommunikation zwischen den Parteien kann helfen, Rechtsstreitigkeiten friedlich zu lösen.
22. Bei Gerichtsverhandlungen spielen neben der Präsentation juristischer Argumente auch psychologische Faktoren eine wichtige Rolle.
23. Bei Gerichtsverfahren stellt das Ausbalancieren der Geschwindigkeit und Qualität der Justiz eine Herausforderung dar.
24. Für Anwälte ist es unerlässlich, sich kontinuierlich weiterzubilden und ihre juristischen Kenntnisse aktuell zu halten.
25. Die Begründetheit und Gerechtigkeit der Entscheidungen von Richtern hat einen direkten Einfluss auf das Vertrauen der Gesellschaft in das Rechtssystem.
26. Die anwaltliche Schweigepflicht und die ethischen Aspekte der juristischen Kommunikation sind wichtig für das Verständnis der Regeln der Rechtspraxis.
27. Die Analyse der gesellschaftlichen Auswirkungen von Gerichtsurteilen hilft, die Zusammenhänge zwischen Recht und Gesellschaft zu verstehen.
28. Die Rolle und Zuständigkeit internationaler Gerichte sind entscheidend für die Entwicklung der globalen Justiz und des internationalen Rechts.
29. Die Zusammenarbeit zwischen Rechtsexperten erhöht die Chance auf eine erfolgreiche Handhabung komplexer Rechtsfälle.
30. Für die Modernisierung der Justiz ist die Integration technologischer Innovationen in die juristischen Prozesse notwendig.