Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Die Leibeigenschaft in Russland
- Die Leibeigenschaft in Russland
Niveau A1
Bearbeiten- 1. Oroszországban a jobbágyrendszer sokáig fennállt. - In Russland bestand die Leibeigenschaft lange Zeit.
- 2. A jobbágyok földet műveltek. - Die Leibeigenen bearbeiteten das Land.
- 3. Nem voltak szabadok. - Sie waren nicht frei.
- 4. A földesúr birtokolta őket. - Der Grundherr besaß sie.
- 5. Nem hagyhatták el a földet. - Sie durften das Land nicht verlassen.
- 6. Munkájukkal tartoztak a földesúrnak. - Mit ihrer Arbeit waren sie dem Grundherrn verpflichtet.
- 7. A jobbágyoknak adót kellett fizetniük. - Die Leibeigenen mussten Steuern zahlen.
- 8. Sok jobbágy élt szegénységben. - Viele Leibeigene lebten in Armut.
- 9. Nem rendelkezhettek saját földdel. - Sie konnten nicht über eigenes Land verfügen.
- 10. A családjaik is a jobbágyságban éltek. - Ihre Familien lebten auch in Leibeigenschaft.
- 11. A gyerekek korán dolgozni kezdtek. - Die Kinder begannen früh zu arbeiten.
- 12. Az életük nehéz volt. - Ihr Leben war hart.
- 13. Keveset ettek és rosszul laktak. - Sie aßen wenig und lebten schlecht.
- 14. A jobbágyok gyakran lázadtak fel. - Die Leibeigenen rebellierten oft.
- 15. A lázadásokat keményen leverte a hatalom. - Die Aufstände wurden von der Macht hart niedergeschlagen.
- 16. A jobbágyrendszert végül megszüntették. - Die Leibeigenschaft wurde schließlich abgeschafft.
- 17. Ez a változás sok ember életét javította meg. - Diese Änderung verbesserte das Leben vieler Menschen.
- 18. A jobbágyok szabadságot kaptak. - Die Leibeigenen erhielten Freiheit.
- 19. Megpróbálhattak saját földet szerezni. - Sie konnten versuchen, eigenes Land zu bekommen.
- 20. Sokan továbbra is nehéz körülmények között éltek. - Viele lebten weiterhin unter schwierigen Umständen.
- 21. Az emancipáció lassan változtatta meg a társadalmat. - Die Emanzipation veränderte die Gesellschaft langsam.
- 22. A jobbágyfelszabadítás fontos történelmi esemény volt. - Die Bauernbefreiung war ein wichtiges historisches Ereignis.
- 23. Az új rendszer lehetőségeket nyitott meg. - Das neue System eröffnete Möglichkeiten.
- 24. A korábbi jobbágyok új életet kezdhettek. - Die ehemaligen Leibeigenen konnten ein neues Leben beginnen.
- 25. Sokaknak nehéz volt alkalmazkodni. - Für viele war es schwer, sich anzupassen.
- 26. A változások lassan értek el minden réteget. - Die Veränderungen erreichten langsam alle Schichten.
- 27. A jobbágyfelszabadítás nem oldotta meg minden problémát. - Die Bauernbefreiung löste nicht alle Probleme.
- 28. A társadalom struktúrája továbbra is kihívásokkal küzdött. - Die Struktur der Gesellschaft kämpfte weiterhin mit Herausforderungen.
- 29. Az emberek továbbra is harcoltak a jobb életért. - Die Menschen kämpften weiterhin für ein besseres Leben.
- 30. A történelem tanulságokat ad a jelennek. - Die Geschichte gibt der Gegenwart Lehren.
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
Bearbeiten- 1. A jobbágyrendszer alapja a földesúri hatalom volt. - Die Grundlage der Leibeigenschaft war die Macht des Grundherrn.
- 2. Oroszországban a jobbágyok élete nehezen változott meg. - In Russland änderte sich das Leben der Leibeigenen nur schwer.
- 3. A földesurak ellenőrizték a jobbágyok mindennapjait. - Die Grundherren kontrollierten den Alltag der Leibeigenen.
- 4. A jobbágyoknak nem volt joga a földesúri birtok elhagyásához. - Die Leibeigenen hatten kein Recht, den Besitz des Grundherrn zu verlassen.
- 5. Az adók és a munkakötelezettségek súlyosbították életüket. - Steuern und Arbeitspflichten verschlimmerten ihr Leben.
- 6. A jobbágyfelszabadítás előtt az emberek reménykedtek a változásban. - Vor der Bauernbefreiung hofften die Menschen auf Veränderung.
- 7. A földesurak gyakran kegyetlenek voltak a jobbágyaikkal. - Die Grundherren waren oft grausam zu ihren Leibeigenen.
- 8. A jobbágyok közösségei saját szabályokat követtek. - Die Gemeinschaften der Leibeigenen folgten eigenen Regeln.
- 9. A jobbágyrendszert nehéz volt megreformálni. - Es war schwer, das Leibeigenschaftssystem zu reformieren.
- 10. A reformok lassan érték el az orosz vidéket. - Die Reformen erreichten das russische Hinterland langsam.
- 11. A jobbágyok gyakran saját földet akartak szerezni. - Die Leibeigenen wollten oft eigenes Land erwerben.
- 12. A felszabadítás után a jobbágyok szabadon mozoghattak. - Nach der Befreiung konnten sich die Leibeigenen frei bewegen.
- 13. A történelmi változások befolyásolták a jobbágyok életét. - Historische Veränderungen beeinflussten das Leben der Leibeigenen.
- 14. Sok jobbágy szembeszállt a földesurak igazságtalanságaival. - Viele Leibeigene stellten sich gegen die Ungerechtigkeiten der Grundherren.
- 15. A földesurak hatalmát a cári rendszer támogatta. - Die Macht der Grundherren wurde vom zaristischen System unterstützt.
- 16. A jobbágyok életkörülményei változatosak voltak. - Die Lebensbedingungen der Leibeigenen waren vielfältig.
- 17. A felszabadulás nem hozott azonnali jólétet minden jobbágy számára. - Die Befreiung brachte nicht sofort Wohlstand für alle Leibeigenen.
- 18. A korábbi jobbágyoknak új kihívásokkal kellett szembenézniük. - Die ehemaligen Leibeigenen mussten neuen Herausforderungen begegnen.
- 19. A társadalomban lassan alakultak ki az új osztályok. - In der Gesellschaft bildeten sich langsam neue Klassen heraus.
- 20. A jobbágyok felszabadítása jelentős változásokat hozott. - Die Befreiung der Leibeigenen brachte bedeutende Veränderungen.
- 21. A változások ellenére sokan maradtak szegénységben. - Trotz der Veränderungen blieben viele in Armut.
- 22. A jobbágyfelszabadítás hosszú távú hatásokat gyakorolt. - Die Bauernbefreiung hatte langfristige Auswirkungen.
- 23. A jobbágyok társadalmi státusza fokozatosan változott. - Der soziale Status der Leibeigenen änderte sich allmählich.
- 24. A régi rendszer eltűnése új problémákat hozott. - Das Verschwinden des alten Systems brachte neue Probleme.
- 25. Az orosz társadalom lassan alkalmazkodott a változásokhoz. - Die russische Gesellschaft passte sich langsam den Veränderungen an.
- 26. A jobbágyok története fontos része Oroszország történelmének. - Die Geschichte der Leibeigenen ist ein wichtiger Teil der Geschichte Russlands.
- 27. A jobbágyfelszabadítás után a földelosztás komoly kérdéssé vált. - Nach der Bauernbefreiung wurde die Landverteilung zu einer ernsten Frage.
- 28. A reformok célja a jobbágyok életkörülményeinek javítása volt. - Das Ziel der Reformen war die Verbesserung der Lebensbedingungen der Leibeigenen.
- 29. A jobbágyrendszer megszűnése új társadalmi dinamikákat teremtett. - Das Ende des Leibeigenschaftssystems schuf neue soziale Dynamiken.
- 30. A jobbágyok felszabadítása az orosz társadalom fejlődésének kulcsfontosságú lépése volt. - Die Befreiung der Leibeigenen war ein entscheidender Schritt in der Entwicklung der russischen Gesellschaft.
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
Bearbeiten- 1. A jobbágyrendszer mélyen gyökerezett az orosz társadalomban. - Das Leibeigenschaftssystem war tief in der russischen Gesellschaft verwurzelt.
- 2. A jobbágyok kiszolgáltatott helyzetben éltek a földesuraik hatalma alatt. - Die Leibeigenen lebten in einer ausgelieferten Position unter der Macht ihrer Grundherren.
- 3. A jobbágyfelszabadítás előtti időszakban a társadalmi feszültségek fokozódtak. - Vor der Bauernbefreiung nahmen die sozialen Spannungen zu.
- 4. A jobbágyok jogi státusza jelentősen korlátozta személyes szabadságukat. - Der rechtliche Status der Leibeigenen schränkte ihre persönliche Freiheit erheblich ein.
- 5. A földesurak jogot formáltak a jobbágyok munkájára és terményeire. - Die Grundherren beanspruchten ein Recht auf die Arbeit und die Erträge der Leibeigenen.
- 6. A jobbágyok nem rendelkeztek polgári jogokkal, és nem vehettek részt a közéletben. - Die Leibeigenen besaßen keine Bürgerrechte und konnten nicht am öffentlichen Leben teilnehmen.
- 7. A jobbágyfelszabadítás jelentős társadalmi és gazdasági változásokat hozott. - Die Bauernbefreiung brachte bedeutende soziale und wirtschaftliche Veränderungen.
- 8. Sok jobbágy számára a felszabadítás csak papíron történt meg. - Für viele Leibeigene erfolgte die Befreiung nur auf dem Papier.
- 9. A jobbágyok gyakran szembesültek a földesuraik igazságtalanságaival és kizsákmányolásával. - Die Leibeigenen waren häufig mit den Ungerechtigkeiten und der Ausbeutung durch ihre Grundherren konfrontiert.
- 10. Az orosz jobbágyrendszer sajátosságai eltértek más európai országok gyakorlatától. - Die Besonderheiten des russischen Leibeigenschaftssystems unterschieden sich von den Praktiken anderer europäischer Länder.
- 11. A jobbágyfelszabadítás után a társadalom struktúrája lassan kezdett átalakulni. - Nach der Bauernbefreiung begann die Struktur der Gesellschaft langsam sich zu wandeln.
- 12. A felszabadított jobbágyok többsége továbbra is nehéz körülmények között élt. - Die Mehrheit der befreiten Leibeigenen lebte weiterhin unter schwierigen Bedingungen.
- 13. A jobbágyfelszabadítás hosszú távon hozzájárult az orosz társadalom modernizálásához. - Langfristig trug die Bauernbefreiung zur Modernisierung der russischen Gesellschaft bei.
- 14. A jobbágyok felszabadítása előtti időszakban az orosz vidék gazdasága nagymértékben függött a jobbágyok munkájától. - Vor der Befreiung der Leibeigenen hing die Wirtschaft des russischen Hinterlands in hohem Maße von der Arbeit der Leibeigenen ab.
- 15. A jobbágyfelszabadítás nem oldotta meg azonnal a földelosztási problémákat. - Die Bauernbefreiung löste die Probleme der Landverteilung nicht sofort.
- 16. A felszabadítás után sok volt jobbágy számára nehéz volt új életet kezdeni. - Nach der Befreiung war es für viele ehemalige Leibeigene schwierig, ein neues Leben zu beginnen.
- 17. Az orosz jobbágyrendszer jelentős hatást gyakorolt Európa történelmi fejlődésére. - Das russische Leibeigenschaftssystem hatte einen erheblichen Einfluss auf die historische Entwicklung Europas.
- 18. A jobbágyfelszabadítás előtt a földesurak teljes ellenőrzést gyakoroltak a jobbágyok felett. - Vor der Bauernbefreiung übten die Grundherren vollständige Kontrolle über die Leibeigenen aus.
- 19. A jobbágyrendszer megszüntetése fontos lépés volt az orosz társadalom demokratizálódása felé. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems war ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Demokratisierung der russischen Gesellschaft.
- 20. A jobbágyok élete a felszabadítás után is számos kihívással nézett szembe. - Das Leben der Leibeigenen stand auch nach der Befreiung vor zahlreichen Herausforderungen.
- 21. A felszabadítás előtt a jobbágyoknak kevés lehetőségük volt a társadalmi mobilitásra. - Vor der Befreiung hatten die Leibeigenen wenig Möglichkeiten für soziale Mobilität.
- 22. A földesurak és a jobbágyok közötti kapcsolatok bonyolultak és változatosak voltak. - Die Beziehungen zwischen Grundherren und Leibeigenen waren komplex und vielfältig.
- 23. A jobbágyfelszabadítás gazdasági következményei hosszú távon éreztették hatásukat. - Die wirtschaftlichen Folgen der Bauernbefreiung machten sich langfristig bemerkbar.
- 24. A jobbágyrendszer eltörlése jelentős változásokat hozott az orosz társadalomban. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems brachte bedeutende Veränderungen in der russischen Gesellschaft.
- 25. A felszabadított jobbágyoknak meg kellett küzdeniük az új életükért. - Die befreiten Leibeigenen mussten für ihr neues Leben kämpfen.
- 26. A jobbágyfelszabadítás a társadalmi struktúrák átrendeződését eredményezte. - Die Bauernbefreiung führte zu einer Umstrukturierung der sozialen Strukturen.
- 27. A felszabadítás utáni időszakban a volt jobbágyoknak számos akadályt kellett leküzdeniük. - In der Zeit nach der Befreiung mussten die ehemaligen Leibeigenen viele Hindernisse überwinden.
- 28. A jobbágyfelszabadítás komplex hatással volt az orosz társadalomra és gazdaságra. - Die Bauernbefreiung hatte komplexe Auswirkungen auf die russische Gesellschaft und Wirtschaft.
- 29. A jobbágyfelszabadítás elősegítette a jogi és társadalmi reformokat Oroszországban. - Die Bauernbefreiung förderte rechtliche und gesellschaftliche Reformen in Russland.
- 30. A jobbágyrendszer megszüntetése hosszú távú hatásokkal járt az orosz társadalom szerkezetére. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems hatte langfristige Auswirkungen auf die Struktur der russischen Gesellschaft.
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau v - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
Bearbeiten- 1. A jobbágyrendszer az orosz társadalom mélyen gyökerező intézménye volt, amely számos generáción keresztül fennállt. - Das Leibeigenschaftssystem war eine tief verwurzelte Institution der russischen Gesellschaft, die über viele Generationen hinweg bestand.
- 2. Ez a rendszer jelentős mértékben korlátozta az egyének szabadságát és önrendelkezési jogát. - Dieses System schränkte die Freiheit und das Selbstbestimmungsrecht der Individuen erheblich ein.
- 3. A jobbágyoknak rendszerint nincs hatalmuk vagy beleszólásuk saját életük irányításában. - In der Regel hatten die Leibeigenen keine Macht oder Mitsprache bei der Kontrolle ihres eigenen Lebens.
- 4. A jobbágyfelszabadítás, bár késedelmesen, de jelentős változásokat hozott az orosz társadalom szerkezetében. - Die Bauernbefreiung brachte, obwohl verspätet, signifikante Veränderungen in der Struktur der russischen Gesellschaft.
- 5. A reformok ellenére a volt jobbágyok számos esetben továbbra is függőségi viszonyban maradtak földesuraikkal. - Trotz der Reformen blieben die ehemaligen Leibeigenen in vielen Fällen in einem Abhängigkeitsverhältnis zu ihren Grundherren.
- 6. A felszabadítás utáni időszakban a földkérdés kritikus jelentőségűvé vált az orosz vidéki társadalomban. - In der Zeit nach der Befreiung wurde die Landfrage von kritischer Bedeutung in der russischen ländlichen Gesellschaft.
- 7. Az orosz jobbágyrendszer eltörlése elősegítette a modernizációs törekvések megindulását az országban. - Die Abschaffung des russischen Leibeigenschaftssystems förderte den Beginn von Modernisierungsbestrebungen im Land.
- 8. A jobbágyok felszabadítása komplex társadalmi, gazdasági és politikai folyamatokat indított el. - Die Befreiung der Leibeigenen setzte komplexe soziale, wirtschaftliche und politische Prozesse in Gang.
- 9. A földelosztás és az új gazdasági rendszerek bevezetése nem hozta meg azonnal a várt eredményeket. - Die Landverteilung und die Einführung neuer Wirtschaftssysteme brachten nicht sofort die erwarteten Ergebnisse.
- 10. A jobbágyok felszabadítása jelentős mértékben hozzájárult az orosz társadalom átalakulásához. - Die Befreiung der Leibeigenen trug erheblich zur Transformation der russischen Gesellschaft bei.
- 11. A változások ellenére a társadalmi mobilitás korlátozott maradt a volt jobbágyok számára. - Trotz der Veränderungen blieb die soziale Mobilität für die ehemaligen Leibeigenen begrenzt.
- 12. A jobbágyfelszabadítás hosszú távú hatásai ma is érezhetők az orosz társadalom szerkezetében és kultúrájában. - Die langfristigen Auswirkungen der Bauernbefreiung sind heute noch in der Struktur und Kultur der russischen Gesellschaft spürbar.
- 13. A reformok után a volt jobbágyoknak új kihívásokkal kellett szembenézniük a piacgazdaságban. - Nach den Reformen mussten sich die ehemaligen Leibeigenen neuen Herausforderungen in der Marktwirtschaft stellen.
- 14. A jobbágyrendszer megszüntetése nem jelentette azonnal a társadalmi egyenlőség megvalósulását. - Die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems bedeutete nicht sofort die Verwirklichung sozialer Gleichheit.
- 15. Az orosz jobbágyfelszabadítás összetett történelmi esemény, amelynek tanulmányozása kulcsfontosságú a régió megértésében. - Die russische Bauernbefreiung ist ein komplexes historisches Ereignis, dessen Studium für das Verständnis der Region von entscheidender Bedeutung ist.
- 16. A jobbágyok életkörülményeinek javítása hosszú távú projekt volt, amely nem ért véget a felszabadításukkal. - Die Verbesserung der Lebensbedingungen der Leibeigenen war ein langfristiges Projekt, das nicht mit ihrer Befreiung endete.
- 17. A felszabadított jobbágyok gyakran szembesültek a földhiánnyal és a gazdasági instabilitással. - Die befreiten Leibeigenen standen oft vor Landmangel und wirtschaftlicher Instabilität.
- 18. A jobbágyrendszer eltörlésével kapcsolatos viták jelentős politikai és ideológiai nézeteltéréseket váltottak ki. - Die Debatten über die Abschaffung des Leibeigenschaftssystems lösten erhebliche politische und ideologische Meinungsverschiedenheiten aus.
- 19. A felszabadítás nem csak a jobbágyok, hanem a földesurak életét is radikálisan megváltoztatta. - Die Befreiung veränderte nicht nur das Leben der Leibeigenen, sondern auch das der Grundherren radikal.
- 20. A történelmi dokumentumok tanulmányozása alapvető a jobbágyrendszer és annak megszüntetésének megértéséhez. - Das Studium historischer Dokumente ist grundlegend für das Verständnis des Leibeigenschaftssystems und seiner Abschaffung.
- 21. A jobbágyfelszabadítás hatásai az orosz társadalom minden rétegét érintették. - Die Auswirkungen der Bauernbefreiung betrafen alle Schichten der russischen Gesellschaft.
- 22. Az orosz jobbágyrendszer különleges volt, mivel sokkal hosszabb ideig maradt fenn, mint más európai országokban. - Das russische Leibeigenschaftssystem war besonders, da es viel länger bestand als in anderen europäischen Ländern.
- 23. A felszabadítás utáni földreformok hatással voltak az agrárstruktúrára és a vidéki életre. - Die Landreformen nach der Befreiung hatten Auswirkungen auf die Agrarstruktur und das ländliche Leben.
- 24. A jobbágyok története és felszabadítása fontos része Oroszország nemzeti identitásának. - Die Geschichte und Befreiung der Leibeigenen ist ein wichtiger Teil der nationalen Identität Russlands.
- 25. A társadalmi reformok, mint a jobbágyfelszabadítás, gyakran hosszú távú hatásokkal járnak, amelyek generációkon át éreztetik hatásukat. - Soziale Reformen wie die Bauernbefreiung haben oft langfristige Auswirkungen, die Generationen lang spürbar sind.
- 26. A jobbágyfelszabadítás előtt az orosz társadalom jelentős mértékben függött a mezőgazdasági termeléstől. - Vor der Bauernbefreiung war die russische Gesellschaft in hohem Maße von der landwirtschaftlichen Produktion abhängig.
- 27. A felszabadítás politikai következményei átalakították az orosz birodalom politikai táját. - Die politischen Konsequenzen der Befreiung veränderten die politische Landschaft des russischen Reiches.
- 28. A jobbágyfelszabadítás tanulságai továbbra is relevánsak a mai társadalmi és gazdasági reformok szempontjából. - Die Lehren aus der Bauernbefreiung sind weiterhin relevant für heutige soziale und wirtschaftliche Reformen.
- 29. A jobbágyrendszer hosszú távú hatásai továbbra is vizsgálat tárgyát képezik a történészek és a társadalomkutatók számára. - Die langfristigen Auswirkungen des Leibeigenschaftssystems sind weiterhin Gegenstand der Untersuchung von Historikern und Sozialforschern.
- 30. A jobbágyfelszabadítás Oroszországban egy összetett folyamat volt, amely számos társadalmi, gazdasági és politikai dimenziót érintett. - Die Bauernbefreiung in Russland war ein komplexer Prozess, der zahlreiche soziale, wirtschaftliche und politische Dimensionen berührte.
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Leibeigenschaft in Russland - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|