Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Die Lebensversicherung
- Die Lebensversicherung
Niveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A biztosítás fontos a jövő számára. - Die Versicherung ist wichtig für die Zukunft.
- 2. Az életbiztosítás védi a családot. - Die Lebensversicherung schützt die Familie.
- 3. Egy baleset esetén segítséget nyújt. - Im Falle eines Unfalls bietet sie Hilfe.
- 4. Az életbiztosítás biztonságot ad. - Die Lebensversicherung gibt Sicherheit.
- 5. Az ügyfelek sok típust választhatnak. - Die Kunden können viele Typen wählen.
- 6. Az éves díj előre fizetendő. - Die Jahresprämie ist im Voraus zu zahlen.
- 7. A biztosító fedezi a költségeket. - Die Versicherung deckt die Kosten.
- 8. Az életbiztosítás hosszú távú befektetés. - Die Lebensversicherung ist eine langfristige Investition.
- 9. Az előnyök nagyok lehetnek. - Die Vorteile können groß sein.
- 10. A szerződést alá kell írni. - Der Vertrag muss unterschrieben werden.
- 11. A biztosítás díja változhat. - Die Prämie der Versicherung kann variieren.
- 12. A kifizetés halál esetén történik. - Die Auszahlung erfolgt im Todesfall.
- 13. A kedvezményezettet meg kell nevezni. - Der Begünstigte muss benannt werden.
- 14. Az életbiztosítás sokféle formája létezik. - Es gibt viele Formen der Lebensversicherung.
- 15. Az orvosi vizsgálat szükséges lehet. - Eine ärztliche Untersuchung kann notwendig sein.
- 16. Az életbiztosítás pénzügyi stabilitást nyújt. - Die Lebensversicherung bietet finanzielle Stabilität.
- 17. Az éves díj függ a kortól és egészségi állapottól. - Die Jahresprämie hängt vom Alter und Gesundheitszustand ab.
- 18. Az életbiztosítás öröklés tárgya lehet. - Die Lebensversicherung kann vererbt werden.
- 19. A biztosító vállalatokat érdemes összehasonlítani. - Die Versicherungsunternehmen sollten verglichen werden.
- 20. A kedvezményezett a családtag lehet. - Der Begünstigte kann ein Familienmitglied sein.
- 21. Az életbiztosítás egy pénzügyi tervezési eszköz. - Die Lebensversicherung ist ein Finanzplanungsinstrument.
- 22. Az életbiztosítás segít az adósságok rendezésében. - Die Lebensversicherung hilft bei der Schuldenregulierung.
- 23. A biztosítás fedezi a temetési költségeket. - Die Versicherung deckt die Beerdigungskosten.
- 24. Az életbiztosítás egy nyugalmat adó megoldás. - Die Lebensversicherung ist eine beruhigende Lösung.
- 25. A biztosítási összeg rögzített lehet. - Der Versicherungsbetrag kann festgelegt sein.
- 26. Az életbiztosítás a jövőt biztosítja. - Die Lebensversicherung sichert die Zukunft.
- 27. A biztosítás feltételeit érdemes átnézni. - Die Bedingungen der Versicherung sollten überprüft werden.
- 28. Az életbiztosítás egy hosszú távú kötelezettség. - Die Lebensversicherung ist eine langfristige Verpflichtung.
- 29. A biztosítási díjakat rendszeresen fizetni kell. - Die Versicherungsprämien müssen regelmäßig bezahlt werden.
- 30. Az életbiztosítás egy személyes döntés. - Die Lebensversicherung ist eine persönliche Entscheidung.
Die Lebensversicherung - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítás egy pénzügyi termék. - Die Lebensversicherung ist ein Finanzprodukt.
- 2. Az emberek életbiztosítást vásárolnak. - Menschen kaufen eine Lebensversicherung.
- 3. A biztosítás pénzügyi védelmet nyújt. - Die Versicherung bietet finanziellen Schutz.
- 4. Egy életbiztosítás hosszú távra szól. - Eine Lebensversicherung ist für langfristig.
- 5. A családot védeni kell. - Die Familie muss geschützt werden.
- 6. Biztosítás nélkül nagy a kockázat. - Ohne Versicherung ist das Risiko groß.
- 7. Az életbiztosítás segíthet a jövőben. - Die Lebensversicherung kann in der Zukunft helfen.
- 8. Az ügyfelek különböző csomagokat választhatnak. - Kunden können verschiedene Pakete wählen.
- 9. Az életbiztosítás megnyugtató lehet. - Die Lebensversicherung kann beruhigend sein.
- 10. Egy baleset esetén jól jöhet. - Im Falle eines Unfalls kann es nützlich sein.
- 11. Az életbiztosítás örökölhető. - Die Lebensversicherung kann vererbt werden.
- 12. A biztosító cég fontos szerepet játszik. - Das Versicherungsunternehmen spielt eine wichtige Rolle.
- 13. Az éves díjat rendszeresen fizetni kell. - Die Jahresprämie muss regelmäßig bezahlt werden.
- 14. A biztosítási összeg változó lehet. - Der Versicherungsbetrag kann variieren.
- 15. A családtagok a kedvezményezettek. - Familienmitglieder sind die Begünstigten.
- 16. Egy jó biztosítás megéri a pénzét. - Eine gute Versicherung ist ihr Geld wert.
- 17. Az életbiztosítás biztosítja a pénzügyi jövőt. - Die Lebensversicherung sichert die finanzielle Zukunft.
- 18. A biztosítási szerződést részletesen át kell olvasni. - Der Versicherungsvertrag muss detailliert gelesen werden.
- 19. Az életbiztosítási piac nagy. - Der Lebensversicherungsmarkt ist groß.
- 20. Az emberek biztonságra vágynak. - Menschen sehnen sich nach Sicherheit.
- 21. A biztosítás véd a váratlan események ellen. - Die Versicherung schützt vor unerwarteten Ereignissen.
- 22. A biztosító cég kártérítést fizet. - Das Versicherungsunternehmen zahlt eine Entschädigung.
- 23. Az életbiztosítás segíthet a családnak. - Die Lebensversicherung kann der Familie helfen.
- 24. Az ügyfelek biztosítási tanácsot kérhetnek. - Kunden können Versicherungsberatung anfordern.
- 25. Az életbiztosítás megkötése egyszerű. - Der Abschluss einer Lebensversicherung ist einfach.
- 26. A biztosítás fedezi a haláleseti költségeket. - Die Versicherung deckt die Kosten im Todesfall.
- 27. Az éves díjat időben kell fizetni. - Die Jahresprämie muss rechtzeitig bezahlt werden.
- 28. Az életbiztosítás szerződése hosszú távra szól. - Der Vertrag der Lebensversicherung ist langfristig.
- 29. Az életbiztosítási díj személyre szabott. - Die Prämie der Lebensversicherung ist individuell angepasst.
- 30. A biztosítás nyugalmat ad az embereknek. - Die Versicherung gibt den Menschen Ruhe.
Die Lebensversicherung - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítás eladásához megfelelő képzettség szükséges. - Zum Verkauf von Lebensversicherungen ist eine entsprechende Qualifikation erforderlich.
- 2. A biztosítási ügynökök tanácsot adnak az ügyfeleknek. - Versicherungsvertreter beraten die Kunden.
- 3. Megvizsgálják az ügyfelek igényeit és céljait. - Sie untersuchen die Bedürfnisse und Ziele der Kunden.
- 4. Az ügyfelek pénzügyi helyzetét is felmérik. - Sie bewerten auch die finanzielle Lage der Kunden.
- 5. Az életbiztosítási szerződés több elemből áll. - Der Lebensversicherungsvertrag besteht aus mehreren Elementen.
- 6. Ide tartozik a biztosítási összeg és a díjfizetési gyakoriság. - Dazu gehören die Versicherungssumme und die Zahlungsfrequenz.
- 7. Az ügynökök részletesen ismertetik a feltételeket. - Die Vertreter erklären die Bedingungen ausführlich.
- 8. Az életbiztosítás eladása során fontos a bizalom. - Beim Verkauf von Lebensversicherungen ist Vertrauen wichtig.
- 9. A biztosítási termékeket a piacon versenyeztetik. - Die Versicherungsprodukte werden am Markt konkurriert.
- 10. Az ügynökök összehasonlítják a különböző ajánlatokat. - Die Vertreter vergleichen die verschiedenen Angebote.
- 11. Az ügyfeleknek javasolják a legjobb megoldást. - Den Kunden wird die beste Lösung empfohlen.
- 12. Az értékesítési folyamat során dokumentáció készül. - Im Verkaufsprozess wird eine Dokumentation erstellt.
- 13. A biztosítási szerződést alá kell írni. - Der Versicherungsvertrag muss unterschrieben werden.
- 14. Az ügynökök rendszeresen kapcsolatban maradnak az ügyfelekkel. - Die Vertreter bleiben regelmäßig in Kontakt mit den Kunden.
- 15. Az életbiztosítás éves felülvizsgálata szükséges. - Eine jährliche Überprüfung der Lebensversicherung ist notwendig.
- 16. Az ügyfelek értesítést kapnak a díjfizetésről. - Die Kunden werden über die Prämienzahlung informiert.
- 17. Az ügynökök segítenek a kárigény benyújtásában. - Die Vertreter helfen bei der Einreichung von Schadensansprüchen.
- 18. A kárigény feldolgozása több lépésből áll. - Die Bearbeitung eines Schadensanspruchs umfasst mehrere Schritte.
- 19. Az ügyfeleknek dokumentumokat kell benyújtaniuk. - Die Kunden müssen Dokumente einreichen.
- 20. A biztosító ellenőrzi a benyújtott dokumentumokat. - Der Versicherer überprüft die eingereichten Dokumente.
- 21. A kifizetés a szerződés feltételei szerint történik. - Die Auszahlung erfolgt gemäß den Vertragsbedingungen.
- 22. Az ügyfelek rendszeresen konzultálhatnak ügynökükkel. - Die Kunden können regelmäßig ihren Vertreter konsultieren.
- 23. Az ügynökök képzése folyamatos. - Die Schulung der Vertreter ist fortlaufend.
- 24. Az új biztosítási termékeket bemutatják nekik. - Neue Versicherungsprodukte werden ihnen vorgestellt.
- 25. Az értékesítési technikák fejlesztése állandó feladat. - Die Entwicklung von Verkaufstechniken ist eine ständige Aufgabe.
- 26. Az ügynökök különféle értékesítési stratégiákat alkalmaznak. - Die Vertreter wenden verschiedene Verkaufsstrategien an.
- 27. Az életbiztosítási piac folyamatosan változik. - Der Lebensversicherungsmarkt ändert sich ständig.
- 28. Az ügyfelek igényei is változhatnak az évek során. - Die Bedürfnisse der Kunden können sich im Laufe der Jahre ändern.
- 29. Az ügynökök rugalmasan reagálnak ezekre a változásokra. - Die Vertreter reagieren flexibel auf diese Veränderungen.
- 30. Az életbiztosítás hosszú távú elkötelezettséget jelent mindkét fél számára. - Die Lebensversicherung bedeutet eine langfristige Verpflichtung für beide Seiten.
Die Lebensversicherung - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítás fontosságáról szeretnék beszélni. - Ich möchte über die Wichtigkeit der Lebensversicherung sprechen.
- 2. Sokan kérdezik, hogy valóban szükséges-e. - Viele fragen, ob sie wirklich notwendig ist.
- 3. Az életbiztosítás pénzügyi védelmet nyújt. - Die Lebensversicherung bietet finanziellen Schutz.
- 4. Gondoljunk bele, mi történik, ha valaki váratlanul meghal. - Denken wir darüber nach, was passiert, wenn jemand unerwartet stirbt.
- 5. A családnak pénzügyi gondjai lehetnek. - Die Familie könnte finanzielle Probleme haben.
- 6. Az életbiztosítás segíthet ezeken a nehézségeken. - Die Lebensversicherung kann bei diesen Schwierigkeiten helfen.
- 7. Az életbiztosítás nem olcsó. - Die Lebensversicherung ist nicht billig.
- 8. Az éves díjak magasak lehetnek. - Die jährlichen Prämien können hoch sein.
- 9. Azonban hosszú távon megéri. - Langfristig lohnt es sich jedoch.
- 10. Biztosítja a család anyagi jövőjét. - Sie sichert die finanzielle Zukunft der Familie.
- 11. Az életbiztosítás megnyugtató érzést adhat. - Die Lebensversicherung kann ein beruhigendes Gefühl geben.
- 12. Tudjuk, hogy a család védve van. - Wir wissen, dass die Familie geschützt ist.
- 13. A biztosítás kiválasztása nem könnyű feladat. - Die Auswahl der Versicherung ist keine leichte Aufgabe.
- 14. Sokféle ajánlat van a piacon. - Es gibt viele Angebote auf dem Markt.
- 15. Érdemes összehasonlítani őket. - Es ist ratsam, sie zu vergleichen.
- 16. Az ügynökök segíthetnek a döntésben. - Vertreter können bei der Entscheidung helfen.
- 17. A biztosítási összeg változhat. - Die Versicherungssumme kann variieren.
- 18. A szükségletektől függően választható. - Sie kann je nach Bedarf gewählt werden.
- 19. Az életbiztosítás egy befektetés is lehet. - Die Lebensversicherung kann auch eine Investition sein.
- 20. Pénzt takaríthatunk meg vele. - Wir können damit Geld sparen.
- 21. A biztosítás hosszú távú pénzügyi eszköz. - Die Versicherung ist ein langfristiges Finanzinstrument.
- 22. Sok ember számára ez biztonságot jelent. - Für viele Menschen bedeutet das Sicherheit.
- 23. Az életbiztosítás öröklődhet. - Die Lebensversicherung kann vererbt werden.
- 24. A kedvezményezettek öröklik a pénzt. - Die Begünstigten erben das Geld.
- 25. Ez anyagi segítséget nyújthat nekik. - Dies kann ihnen finanzielle Hilfe bieten.
- 26. Az életbiztosításról érdemes beszélni. - Es lohnt sich, über die Lebensversicherung zu sprechen.
- 27. Sokak szerint ez felesleges. - Viele halten sie für überflüssig.
- 28. Azonban sok előnye van. - Sie hat jedoch viele Vorteile.
- 29. Az életbiztosítás biztonságot nyújt. - Die Lebensversicherung bietet Sicherheit.
- 30. Érdemes alaposan megfontolni. - Es lohnt sich, gründlich darüber nachzudenken.
Die Lebensversicherung - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítás egy olyan pénzügyi termék, amelyről sokan azt gondolják, hogy megvéd a jövőbeli pénzügyi nehézségektől, de valójában csak egy drága illúzió lehet. - Lebensversicherungen sind Finanzprodukte, die viele Menschen für Schutz vor zukünftigen finanziellen Schwierigkeiten halten, doch tatsächlich können sie nur eine teure Illusion sein.
- 2. Az éves díjak gyakran olyan magasak, hogy az átlagember számára szinte megfizethetetlenek, és ha valaki nem tudja fizetni, akkor az egész befektetés kárba vész. - Die jährlichen Prämien sind oft so hoch, dass sie für den Durchschnittsbürger nahezu unbezahlbar sind, und wenn jemand nicht zahlen kann, geht die gesamte Investition verloren.
- 3. Továbbá, a biztosítók sokszor olyan bonyolult feltételeket és kizárásokat alkalmaznak, hogy a valós kifizetések ritkán felelnek meg az ügyfelek elvárásainak, így a védettség érzése csalóka lehet. - Außerdem verwenden Versicherer oft komplizierte Bedingungen und Ausschlüsse, sodass die tatsächlichen Auszahlungen selten den Erwartungen der Kunden entsprechen, wodurch das Gefühl der Sicherheit trügerisch sein kann.
- 4. Ehelyett sokan gondolkodnak azon, hogy más alternatívák jobb választások lehetnek, például a személyes megtakarítási számlák, ahol a pénzt közvetlenül és rugalmasan hozzáférhetővé lehet tenni. - Stattdessen denken viele darüber nach, dass andere Alternativen bessere Entscheidungen sein könnten, wie z.B. persönliche Sparkonten, auf die man direkt und flexibel zugreifen kann.
- 5. Az ingatlanbefektetések egy másik lehetőséget kínálnak, hiszen bár ezek is kockázattal járnak, hosszú távon stabilabb hozamokat ígérhetnek, és kézzelfogható értéket képviselnek. - Immobilieninvestitionen bieten eine weitere Möglichkeit, da sie zwar auch Risiken bergen, aber langfristig stabilere Renditen versprechen und greifbare Werte darstellen.
- 6. Az állami nyugdíj vagy a vállalati nyugdíjpénztárak olyan további lehetőségek, amelyek kevesebb kockázattal és több garanciával járhatnak, mint egy privát életbiztosítási kötvény. - Die staatliche Rente oder betriebliche Altersvorsorge bieten weitere Möglichkeiten, die weniger Risiko und mehr Garantien als eine private Lebensversicherungspolice bieten könnten.
- 7. Az emberek gyakran nem veszik észre, hogy az életbiztosítási piac tele van bizonytalansággal és potenciális csalódásokkal, ezért érdemes alaposan mérlegelni minden lehetőséget, mielőtt egy ilyen hosszú távú elköteleződést vállalnának. - Oft erkennen Menschen nicht, dass der Lebensversicherungsmarkt voller Unsicherheiten und potenzieller Enttäuschungen ist, weshalb es sich lohnt, alle Möglichkeiten sorgfältig zu prüfen, bevor man sich langfristig bindet.
- 8. A valóság az, hogy a pénzügyi világban nincsenek teljesen kockázatmentes megoldások, de talán a legnagyobb kockázat az, ha vakon bízunk egy termékben, amelyről csak annyit tudunk, amit a marketinganyagok elmondanak. - Die Realität ist, dass es in der Finanzwelt keine vollkommen risikofreien Lösungen gibt, aber das größte Risiko besteht vielleicht darin, blind auf ein Produkt zu vertrauen, über das wir nur das wissen, was die Werbematerialien sagen.
- 9. Az életbiztosítás gyakran a félelemre épít, arra a rettegésre, hogy mi történik szeretteinkkel a halálunk után, de a valóságban ezek a termékek gyakran nem nyújtanak valódi biztonságot. - Lebensversicherungen bauen oft auf der Angst auf, was nach unserem Tod mit unseren Lieben passiert, aber in Wirklichkeit bieten diese Produkte oft keine echte Sicherheit.
- 10. A biztosítók nagy profitot termelnek, míg az ügyfelek sokszor csak minimális kifizetést kapnak, ha egyáltalán jogosultak valamire a szerződés bonyolult feltételei miatt. - Versicherer machen große Gewinne, während die Kunden oft nur minimale Auszahlungen erhalten, wenn sie überhaupt anspruchsberechtigt sind, aufgrund der komplizierten Vertragsbedingungen.
- 11. Az infláció és a gazdasági változások hatására a biztosítási kifizetések valódi értéke csökkenhet, így ami ma elégséges összegnek tűnik, néhány évtized múlva már nem biztosít megfelelő védelmet. - Durch Inflation und wirtschaftliche Veränderungen kann der tatsächliche Wert der Versicherungsleistungen sinken, sodass eine heute ausreichende Summe in ein paar Jahrzehnten keinen ausreichenden Schutz mehr bieten könnte.
- 12. A magánnyugdíj-megtakarítások talán jobb alternatívát jelenthetnek, hiszen ezekkel az emberek saját maguk dönthetnek arról, hogyan és mikor használják fel megtakarításaikat, és nem függenek egy külső szolgáltatótól. - Private Altersvorsorge-Sparpläne könnten eine bessere Alternative darstellen, da die Menschen selbst entscheiden können, wie und wann sie ihre Ersparnisse verwenden, und nicht von einem externen Anbieter abhängig sind.
- 13. Azonban ezek a megtakarítási formák is kockázatosak lehetnek, hiszen a piaci ingadozások és a gazdasági válságok jelentős hatással lehetnek az értékükre. - Doch auch diese Sparformen können riskant sein, da Marktvolatilitäten und Wirtschaftskrisen erhebliche Auswirkungen auf ihren Wert haben können.
- 14. Vannak, akik az aranyba vagy más nemesfémekbe történő befektetést választják, mint egy biztonságosabb alternatívát, de ezeknek az eszközöknek is vannak saját kockázatai és hátrányai. - Manche wählen Investitionen in Gold oder andere Edelmetalle als sicherere Alternative, aber auch diese Anlagen haben ihre eigenen Risiken und Nachteile.
- 15. Végső soron az egyetlen valódi biztonságot talán a sokféle befektetési forma kombinációja nyújthatja, ami azonban komoly pénzügyi ismereteket és folyamatos figyelmet igényel. - Letztendlich könnte die einzige echte Sicherheit in der Kombination verschiedener Anlageformen liegen, was jedoch fundierte finanzielle Kenntnisse und kontinuierliche Aufmerksamkeit erfordert.
- 16. A fiataloknak érdemes lenne már korán elkezdeniük a pénzügyi tervezést, hogy ne kerüljenek abba a csapdába, hogy csak egyetlen megoldásra, például az életbiztosításra támaszkodjanak a jövőjük biztosítása érdekében. - Junge Leute sollten frühzeitig mit der Finanzplanung beginnen, um nicht in die Falle zu geraten, sich zur Sicherung ihrer Zukunft nur auf eine einzige Lösung wie die Lebensversicherung zu verlassen.
- 17. Az életbiztosítás nem nyújt védelmet az infláció ellen, így hosszú távon az értéke csökkenhet, miközben a befizetett díjak változatlanul magasak maradnak. - Lebensversicherungen bieten keinen Schutz gegen Inflation, sodass ihr Wert langfristig sinken kann, während die gezahlten Prämien unverändert hoch bleiben.
- 18. Sok ember nincs tisztában azzal, hogy a biztosítók gyakran kizárnak bizonyos kockázatokat, így ha egy meghatározott okból következik be a haláleset, a biztosító nem fizet. - Viele Menschen sind sich nicht bewusst, dass Versicherer oft bestimmte Risiken ausschließen, sodass die Versicherung im Falle eines Todes aus einem bestimmten Grund nicht zahlt.
- 19. A szerződési feltételek gyakran olyan bonyolultak, hogy az átlagember számára nehéz megérteni őket, ami könnyen vezethet félreértésekhez és kellemetlen meglepetésekhez. - Die Vertragsbedingungen sind oft so kompliziert, dass der Durchschnittsmensch sie schwer verstehen kann, was leicht zu Missverständnissen und unangenehmen Überraschungen führen kann.
- 20. Az ügyfelek gyakran túlbecsülik a biztosítás nyújtotta biztonságot, miközben alulbecsülik a saját felelősségüket a pénzügyi tervezés terén. - Kunden überschätzen oft die Sicherheit, die eine Versicherung bietet, während sie ihre eigene Verantwortung in der Finanzplanung unterschätzen.
- 21. Egy másik probléma, hogy az életbiztosítási piacot nem mindig szabályozzák megfelelően, így előfordulhatnak csalások és tisztességtelen gyakorlatok. - Ein weiteres Problem ist, dass der Lebensversicherungsmarkt nicht immer angemessen reguliert wird, sodass Betrug und unfaire Praktiken auftreten können.
- 22. Az embereknek meg kellene tanulniuk, hogy hogyan lehet hatékonyan diverzifikálni a befektetéseiket, hogy ne tegyenek fel mindent egy lapra, mint például egyetlen életbiztosításra. - Die Menschen sollten lernen, wie sie ihre Investitionen effektiv diversifizieren können, damit sie nicht alles auf eine Karte setzen, wie z.B. auf eine einzige Lebensversicherung.
- 23. A pénzügyi tanácsadók segíthetnek az ügyfeleknek jobban megérteni a különböző pénzügyi termékek előnyeit és hátrányait, de fontos, hogy ezek a tanácsadók függetlenek és etikusak legyenek. - Finanzberater können Kunden helfen, die Vor- und Nachteile verschiedener Finanzprodukte besser zu verstehen, aber es ist wichtig, dass diese Berater unabhängig und ethisch sind.
- 24. Az oktatási rendszerben is nagyobb hangsúlyt kellene fektetni a pénzügyi műveltségre, hogy a fiatalok felkészülten lépjenek be a felnőttkor pénzügyi világába. - Im Bildungssystem sollte auch mehr Wert auf finanzielle Bildung gelegt werden, damit junge Menschen vorbereitet indas Finanzleben der Erwachsenen eintreten. - Im Bildungssystem sollte auch mehr Wert auf finanzielle Bildung gelegt werden, damit junge Menschen vorbereitet in das Finanzleben der Erwachsenen eintreten.
- 25. Végső soron mindenki saját maga felelős a saját pénzügyi jövőjéért, és fontos, hogy a lehető legtöbb információt megszerezzük, mielőtt bármilyen hosszú távú pénzügyi kötelezettséget vállalnánk. - Letztendlich ist jeder selbst für seine finanzielle Zukunft verantwortlich, und es ist wichtig, dass wir so viele Informationen wie möglich sammeln, bevor wir uns zu langfristigen finanziellen Verpflichtungen verpflichten.
- 26. Az életbiztosítás egy eszköz lehet a pénzügyi tervben, de nem szabad, hogy az egyetlen megoldás legyen, különösen akkor, ha jobban megérthetjük a pénzügyi piacok és alternatívák működését. - Eine Lebensversicherung kann ein Werkzeug im Finanzplan sein, sollte aber nicht die einzige Lösung sein, besonders wenn wir die Funktionsweise der Finanzmärkte und Alternativen besser verstehen.
- 27. Sokak számára az életbiztosítás megnyugtató lehet, de mindig fontos mérlegelni a lehetséges kockázatokat és költségeket, mielőtt elköteleződnénk egy ilyen hosszú távú pénzügyi termék mellett. - Für viele kann eine Lebensversicherung beruhigend sein, aber es ist immer wichtig, die möglichen Risiken und Kosten abzuwägen, bevor man sich zu einem solchen langfristigen Finanzprodukt verpflichtet.
- 28. A pénzügyi függetlenség elérésének egyik legfontosabb lépése, hogy tisztában legyünk a különböző lehetőségekkel, és hogy kritikusan gondolkodjunk azokról a termékekről, amelyeket megfontolunk. - Einer der wichtigsten Schritte zur Erreichung finanzieller Unabhängigkeit ist es, sich der verschiedenen Möglichkeiten bewusst zu sein und kritisch über die Produkte nachzudenken, die wir in Betracht ziehen.
- 29. Az életbiztosítások és más pénzügyi termékek értékelésekor mindig fontos figyelembe venni a saját élethelyzetünket, jövőbeli terveinket és azt, hogy ezek a termékek hogyan illeszkednek a teljes pénzügyi stratégiánkba. - Bei der Bewertung von Lebensversicherungen und anderen Finanzprodukten ist es immer wichtig, unsere eigene Lebenssituation, zukünftige Pläne und die Frage zu berücksichtigen, wie diese Produkte in unsere gesamte Finanzstrategie passen.
- 30. Végül, bár az életbiztosítás sokak számára vonzó lehetőség, nem szabad megfeledkeznünk arról, hogy a pénzügyi világban nincsenek garantált megoldások, és minden döntés alapos megfontolást igényel. - Schließlich, obwohl eine Lebensversicherung für viele eine attraktive Option sein kann, dürfen wir nicht vergessen, dass es in der Finanzwelt keine garantierten Lösungen gibt und jede Entscheidung sorgfältige Überlegung erfordert.
Die Lebensversicherung - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítások gyakran adóelőnyökkel járnak, ami úgy hangzik, mintha az adóhatóság egy kicsit elnézőbb lenne, ha az ember éppen biztosítani szeretné magát a túlvilágra. - Lebensversicherungen bieten oft Steuervorteile, was so klingt, als ob die Steuerbehörden ein wenig nachsichtiger wären, wenn man sich gerade fürs Jenseits absichern möchte.
- 2. Persze, ez a valóságban azt jelenti, hogy néha kevesebb adót kell fizetni, ami mindig jó hír, kivéve, ha az ember adóellenőr. - Natürlich bedeutet das in der Realität, dass man manchmal weniger Steuern zahlen muss, was immer gute Nachrichten sind, es sei denn, man ist Steuerprüfer.
- 3. Az éves díjak leírhatók az adóból, ami úgy hangzik, mintha egy kis bónusz lenne azért, mert az ember előrelátó. - Die jährlichen Prämien können von der Steuer abgesetzt werden, was sich anhört wie ein kleiner Bonus dafür, dass man vorausschauend ist.
- 4. De az adóhivatal sosem alszik, és mindig van egy apróbetűs rész, amit érdemes elolvasni. - Aber das Finanzamt schläft nie, und es gibt immer das Kleingedruckte, das man lesen sollte.
- 5. Például, ha az ember túlságosan hosszú ideig él, az adóhatóság úgy dönthet, hogy az életbiztosítás már nem is olyan életbevágó. - Zum Beispiel, wenn man zu lange lebt, könnte das Finanzamt entscheiden, dass die Lebensversicherung gar nicht mehr so lebenswichtig ist.
- 6. És ha egyszer eljön a nagy nap, amikor az ember már nem fizet többé adót, a kedvezményezettek örülhetnek a pénznek, de az örökségi adóval még mindig számolniuk kell. - Und wenn der große Tag kommt, an dem man keine Steuern mehr zahlt, freuen sich die Begünstigten über das Geld, aber sie müssen immer noch mit der Erbschaftssteuer rechnen.
- 7. Az adóelőnyök tehát olyanok, mint egy kedvezményes kupon, ami csak akkor érvényes, ha az ember betartja az összes szabályt és feltételt. - Die Steuervorteile sind also wie ein Rabattcoupon, der nur gültig ist, wenn man alle Regeln und Bedingungen einhält.
- 8. Végül is, az életbiztosítás nem csak a túlvilágra való felkészülésről szól, hanem arról is, hogy megpróbáljunk egy kicsit okosabban bánni az adókkal, míg még itt vagyunk. - Letztendlich geht es bei der Lebensversicherung nicht nur darum, sich aufs Jenseits vorzubereiten, sondern auch darum, ein wenig klüger mit den Steuern umzugehen, solange wir noch hier sind.
- 9. Az adókedvezmények úgy működnek, hogy az ember néha azt hiheti, tényleg kapott valamit ingyen, de valójában csak a jövőbeli költségeket halasztották el. - Die Steuervorteile funktionieren so, dass man manchmal denkt, man hätte wirklich etwas umsonst bekommen, aber in Wirklichkeit wurden nur zukünftige Kosten aufgeschoben.
- 10. Az életbiztosítási kifizetések mentesülhetnek a jövedelemadó alól, ami nagyszerű, kivéve, ha az ember másik oldala a nagy családban van, és az örökségi adó miatt újra kell terveznie a nyaralását. - Lebensversicherungsleistungen können von der Einkommenssteuer befreit sein, was großartig ist, es sei denn, man ist auf der anderen Seite der großen Familie und muss wegen der Erbschaftssteuer seinen Urlaub neu planen.
- 11. A biztosítási ügynökök mindig mosolyogva mondják, hogy "ez a legjobb befektetés, amit tehet", miközben az adóhatóság valahol csendben nevet. - Versicherungsvertreter sagen immer lächelnd: "Das ist die beste Investition, die Sie tätigen können", während das Finanzamt irgendwo leise lacht.
- 12. Ha az ember nem figyel, könnyen elveszhet a papírmunkában és a bonyolult szabályok útvesztőjében. - Wenn man nicht aufpasst, kann man sich leicht im Papierkram und den komplizierten Regeln verlieren.
- 13. Az életbiztosítás néha inkább egy adókedvezményes rejtvény, mint egy egyszerű pénzügyi termék. - Die Lebensversicherung ist manchmal eher ein steuerbegünstigtes Rätsel als ein einfaches Finanzprodukt.
- 14. Amikor végre eljön az idő a kifizetésre, az ember azon kapja magát, hogy több időt tölt az adóhivatalnál, mint amennyit valaha is szeretett volna. - Wenn es endlich Zeit für die Auszahlung ist, findet man sich vielleicht öfter im Finanzamt wieder, als man je wollte.
- 15. Az adózás bonyolultsága miatt a biztosítási tanácsadók és az adótanácsadók gyakran a legjobb barátaink lesznek, bár néha úgy érezzük, hogy több kérdést tesznek fel, mint amennyit megválaszolnak. - Aufgrund der Komplexität der Besteuerung werden Versicherungs- und Steuerberater oft unsere besten Freunde, auch wenn es manchmal so scheint, als würden sie mehr Fragen stellen, als sie beantworten.
- 16. A végén az ember rájön, hogy az életbiztosítás nem csak egy darab papír, hanem egy egész kaland, ami néha több fejtörést okoz, mint megnyugvást. - Am Ende erkennt man, dass die Lebensversicherung nicht nur ein Stück Papier ist, sondern ein ganzes Abenteuer, das manchmal mehr Kopfzerbrechen als Beruhigung bringt.
- 17. És ahogy az ember végigjárja ezt a bürokratikus labirintust, rájön, hogy a biztosítási kötvények talán jobban illenek egy detektívregénybe, mintsem a saját életébe. - Und während man dieses bürokratische Labyrinth durchläuft, merkt man, dass Versicherungspolicen vielleicht besser in einen Detektivroman passen als ins eigene Leben.
- 18. Az adóhivatal minden évben emlékeztet arra, hogy semmi sincs ingyen, még a halál sem, hiszen a kifizetett összegre is rárakják a maguk kis részesedését. - Das Finanzamt erinnert uns jedes Jahr daran, dass nichts umsonst ist, nicht einmal der Tod, da auch auf die ausgezahlte Summe ihr kleiner Anteil erhoben wird.
- 19. Néha az ember úgy érzi, hogy az adóelkerülés és az életbiztosítás egyetlen nagy játék, amelyben az adóhatóság mindig a nyertes. - Manchmal fühlt es sich so an, als wären Steuervermeidung und Lebensversicherung ein einziges großes Spiel, bei dem das Finanzamt immer gewinnt.
- 20. És amikor végül megszabadulunk a papírmunkától és a szabályoktól, rádöbbenünk, hogy az életbiztosítás inkább egy adómentes kalandpark, mint egy egyszerű pénzügyi termék. - Und wenn wir endlich den Papierkram und die Regeln hinter uns lassen, erkennen wir, dass die Lebensversicherung eher ein steuerfreier Abenteuerpark als ein einfaches Finanzprodukt ist.
- 21. A biztosítási ügynökök mindig azt mondják, hogy a jövőnkről gondoskodnak, de néha úgy tűnik, mintha az adóhivatal valójában a főnök. - Versicherungsvertreter sagen immer, dass sie sich um unsere Zukunft kümmern, aber manchmal scheint es, als wäre das Finanzamt tatsächlich der Chef.
- 22. Az életbiztosítás tehát egy kicsit olyan, mint egy bohózat, ahol az ember próbál lépést tartani a szabályokkal, miközben a háttérben a bürokrácia nevet rajtunk. - Die Lebensversicherung ist also ein wenig wie eine Komödie, in der man versucht, den Regeln zu folgen, während die Bürokratie im Hintergrund über uns lacht.
- 23. Végül az életbiztosítás egy jó módszer lehet a pénzügyi jövő biztosítására, de az adóhatóság mindig ott lesz, hogy emlékeztessen minket: semmi sem biztos ezen a világon, még az adókedvezmények sem. - Schließlich kann die Lebensversicherung eine gute Methode sein, um die finanzielle Zukunft zu sichern, aber das Finanzamt wird immer da sein, um uns daran zu erinnern: Nichts ist sicher in dieser Welt, nicht einmal Steuervorteile.
- 24. Az adóhatóság figyelmeztetései ellenére sokan mégis az életbiztosítást választják, remélve, hogy így egy kis előnyt szereznek a rendszerben. - Trotz der Warnungen des Finanzamts wählen viele dennoch die Lebensversicherung, in der Hoffnung, sich so einen kleinen Vorteil im System zu verschaffen.
- 25. Az életbiztosítási ügynökök mindig mosolyognak és bólogatnak, de az adószakértők figyelmeztetnek: minden adókedvezménynek ára van. - Die Lebensversicherungsvertreter lächeln und nicken immer, aber die Steuerexperten warnen: Jeder Steuervorteil hat seinen Preis.
- 26. Az adómentes kifizetések csábítóak lehetnek, de ne feledjük, hogy az öröklési adó mindig lesben áll. - Steuerfreie Auszahlungen können verlockend sein, aber vergessen wir nicht, dass die Erbschaftssteuer immer auf der Lauer liegt.
- 27. A bürokrácia labirintusában bolyongva rájövünk, hogy az adóhivatal sosem felejti el, ha egyszer fizettünk már adót. - Wenn wir im Labyrinth der Bürokratie umherirren, merken wir, dass das Finanzamt nie vergisst, wenn wir schon einmal Steuern gezahlt haben.
- 28. Az életbiztosítás olyan, mint egy kétélű kard: egyik oldalon az adókedvezmények, a másikon pedig az adóhivatal éles pengéje. - Die Lebensversicherung ist wie ein zweischneidiges Schwert: Auf der einen Seite die Steuervorteile, auf der anderen die scharfe Klinge des Finanzamts.
- 29. És míg a biztosítási ügynökök az adókedvezmények édes ígéretével csábítanak, az adóhatóság mindig ott van, hogy emlékeztessen minket a valóságra. - Und während die Versicherungsvertreter mit dem süßen Versprechen von Steuervorteilen locken, ist das Finanzamt immer da, um uns an die Realität zu erinnern.
- 30. Végül is, az életbiztosítás adóelőnyei csak addig tartanak, amíg az ember betartja a játékszabályokat, és reméli, hogy az adóhatóság nem talál egy újabb kiskaput. - Letztendlich dauern die Steuervorteile der Lebensversicherung nur so lange, wie man sich an die Spielregeln hält und hofft, dass das Finanzamt kein neues Schlupfloch findet.
Die Lebensversicherung - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítások nemcsak pénzügyi védelmet nyújtanak, hanem sajnos gyakran visszaélések és csalások áldozatává is válnak. - Lebensversicherungen bieten nicht nur finanziellen Schutz, sondern werden leider auch oft zum Ziel von Missbrauch und Betrug.
- 2. Az egyik leggyakoribb csalási forma az, amikor valaki egy harmadik személyt biztosít, majd szándékosan okoz balesetet. - Eine der häufigsten Betrugsformen ist, wenn jemand eine dritte Person versichert und dann absichtlich einen Unfall verursacht.
- 3. Ebben az esetben a biztosítási összeg a csalóhoz kerül, miközben a biztosító jelentős veszteséget szenved. - In diesem Fall geht die Versicherungssumme an den Betrüger, während der Versicherer erhebliche Verluste erleidet.
- 4. Az ilyen jellegű csalások felfedezése gyakran nehéz, mert a bizonyítékok ritkán egyértelműek. - Solche Betrügereien aufzudecken ist oft schwierig, da die Beweise selten eindeutig sind.
- 5. Az ügyvédek és nyomozók munkája ilyenkor elengedhetetlen, hogy feltárják az igazságot. - Die Arbeit von Anwälten und Ermittlern ist in solchen Fällen unerlässlich, um die Wahrheit ans Licht zu bringen.
- 6. Egy másik sötét oldal az, amikor valaki saját magát biztosítja, majd szándékosan vet véget életének. - Eine andere dunkle Seite ist, wenn jemand sich selbst versichert und dann absichtlich seinem Leben ein Ende setzt.
- 7. Az ilyen esetek különösen szomorúak és bonyolultak, mert a biztosítási kötvények gyakran kizárják az öngyilkosságot az első két évben. - Solche Fälle sind besonders traurig und kompliziert, da Versicherungspolicen Selbstmord oft in den ersten zwei Jahren ausschließen.
- 8. Az öngyilkosságot elkövetők gyakran megpróbálják úgy beállítani a halálesetet, mintha baleset lenne, hogy a biztosítás fizessen. - Selbstmörder versuchen oft, ihren Tod als Unfall darzustellen, damit die Versicherung zahlt.
- 9. A biztosítótársaságok ezért részletes vizsgálatokat végeznek minden gyanús haláleset esetén. - Versicherungsunternehmen führen daher detaillierte Untersuchungen bei jedem verdächtigen Todesfall durch.
- 10. Azonban nem minden csalás ilyen nyilvánvaló, és a biztosítók folyamatosan fejlesztik módszereiket, hogy felismerjék a visszaéléseket. - Nicht jeder Betrug ist jedoch so offensichtlich, und die Versicherer entwickeln ständig neue Methoden, um Missbrauch zu erkennen.
- 11. Fontos megjegyezni, hogy a csalások nemcsak anyagi kárt okoznak, hanem morális kérdéseket is felvetnek. - Es ist wichtig zu beachten, dass Betrügereien nicht nur finanziellen Schaden verursachen, sondern auch moralische Fragen aufwerfen.
- 12. Az életbiztosítások alapvetően a bizalomra épülnek, és minden csalás ezt a bizalmat rontja. - Lebensversicherungen basieren grundsätzlich auf Vertrauen, und jeder Betrug untergräbt dieses Vertrauen.
- 13. A biztosítási csalások hosszú távon növelhetik a biztosítási díjakat, mivel a biztosítók a veszteségeket a becsületes ügyfelekre hárítják. - Versicherungsbetrug kann langfristig die Prämien erhöhen, da die Versicherer die Verluste auf ehrliche Kunden abwälzen.
- 14. Ezért elengedhetetlen, hogy a biztosítók és a szabályozó hatóságok szorosan együttműködjenek a csalások elleni küzdelemben. - Daher ist es unerlässlich, dass Versicherer und Aufsichtsbehörden eng zusammenarbeiten, um Betrug zu bekämpfen.
- 15. A technológiai fejlődés, például a mesterséges intelligencia, egyre nagyobb szerepet játszik a csalások felismerésében és megelőzésében. - Technologische Fortschritte wie künstliche Intelligenz spielen eine immer größere Rolle bei der Erkennung und Verhinderung von Betrug.
- 16. Végső soron a legjobb védekezés a csalások ellen az ügyfelek és a biztosítók közötti erős, bizalmi kapcsolat. - Letztendlich ist die beste Verteidigung gegen Betrug eine starke, vertrauensvolle Beziehung zwischen Kunden und Versicherern.
- 17. Az életbiztosításoknak a biztonságot és a nyugalmat kellene szolgálniuk, nem pedig a csalások melegágyának lenniük. - Lebensversicherungen sollten Sicherheit und Ruhe bieten, nicht aber ein Nährboden für Betrug sein.
- 18. Mindenkinek felelőssége van abban, hogy ezt a rendszert tisztességesen és etikusan használja. - Jeder hat die Verantwortung, dieses System fair und ethisch zu nutzen.
- 19. Csak így biztosítható, hogy az életbiztosítások valóban betöltsék eredeti céljukat: a pénzügyi védelem és a biztonság nyújtását szeretteink számára. - Nur so kann gewährleistet werden, dass Lebensversicherungen ihren ursprünglichen Zweck erfüllen: den finanziellen Schutz und die Sicherheit für unsere Lieben zu bieten.
- 20. Az életbiztosítások világa tele van bonyolult szabályokkal és előírásokkal, amelyeket mindenkinek meg kell értenie, hogy elkerülje a félreértéseket és a potenciális csalásokat. - Die Welt der Lebensversicherungen ist voller komplizierter Regeln und Vorschriften, die jeder verstehen muss, um Missverständnisse und potenziellen Betrug zu vermeiden.
- 21. Gyakran előfordul, hogy az emberek nem olvassák el alaposan a szerződési feltételeket, és így válnak könnyen áldozattá. - Oft kommt es vor, dass Menschen die Vertragsbedingungen nicht gründlich lesen und so leicht zum Opfer werden.
- 22. A biztosítók számára az átláthatóság kulcsfontosságú, hogy ügyfeleik pontosan tudják, mire számíthatnak. - Für Versicherer ist Transparenz der Schlüssel, damit ihre Kunden genau wissen, was sie erwarten können.
- 23. A biztosítási ügynököknek kötelességük, hogy minden részletet világosan és érthetően elmagyarázzanak. - Versicherungsvertreter sind verpflichtet, alle Details klar und verständlich zu erklären.
- 24. Az ügyfeleknek pedig fontos, hogy kérdéseket tegyenek fel és tisztázzák a bizonytalan pontokat, mielőtt aláírják a szerződést. - Kunden sollten Fragen stellen und Unklarheiten klären, bevor sie den Vertrag unterschreiben.
- 25. Az életbiztosítási csalások gyakran rejtett szándékokon alapulnak, amelyek a biztosítás megkötésekor még nem láthatók. - Lebensversicherungsbetrug basiert oft auf versteckten Absichten, die bei Vertragsabschluss noch nicht sichtbar sind.
- 26. Az ügyfelek becsületessége és a biztosítók szigorú ellenőrzései együtt segíthetnek abban, hogy a rendszer biztonságosabb és megbízhatóbb legyen. - Die Ehrlichkeit der Kunden und strenge Kontrollen der Versicherer können gemeinsam dazu beitragen, das System sicherer und zuverlässiger zu machen.
- 27. A biztosítási csalások megelőzésére irányuló oktatás és tájékoztatás kulcsfontosságú lépések a tisztességes és átlátható biztosítási piac fenntartásában. - Aufklärung und Information zur Betrugsprävention sind entscheidende Schritte zur Aufrechterhaltung eines fairen und transparenten Versicherungsmarktes.
- 28. Az ügyfeleknek ismerniük kell a jogaikat és kötelességeiket, hogy elkerüljék a jogi bonyodalmakat és anyagi veszteségeket. - Kunden sollten ihre Rechte und Pflichten kennen, um rechtliche Komplikationen und finanzielle Verluste zu vermeiden.
- 29. Az életbiztosítások célja, hogy nyugalmat és biztonságot nyújtsanak, de ez csak akkor valósulhat meg, ha minden résztvevő tisztességesen és felelősségteljesen jár el. - Lebensversicherungen sollen Ruhe und Sicherheit bieten, aber das kann nur erreicht werden, wenn alle Beteiligten fair und verantwortungsvoll handeln.
- 30. Végső soron a biztosítási piac tisztasága és integritása mindenki közös érdeke, ezért mindannyiunknak együtt kell működnünk a csalások elleni küzdelemben. - Letztendlich liegt die Reinheit und Integrität des Versicherungsmarktes im gemeinsamen Interesse aller, daher müssen wir alle zusammenarbeiten, um Betrug zu bekämpfen.
Die Lebensversicherung - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítás és a kockázati életbiztosítás közötti választás sokszor nem több, mint egy pesszimista játék az elkerülhetetlen végkifejlettel. - Die Wahl zwischen Lebensversicherung und Risikolebensversicherung ist oft nicht mehr als ein pessimistisches Spiel mit dem unvermeidlichen Ende.
- 2. Az életbiztosítások általában hosszú távú megtakarításokat ígérnek, de az igazság az, hogy a biztosítók profitálnak a reményeinkből. - Lebensversicherungen versprechen normalerweise langfristige Ersparnisse, aber die Wahrheit ist, dass die Versicherer von unseren Hoffnungen profitieren.
- 3. Ezek a termékek azt sugallják, hogy anyagi biztonságot nyújtanak, de valójában a legtöbb esetben csak az infláció ellen harcolnak. - Diese Produkte suggerieren, dass sie finanzielle Sicherheit bieten, aber in Wirklichkeit kämpfen sie meistens nur gegen die Inflation.
- 4. A kockázati életbiztosítás pedig csak akkor fizet, ha meghalsz, tehát nem éppen a legvidámabb gondolat. - Die Risikolebensversicherung zahlt nur, wenn du stirbst, also nicht gerade der fröhlichste Gedanke.
- 5. Ráadásul, ha túléled a szerződés lejáratát, az összes befizetett pénzed elúszik. - Außerdem, wenn du das Ende der Vertragslaufzeit überlebst, ist all das eingezahlte Geld weg.
- 6. Gondoljunk csak bele: pénzt fizetsz azért, hogy talán valaki más hasznát lássa a halálod után. - Denk mal darüber nach: Du zahlst Geld, damit vielleicht jemand anderes nach deinem Tod davon profitiert.
- 7. Az életbiztosítás díjai évről évre emelkednek, miközben a kockázati életbiztosítás csupán egy kis időre nyújt védelmet. - Die Prämien der Lebensversicherung steigen Jahr für Jahr, während die Risikolebensversicherung nur für kurze Zeit Schutz bietet.
- 8. A biztosítók pedig mindig nyernek, hiszen a statisztikák az ő oldalukon állnak. - Die Versicherer gewinnen immer, da die Statistiken auf ihrer Seite stehen.
- 9. Az emberek megnyugodnak, amikor megkötik ezeket a szerződéseket, de ez az érzés csupán illúzió. - Menschen fühlen sich beruhigt, wenn sie diese Verträge abschließen, aber dieses Gefühl ist nur eine Illusion.
- 10. Még ha ki is fizetik a biztosítási összeget, az infláció és az adók jelentősen csökkenthetik annak valódi értékét. - Selbst wenn die Versicherungssumme ausgezahlt wird, können Inflation und Steuern ihren tatsächlichen Wert erheblich verringern.
- 11. Az életbiztosítások és a kockázati életbiztosítások mindegyike magában hordozza a csalódás lehetőségét. - Lebensversicherungen und Risikolebensversicherungen bergen beide die Möglichkeit der Enttäuschung.
- 12. A biztosítók hirdetései mindig a legjobb forgatókönyvet mutatják be, de az élet ritkán ilyen kegyes. - Die Werbungen der Versicherer zeigen immer das beste Szenario, aber das Leben ist selten so gnädig.
- 13. A valóságban az életbiztosítások inkább hasonlítanak egy költséges játékra, mintsem egy biztos befektetésre. - In Wirklichkeit ähneln Lebensversicherungen eher einem teuren Spiel als einer sicheren Investition.
- 14. A kockázati életbiztosítás olcsóbb lehet, de csak akkor értékeljük, ha tényleg bekövetkezik a legrosszabb. - Die Risikolebensversicherung mag billiger sein, aber wir schätzen sie nur, wenn wirklich das Schlimmste passiert.
- 15. Végül mindkét termék lényege, hogy megpróbálunk valami bizonytalant biztosítani, miközben a biztosítók tovább gazdagodnak. - Letztendlich ist der Kern beider Produkte, dass wir versuchen, etwas Unsicheres zu sichern, während die Versicherer weiter reich werden.
- 16. Az életbiztosítások értékesítésekor a biztosítók gyakran hangoztatják a befektetési lehetőségeket, de ezek a hozamok gyakran elmaradnak az elvárásoktól. - Beim Verkauf von Lebensversicherungen betonen die Versicherer oft die Investitionsmöglichkeiten, aber diese Renditen bleiben oft hinter den Erwartungen zurück.
- 17. A kockázati életbiztosítások esetében pedig nincs semmiféle megtakarítás, csak a halál esetére vonatkozó kifizetés. - Bei Risikolebensversicherungen gibt es keine Ersparnisse, nur die Auszahlung im Todesfall.
- 18. Az életbiztosítások költségei az idő múlásával egyre magasabbak lesznek, míg a kockázati életbiztosítások idővel gyakran drágábbak lesznek, ahogy öregszel. - Die Kosten der Lebensversicherungen steigen im Laufe der Zeit, während Risikolebensversicherungen mit zunehmendem Alter oft teurer werden.
- 19. Az igazság az, hogy egyik lehetőség sem garantálja a teljes anyagi biztonságot, amit ígérnek. - Die Wahrheit ist, dass keine der Optionen die vollständige finanzielle Sicherheit garantiert, die sie versprechen.
- 20. Az emberek hajlamosak alábecsülni a jövőbeli költségeket és az infláció hatását, amikor életbiztosítást kötnek. - Menschen neigen dazu, zukünftige Kosten und die Auswirkungen der Inflation zu unterschätzen, wenn sie eine Lebensversicherung abschließen.
- 21. A kockázati életbiztosítás viszont csak egy rövid távú védelmet nyújt, ami sok esetben nem elég. - Die Risikolebensversicherung bietet dagegen nur einen kurzfristigen Schutz, der in vielen Fällen nicht ausreicht.
- 22. Végül mindkét biztosítási forma inkább a biztosítók nyereségét szolgálja, mint az ügyfelek biztonságát. - Letztendlich dienen beide Versicherungsformen eher den Gewinnen der Versicherer als der Sicherheit der Kunden.
- 23. Az életbiztosítások gyakran bonyolultak és nehezen érthetők, míg a kockázati életbiztosítások egyszerűbbek, de kevésbé rugalmasak. - Lebensversicherungen sind oft kompliziert und schwer verständlich, während Risikolebensversicherungen einfacher, aber weniger flexibel sind.
- 24. Az ügyfelek gyakran elvesznek a szakzsargonban és a bonyolult szerződési feltételekben. - Kunden verlieren sich oft im Fachjargon und den komplizierten Vertragsbedingungen.
- 25. A biztosítók pedig ebből profitálnak, miközben az ügyfelek gyakran nincsenek teljesen tisztában azzal, hogy mire is fizetnek. - Versicherer profitieren davon, während die Kunden oft nicht genau wissen, wofür sie eigentlich zahlen.
- 26. Az életbiztosítások és a kockázati életbiztosítások közötti választás tehát sokszor inkább egy szükséges rossz, mint valódi előny. - Die Wahl zwischen Lebensversicherungen und Risikolebensversicherungen ist daher oft eher ein notwendiges Übel als ein echter Vorteil.
- 27. A biztosítók mindig mosolyogva adják el ezeket a termékeket, de az ügyfeleknek szem előtt kell tartaniuk, hogy a végső cél a biztosítók profitja. - Versicherer verkaufen diese Produkte immer lächelnd, aber die Kunden sollten im Hinterkopf behalten, dass das letztendliche Ziel der Profit der Versicherer ist.
- 28. Ezért mindenki számára fontos, hogy alaposan átgondolja a lehetőségeit, és ne csak a reklámok ígéreteire hagyatkozzon. - Deshalb ist es für jeden wichtig, seine Möglichkeiten gründlich zu überdenken und sich nicht nur auf die Versprechen der Werbung zu verlassen.
- 29. Az életbiztosítások és a kockázati életbiztosítások sem kínálnak csodamegoldást, csak egy újabb módot arra, hogy a bizonytalanságot eladják nekünk. - Lebensversicherungen und Risikolebensversicherungen bieten keine Wundermittel, nur eine weitere Möglichkeit, uns Unsicherheit zu verkaufen.
- 30. Végső soron, mindannyiunknak saját magunknak kell megtalálnunk a legjobb módját annak, hogy biztosítsuk a jövőnket, anélkül, hogy teljesen támaszkodnánk ezekre a termékekre. - Letztendlich müssen wir alle selbst den besten Weg finden, um unsere Zukunft zu sichern, ohne uns vollständig auf diese Produkte zu verlassen.
- 31. A biztosítók mindig azzal érvelnek, hogy a befektetéseik stabilabbak és biztonságosabbak, mint bármely más pénzügyi termék. - Versicherer argumentieren immer, dass ihre Investitionen stabiler und sicherer sind als jedes andere Finanzprodukt.
- 32. Az igazság azonban az, hogy ezek a befektetések is ki vannak téve a piaci ingadozásoknak és a gazdasági válságoknak. - Die Wahrheit ist jedoch, dass auch diese Investitionen den Marktschwankungen und wirtschaftlichen Krisen ausgesetzt sind.
- 33. A biztosítók nyeresége gyakran abból származik, hogy alacsonyabb hozamokat biztosítanak az ügyfeleknek, mint amennyit maguk realizálnak. - Die Gewinne der Versicherer stammen oft daher, dass sie den Kunden niedrigere Renditen bieten, als sie selbst realisieren.
- 34. Az ügyfelek így végül kevesebbet kapnak vissza, mint amennyit befizettek, míg a biztosítók tovább gazdagodnak. - Die Kunden erhalten so letztendlich weniger zurück, als sie eingezahlt haben, während die Versicherer weiter reich werden.
- 35. Az életbiztosítások és a kockázati életbiztosítások közötti választás tehát nem egyszerű, és alapos mérlegelést igényel. - Die Wahl zwischen Lebensversicherungen und Risikolebensversicherungen ist also nicht einfach und erfordert sorgfältige Überlegung.
- 36. Mindkét termék különféle kockázatokkal és költségekkel jár, amelyeket figyelembe kell venni. - Beide Produkte gehen mit verschiedenen Risiken und Kosten einher, die berücksichtigt werden müssen.
- 37. Az ügyfeleknek alaposan át kell gondolniuk pénzügyi helyzetüket és jövőbeli terveiket, mielőtt bármelyik terméket választanák. - Kunden sollten ihre finanzielle Situation und ihre zukünftigen Pläne gründlich überdenken, bevor sie sich für eines der Produkte entscheiden.
- 38. A biztosítók marketingje gyakran idealizálja ezeket a termékeket, miközben a valóság sokkal összetettebb és kevésbé vonzó. - Die Werbung der Versicherer idealisiert diese Produkte oft, während die Realität viel komplexer und weniger attraktiv ist.
- 39. Végül mindenkinek magának kell eldöntenie, hogy megéri-e az életbiztosítás vagy a kockázati életbiztosítás, de mindig szem előtt kell tartani, hogy a biztosítók elsődleges célja a saját profitjuk növelése. - Letztendlich muss jeder selbst entscheiden, ob sich die Lebensversicherung oder die Risikolebensversicherung lohnt, aber man sollte immer im Hinterkopf behalten, dass das Hauptziel der Versicherer die Steigerung ihres eigenen Profits ist.
- 40. A legjobb megoldás talán az, ha többféle pénzügyi stratégiát kombinálunk, hogy csökkentsük a kockázatokat és növeljük a biztonságot. - Die beste Lösung ist vielleicht, mehrere Finanzstrategien zu kombinieren, um die Risiken zu minimieren und die Sicherheit zu erhöhen.
Die Lebensversicherung - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. Az életbiztosítások fontos szerepet játszanak a hitelfinanszírozásban. - Lebensversicherungen spielen eine wichtige Rolle bei der Kreditfinanzierung.
- 2. Gyakran alkalmazzák őket a jelzáloghitelek biztosítékaként. - Sie werden oft als Sicherheiten für Hypothekendarlehen verwendet.
- 3. Az adós halála esetén a biztosítás kifizeti a fennálló tartozást. - Im Todesfall des Schuldners zahlt die Versicherung die ausstehende Schuld.
- 4. Ez megvédi a családot a hitelterhek átvételétől. - Dies schützt die Familie davor, die Kreditlast zu übernehmen.
- 5. A biztosítók különböző termékeket kínálnak e célra. - Versicherer bieten verschiedene Produkte zu diesem Zweck an.
- 6. Az életbiztosítási kötvények rugalmasak és testre szabhatók. - Lebensversicherungspolicen sind flexibel und anpassbar.
- 7. A biztosítási összeg megegyezhet a hitel összegével. - Die Versicherungssumme kann der Kreditsumme entsprechen.
- 8. A biztosítás időtartama illeszkedhet a hitel futamidejéhez. - Die Versicherungsdauer kann der Laufzeit des Kredits entsprechen.
- 9. Így a biztosítás mindig fedezetet nyújt a fennálló tartozásra. - So bietet die Versicherung immer eine Deckung für die ausstehende Schuld.
- 10. A hitelfelvevők gyakran kötelezően kötnek életbiztosítást. - Kreditnehmer schließen häufig verpflichtend eine Lebensversicherung ab.
- 11. Ez a bankok számára is biztonságot jelent. - Dies bedeutet auch für die Banken Sicherheit.
- 12. A biztosítás csökkenti a nemfizetés kockázatát. - Die Versicherung verringert das Risiko von Zahlungsausfällen.
- 13. Az életbiztosítási díjak a hitel részévé válhatnak. - Die Lebensversicherungsprämien können Teil des Kredits werden.
- 14. Ez megkönnyíti a hitelfelvevők számára a fizetést. - Dies erleichtert den Kreditnehmern die Zahlung.
- 15. A biztosítási díjakat általában havi részletekben fizetik. - Die Versicherungsprämien werden in der Regel in monatlichen Raten gezahlt.
- 16. Az életbiztosítások a hitel fedezeteként való alkalmazása gyakori gyakorlat. - Die Anwendung von Lebensversicherungen als Kreditsicherheiten ist gängige Praxis.
- 17. Ez a hitelintézetek számára is előnyös. - Dies ist auch für Kreditinstitute vorteilhaft.
- 18. A biztosítási fedezet növeli a hitelbiztonságot. - Die Versicherungsdeckung erhöht die Kreditsicherheit.
- 19. A hitelfelvevők így jobb feltételekkel kaphatnak hitelt. - Kreditnehmer können so zu besseren Konditionen einen Kredit erhalten.
- 20. Az életbiztosítások szerepe a hiteltörlesztésben is jelentős. - Die Rolle der Lebensversicherungen bei der Kredittilgung ist ebenfalls bedeutend.
- 21. A biztosítási kifizetések felhasználhatók a hitel részleteinek törlesztésére. - Die Versicherungszahlungen können zur Tilgung der Kreditraten verwendet werden.
- 22. Ez különösen fontos lehet hosszú távú hitelek esetén. - Dies kann besonders bei langfristigen Krediten wichtig sein.
- 23. A biztosítók gyakran kínálnak kiegészítő fedezeteket is. - Versicherer bieten häufig auch zusätzliche Deckungen an.
- 24. Ezek fedezhetik a munkanélküliség vagy a betegségek kockázatát. - Diese können das Risiko von Arbeitslosigkeit oder Krankheiten abdecken.
- 25. Így a hitelfelvevő és családja teljes körű védelmet kap. - So erhält der Kreditnehmer und seine Familie umfassenden Schutz.
- 26. Az életbiztosítási kötvények öröklés esetén is fontosak. - Lebensversicherungspolicen sind auch im Erbfall wichtig.
- 27. Az örökösök számára pénzügyi biztonságot nyújtanak. - Sie bieten den Erben finanzielle Sicherheit.
- 28. Az örökség részeként a biztosítási kifizetések segíthetnek a fennálló tartozások rendezésében. - Als Teil des Erbes können die Versicherungszahlungen bei der Begleichung ausstehender Schulden helfen.
- 29. Ez megakadályozza, hogy az örökösök anyagi nehézségekkel szembesüljenek. - Dies verhindert, dass die Erben auf finanzielle Schwierigkeiten stoßen.
- 30. Az életbiztosítások adómentes kifizetéseket biztosíthatnak. - Lebensversicherungen können steuerfreie Auszahlungen bieten.
- 31. Ez további előnyt jelent az örökösök számára. - Dies ist ein weiterer Vorteil für die Erben.
- 32. A biztosítók gyakran segítenek az örökösöknek a kifizetések igénylésében. - Versicherer helfen den Erben oft bei der Beantragung der Auszahlungen.
- 33. Ez megkönnyíti az öröklési folyamatot. - Dies erleichtert den Erbschaftsprozess.
- 34. Az örökösök számára fontos, hogy tisztában legyenek a biztosítási kötvény feltételeivel. - Für die Erben ist es wichtig, die Bedingungen der Versicherungspolice zu kennen.
- 35. A biztosítási összegek pontos ismerete elengedhetetlen. - Die genaue Kenntnis der Versicherungssummen ist unerlässlich.
- 36. Az örökség tervezésekor az életbiztosításokat is figyelembe kell venni. - Bei der Nachlassplanung müssen auch Lebensversicherungen berücksichtigt werden.
- 37. A megfelelő tervezéssel elkerülhetők a jogi és pénzügyi bonyodalmak. - Durch eine geeignete Planung können rechtliche und finanzielle Komplikationen vermieden werden.
- 38. Az életbiztosítások így hozzájárulnak a pénzügyi stabilitás megőrzéséhez. - Lebensversicherungen tragen so zur Aufrechterhaltung der finanziellen Stabilität bei.
- 39. Az örökösök számára nyújtott támogatás kulcsfontosságú. - Die Unterstützung der Erben ist von entscheidender Bedeutung.
- 40. Az életbiztosítások és a hitelek közötti kapcsolat gyakran összetett. - Die Beziehung zwischen Lebensversicherungen und Krediten ist oft komplex.
- 41. A megfelelő biztosítás kiválasztása időigényes lehet. - Die Auswahl der richtigen Versicherung kann zeitaufwändig sein.
- 42. A biztosítók részletes tanácsadást nyújtanak az ügyfeleknek. - Versicherer bieten den Kunden eine ausführliche Beratung.
- 43. Az életbiztosítások szerepe a hitelek fedezeteként vitathatatlan. - Die Rolle der Lebensversicherungen als Kreditsicherheiten ist unbestreitbar.
- 44. A biztosítási piac folyamatosan változik. - Der Versicherungsmarkt verändert sich ständig.
- 45. Az új termékek és szolgáltatások megkönnyítik a hitelfelvevők életét. - Neue Produkte und Dienstleistungen erleichtern das Leben der Kreditnehmer.
- 46. A biztosítók innovatív megoldásokat kínálnak. - Versicherer bieten innovative Lösungen an.
- 47. Az ügyfelek számára fontos, hogy naprakészek legyenek. - Für die Kunden ist es wichtig, auf dem neuesten Stand zu sein.
- 48. Az életbiztosítások és a hitelek közötti integráció folyamatosan fejlődik. - Die Integration von Lebensversicherungen und Krediten entwickelt sich ständig weiter.
- 49. A biztosítók új lehetőségeket teremtenek. - Versicherer schaffen neue Möglichkeiten.
- 50. Az életbiztosítások szerepe a pénzügyi tervezésben kiemelkedő. - Die Rolle der Lebensversicherungen in der Finanzplanung ist herausragend.
- 51. A hitelfinanszírozásban betöltött szerepük továbbra is meghatározó. - Ihre Rolle in der Kreditfinanzierung bleibt weiterhin entscheidend.
- 52. Az ügyfeleknek érdemes alaposan tájékozódniuk. - Kunden sollten sich gründlich informieren.
- 53. Az életbiztosítások számos előnyt kínálnak. - Lebensversicherungen bieten zahlreiche Vorteile.
- 54. Ezek közé tartozik a pénzügyi védelem és a hitelbiztosíték. - Dazu gehören der finanzielle Schutz und die Kreditsicherheit.
- 55. Az örökösök számára nyújtott támogatás különösen fontos. - Die Unterstützung der Erben ist besonders wichtig.
- 56. Az életbiztosítások segítségével elkerülhetők a pénzügyi nehézségek. - Durch Lebensversicherungen können finanzielle Schwierigkeiten vermieden werden.
- 57. Az életbiztosítások és a hitelek közötti kapcsolat továbbra is jelentős. - Die Beziehung zwischen Lebensversicherungen und Krediten bleibt weiterhin bedeutend.
- 58. A biztosítók folyamatosan fejlesztik termékeiket. - Versicherer entwickeln ständig ihre Produkte weiter.
- 59. Az ügyfelek számára fontos, hogy tisztában legyenek a lehetőségeikkel. - Für die Kunden ist es wichtig, ihre Möglichkeiten zu kennen.
- 60. Az életbiztosítások és a hitelek integrációja a pénzügyi stabilitás alapja. - Die Integration von Lebensversicherungen und Krediten ist die Grundlage für finanzielle Stabilität.
Die Lebensversicherung - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Lebensversicherung - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|