Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Die Kubakrise
- Die Kubakrise
Niveau A1
Bearbeiten- 1. A Kubai válság 1962-ben történt. - Die Kubakrise fand 1962 statt.
- 2. Ez volt a hidegháború egy fontos eseménye. - Das war ein wichtiges Ereignis des Kalten Krieges.
- 3. Amerika és Szovjetunió voltak a fő szereplők. - Amerika und die Sowjetunion waren die Hauptakteure.
- 4. Kuba közel van Amerikához. - Kuba ist nahe bei Amerika.
- 5. A Szovjetunió rakétákat akart Kubába telepíteni. - Die Sowjetunion wollte Raketen in Kuba stationieren.
- 6. Amerika nem akarta a rakétákat Kubában. - Amerika wollte die Raketen nicht in Kuba haben.
- 7. John F. Kennedy volt az amerikai elnök. - John F. Kennedy war der amerikanische Präsident.
- 8. Nikita Hruscsov volt a Szovjetunió vezetője. - Nikita Chruschtschow war der Führer der Sowjetunion.
- 9. Amerika blokádot hozott létre Kuba körül. - Amerika errichtete eine Blockade um Kuba.
- 10. A világ aggódott egy lehetséges háború miatt. - Die Welt sorgte sich um einen möglichen Krieg.
- 11. A válság körülbelül két hétig tartott. - Die Krise dauerte etwa zwei Wochen.
- 12. A Szovjetunió végül eltávolította a rakétákat. - Die Sowjetunion entfernte letztendlich die Raketen.
- 13. Ez egy megkönnyebbülés volt a világ számára. - Das war eine Erleichterung für die Welt.
- 14. A válság megmutatta a nukleáris háború veszélyeit. - Die Krise zeigte die Gefahren eines nuklearen Krieges.
- 15. Sok ország párbeszédet kezdett a béke érdekében. - Viele Länder begannen Dialoge im Interesse des Friedens.
- 16. A Kubai válság a hidegháború egy fontos pillanata volt. - Die Kubakrise war ein wichtiger Moment des Kalten Krieges.
- 17. A válság után folytatódott a hidegháború. - Nach der Krise ging der Kalte Krieg weiter.
- 18. Az emberek jobban féltek a nukleáris fegyverektől. - Die Menschen hatten mehr Angst vor nuklearen Waffen.
- 19. A Kubai válság tanulságokat adott a világnak. - Die Kubakrise gab der Welt Lektionen.
- 20. A diplomácia fontos volt a válság megoldásában. - Diplomatie war wichtig für die Lösung der Krise.
- 21. A válság befolyásolta az amerikai és szovjet politikát. - Die Krise beeinflusste die amerikanische und sowjetische Politik.
- 22. A blokád segített megállítani a rakéták telepítését. - Die Blockade half, die Stationierung der Raketen zu stoppen.
- 23. A válság alatt a két ország közvetlen kommunikációt használt. - Während der Krise nutzten die beiden Länder direkte Kommunikation.
- 24. A Kubai válság történelmi esemény volt. - Die Kubakrise war ein historisches Ereignis.
- 25. A világ tanult a Kubai válságból. - Die Welt lernte aus der Kubakrise.
- 26. A válság után a fegyverkezési verseny folytatódott. - Nach der Krise setzte sich das Wettrüsten fort.
- 27. A kubai emberek is érintettek voltak a válságban. - Auch die kubanischen Menschen waren von der Krise betroffen.
- 28. A blokád elkerülte a közvetlen katonai összecsapást. - Die Blockade vermied eine direkte militärische Konfrontation.
- 29. A válság végén a feszültség csökkent. - Am Ende der Krise verringerte sich die Spannung.
- 30. A Kubai válság fontos leckét adott a hidegháború idején. - Die Kubakrise gab eine wichtige Lektion während des Kalten Krieges.
Die Kubakrise - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Kubakrise - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
Bearbeiten- 1. A Kubai válság a hidegháború egyik csúcspontja volt. - Die Kubakrise war ein Höhepunkt des Kalten Krieges.
- 2. Amerikai felderítő repülők fedezték fel a szovjet rakétákat Kubában. - Amerikanische Aufklärungsflugzeuge entdeckten die sowjetischen Raketen in Kuba.
- 3. A válság alatt az Egyesült Államok hadirendben állította a csapatait. - Während der Krise versetzte die Vereinigte Staaten ihre Truppen in Kampfbereitschaft.
- 4. Kennedy elnök televíziós beszédet tartott az amerikai népnek. - Präsident Kennedy hielt eine Fernsehansprache an das amerikanische Volk.
- 5. A Szovjetunió titokban telepítette a rakétákat. - Die Sowjetunion stationierte die Raketen heimlich.
- 6. A blokád megakadályozta további fegyverek szállítását Kubába. - Die Blockade verhinderte die Lieferung weiterer Waffen nach Kuba.
- 7. A válság diplomáciai tárgyalásokkal ért véget. - Die Krise endete mit diplomatischen Verhandlungen.
- 8. A Szovjetunió és az Egyesült Államok közvetlen konfliktust került el. - Die Sowjetunion und die Vereinigten Staaten vermieden einen direkten Konflikt.
- 9. A rakéták eltávolításával csökkent a nukleáris háború veszélye. - Mit der Entfernung der Raketen verringerte sich die Gefahr eines nuklearen Krieges.
- 10. A válság alatt a világ szélén állt egy nukleáris konfliktusnak. - Während der Krise stand die Welt am Rand eines nuklearen Konflikts.
- 11. A válság felhívta a figyelmet a nemzetközi feszültségekre. - Die Krise lenkte die Aufmerksamkeit auf internationale Spannungen.
- 12. A Kubai válság után az Egyesült Államok és a Szovjetunió megerősítette a kommunikációs csatornákat. - Nach der Kubakrise stärkten die Vereinigten Staaten und die Sowjetunion die Kommunikationskanäle.
- 13. A válság megmutatta, hogy mennyire fontos a nemzetközi diplomácia. - Die Krise zeigte, wie wichtig internationale Diplomatie ist.
- 14. A hidegháború alatt ez volt az egyik legnagyobb közvetlen konfrontáció. - Während des Kalten Krieges war dies eine der größten direkten Konfrontationen.
- 15. A konfliktus alatt a kubai emberek félelemben éltek. - Während des Konflikts lebten die kubanischen Menschen in Angst.
- 16. A válság hatására a NATO erősebb kötelékeket alakított ki. - Als Folge der Krise bildete die NATO stärkere Bindungen.
- 17. A Szovjetunió visszavonulása diplomáciai győzelem volt Kennedy számára. - Der Rückzug der Sowjetunion war ein diplomatischer Sieg für Kennedy.
- 18. A válság közvetett hatással volt a vietnámi háborúra is. - Die Krise hatte auch indirekte Auswirkungen auf den Vietnamkrieg.
- 19. A konfliktus megoldása után a hidegháború tovább folytatódott. - Nach der Lösung des Konflikts setzte sich der Kalte Krieg fort.
- 20. A Kubai válság történelmi tanulmányok fontos részét képezi. - Die Kubakrise ist ein wichtiger Teil historischer Studien.
- 21. Az események rávilágítottak a nukleáris fegyverekkel kapcsolatos aggodalmakra. - Die Ereignisse beleuchteten die Sorgen bezüglich nuklearer Waffen.
- 22. A válság után mindkét nagyhatalom óvatosabb lett. - Nach der Krise wurden beide Großmächte vorsichtiger.
- 23. A konfliktus bemutatta a katonai erő és a diplomácia fontosságát. - Der Konflikt zeigte die Wichtigkeit militärischer Stärke und Diplomatie.
- 24. A válság alatt a nemzetközi közösség aggódott. - Während der Krise war die internationale Gemeinschaft besorgt.
- 25. A blokád hatékony eszköznek bizonyult a krízis kezelésében. - Die Blockade erwies sich als effektives Mittel zur Bewältigung der Krise.
- 26. A válság eredményeképpen néhány ország átgondolta nukleáris politikáját. - Als Ergebnis der Krise überdachten einige Länder ihre nukleare Politik.
- 27. A kubai rakétaválság fontos lecke volt a hidegháború idején. - Die kubanische Raketenkrise war eine wichtige Lektion während des Kalten Krieges.
- 28. A konfliktus végül a párbeszéd győzelmét jelentette. - Der Konflikt endete letztlich mit dem Sieg des Dialogs.
- 29. A válság alatt a szuperhatalmak közötti kommunikáció kulcsfontosságú volt. - Während der Krise war die Kommunikation zwischen den Supermächten entscheidend.
- 30. A Kubai válság megváltoztatta a nemzetközi kapcsolatok dinamikáját. - Die Kubakrise veränderte die Dynamik der internationalen Beziehungen.
Die Kubakrise - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Kubakrise - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
Bearbeiten- 1. A Kubai válság egy olyan geopolitikai konfliktus volt, amely majdnem nukleáris háborúhoz vezetett. - Die Kubakrise war ein geopolitischer Konflikt, der fast zu einem nuklearen Krieg geführt hätte.
- 2. Az Egyesült Államok felfedezte a szovjet nukleáris rakéták jelenlétét Kubában 1962 októberében. - Die Vereinigten Staaten entdeckten die Anwesenheit sowjetischer Nuklearraketen in Kuba im Oktober 1962.
- 3. Kennedy elnök karantént rendelt el Kuba körül, hogy megakadályozza további rakéták bevitelét. - Präsident Kennedy ordnete eine Quarantäne um Kuba an, um die Einfuhr weiterer Raketen zu verhindern.
- 4. A szovjet hajók megálltak a karanténvonal előtt, elkerülve ezzel a közvetlen összeütközést. - Die sowjetischen Schiffe hielten vor der Quarantänelinie an und vermieden damit eine direkte Konfrontation.
- 5. A válság alatt az Egyesült Államok és a Szovjetunió vezetői titkos tárgyalásokat folytattak. - Während der Krise führten die Führer der Vereinigten Staaten und der Sowjetunion geheime Verhandlungen.
- 6. A tárgyalások eredményeként a Szovjetunió beleegyezett, hogy eltávolítja a rakétákat Kubából. - Als Ergebnis der Verhandlungen stimmte die Sowjetunion zu, die Raketen aus Kuba zu entfernen.
- 7. Cserébe az Egyesült Államok ígéretet tett arra, hogy nem támadja meg Kubát. - Im Gegenzug versprach die Vereinigte Staaten, Kuba nicht anzugreifen.
- 8. Ezenkívül az Egyesült Államok titokban beleegyezett, hogy eltávolítja a Törökországban állomásozó rakétáit. - Darüber hinaus stimmten die Vereinigten Staaten heimlich zu, ihre in der Türkei stationierten Raketen zu entfernen.
- 9. A Kubai válság hozzájárult a "forródrót" létrehozásához Washington és Moszkva között. - Die Kubakrise trug zur Einrichtung des "Heißen Drahtes" zwischen Washington und Moskau bei.
- 10. A konfliktus után a két szuperhatalom közelebb került a nukleáris fegyverzet-ellenőrzési egyezmények megkötéséhez. - Nach dem Konflikt kamen die beiden Supermächte dem Abschluss von Kernwaffenkontrollverträgen näher.
- 11. A Kubai válság alatt a világ lakossága a nukleáris pusztítás félelmében élt. - Während der Kubakrise lebte die Weltbevölkerung in der Angst vor nuklearer Zerstörung.
- 12. Az események rámutattak a hidegháborús ideológiai és katonai rivalizálásra. - Die Ereignisse wiesen auf die ideologische und militärische Rivalität des Kalten Krieges hin.
- 13. A válság megmutatta, hogy milyen gyorsan alakulhat ki egy globális konfliktus. - Die Krise zeigte, wie schnell sich ein globaler Konflikt entwickeln kann.
- 14. A Kubai válság tanulsága a diplomácia és a tárgyalások fontosságát hangsúlyozta. - Die Lektion der Kubakrise betonte die Bedeutung von Diplomatie und Verhandlungen.
- 15. Az események kiemelték a nemzetközi kommunikáció és a kölcsönös megértés szükségességét. - Die Ereignisse unterstrichen die Notwendigkeit internationaler Kommunikation und gegenseitigen Verständnisses.
- 16. A konfliktus alatt a hidegháború két fő szereplője közvetlenül szembekerült egymással. - Während des Konflikts standen sich die beiden Hauptakteure des Kalten Krieges direkt gegenüber.
- 17. A válság a szovjet-amerikai kapcsolatok egyik legkritikusabb pontja volt. - Die Krise war einer der kritischsten Punkte in den sowjetisch-amerikanischen Beziehungen.
- 18. A konfliktus felhívta a figyelmet a nemzetközi biztonsági rendszer hiányosságaira. - Der Konflikt lenkte die Aufmerksamkeit auf die Mängel des internationalen Sicherheitssystems.
- 19. A válság következményei hosszú távú hatással voltak a külpolitikára. - Die Folgen der Krise hatten langfristige Auswirkungen auf die Außenpolitik.
- 20. A Kubai válság alatt a világpolitika egy új dimenzióját láthattuk. - Während der Kubakrise konnten wir eine neue Dimension der Weltpolitik sehen.
- 21. A konfliktus alatt a nemzetközi közösség nagy nyomást gyakorolt a felek közötti egyezségre. - Während des Konflikts übte die internationale Gemeinschaft großen Druck auf eine Einigung zwischen den Parteien aus.
- 22. A válság bemutatta a nukleáris fegyverekkel kapcsolatos aggodalmak globális jellegét. - Die Krise zeigte den globalen Charakter der Sorgen bezüglich nuklearer Waffen.
- 23. A konfliktus után mindkét oldal jobban értékelte a stabilitás és a béke jelentőségét. - Nach dem Konflikt schätzten beide Seiten die Bedeutung von Stabilität und Frieden mehr.
- 24. A válság jelentős változásokat hozott a nemzetközi diplomáciában. - Die Krise brachte bedeutende Veränderungen in der internationalen Diplomatie.
- 25. A konfliktus lezárása után a hidegháborús feszültség enyhült, de nem szűnt meg teljesen. - Nach der Beendigung des Konflikts nahm die Spannung des Kalten Krieges ab, verschwand aber nicht vollständig.
- 26. A válság megváltoztatta az emberek észlelését a nukleáris háború valós kockázatáról. - Die Krise veränderte die Wahrnehmung der Menschen vom realen Risiko eines nuklearen Krieges.
- 27. A Kubai válság után a szuperhatalmak törekedtek a fegyverkezési verseny korlátozására. - Nach der Kubakrise strebten die Supermächte danach, das Wettrüsten einzuschränken.
- 28. A konfliktus hatására sok ország újraértékelte saját biztonsági politikáját. - Als Folge des Konflikts bewerteten viele Länder ihre eigene Sicherheitspolitik neu.
- 29. A válság alatt a katonai készültség mindkét oldalon az égig emelkedett. - Während der Krise stieg die militärische Bereitschaft auf beiden Seiten in die Höhe.
- 30. A Kubai válság fontos esemény volt a hidegháború történetében, tanulságokkal a jövő nemzedékei számára. - Die Kubakrise war ein wichtiges Ereignis in der Geschichte des Kalten Krieges, mit Lektionen für zukünftige Generationen.
Die Kubakrise - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Kubakrise - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
Bearbeiten- 1. A Kubai válság alatt a világ szélén táncolt a nukleáris pusztulás szakadékánál. - Während der Kubakrise tanzte die Welt am Rande des Abgrunds nuklearer Zerstörung.
- 2. Az Egyesült Államok hadserege készültségbe helyezkedett, amint a szovjet rakéták jelenlétének híre terjedt. - Das Militär der Vereinigten Staaten wurde in Alarmbereitschaft versetzt, als die Nachricht von der Anwesenheit sowjetischer Raketen sich verbreitete.
- 3. Kennedy elnök ultimátumot adott a Szovjetunió számára a rakéták azonnali eltávolítására. - Präsident Kennedy stellte der Sowjetunion ein Ultimatum zur sofortigen Entfernung der Raketen.
- 4. A karantén, amelyet az Egyesült Államok Kubára vonatkozóan bevezetett, egy katonai blokád volt. - Die Quarantäne, die die Vereinigten Staaten über Kuba verhängten, war eine militärische Blockade.
- 5. A szovjet vezetés végül engedett a nemzetközi nyomásnak és elkezdte a rakéták kivonását. - Die sowjetische Führung gab schließlich dem internationalen Druck nach und begann mit dem Rückzug der Raketen.
- 6. A Kubai válság közvetlen következményeként a hidegháborúban részt vevő felek jobban tudatosították a nukleáris konfliktus kockázatait. - Als unmittelbare Folge der Kubakrise wurden sich die am Kalten Krieg beteiligten Parteien der Risiken eines nuklearen Konflikts stärker bewusst.
- 7. A válság felgyorsította a nukleáris fegyverzet-ellenőrzési tárgyalásokat, mint például a SALT-szerződést. - Die Krise beschleunigte die Verhandlungen über die Kontrolle von Nuklearwaffen, wie zum Beispiel den SALT-Vertrag.
- 8. A konfliktus során a világ szemtanúja volt annak, hogy milyen közel kerülhetünk a harmadik világháborúhoz. - Während des Konflikts wurde die Welt Zeuge, wie nahe wir einem dritten Weltkrieg kommen konnten.
- 9. A válság alatt a kubai polgárok közvetlen fenyegetés alatt éltek, szembenézve a potenciális invázióval. - Während der Krise lebten die kubanischen Bürger unter direkter Bedrohung, konfrontiert mit einer potenziellen Invasion.
- 10. A nemzetközi közösség aggódva figyelte a fejleményeket, remélve a béke megőrzését. - Die internationale Gemeinschaft beobachtete die Entwicklungen besorgt, in der Hoffnung, den Frieden zu wahren.
- 11. A válság megdöbbentette a világot, és rávilágított a nukleáris fegyverek terjedésének veszélyeire. - Die Krise schockierte die Welt und beleuchtete die Gefahren der Verbreitung von Nuklearwaffen.
- 12. A Kubai válság alatt a propaganda mindkét oldalon fontos szerepet játszott a közvélemény befolyásolásában. - Während der Kubakrise spielte Propaganda auf beiden Seiten eine wichtige Rolle bei der Beeinflussung der öffentlichen Meinung.
- 13. A válságban részt vevő országok kémhálózatai kulcsfontosságú információkkal szolgáltak. - Die Spionagenetzwerke der am Konflikt beteiligten Länder lieferten entscheidende Informationen.
- 14. A konfliktus végére a kubai rakétaválság a hidegháború egyik meghatározó pillanatává vált. - Bis zum Ende des Konflikts wurde die kubanische Raketenkrise zu einem bestimmenden Moment des Kalten Krieges.
- 15. A válság megmutatta, hogy a globális biztonság milyen törékeny lehet. - Die Krise zeigte, wie zerbrechlich die globale Sicherheit sein kann.
- 16. A konfliktus kiemelte a nemzetközi jog és a diplomáciai protokollok fontosságát. - Der Konflikt unterstrich die Bedeutung des internationalen Rechts und diplomatischer Protokolle.
- 17. A válság következtében a világ országai újragondolták saját nukleáris stratégiáikat. - Als Ergebnis der Krise überdachten die Länder der Welt ihre eigenen nuklearen Strategien.
- 18. A konfliktus lezárása után az Egyesült Államok és a Szovjetunió közötti viszony ideiglenesen javult. - Nach dem Ende des Konflikts verbesserten sich die Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion vorübergehend.
- 19. A válság alatt a nemzetközi közösség új módszereket kereste a konfliktuskezelésre. - Während der Krise suchte die internationale Gemeinschaft nach neuen Methoden des Konfliktmanagements.
- 20. A Kubai válság a hidegháborús történelem egyik legtanulságosabb epizódja. - Die Kubakrise ist eine der lehrreichsten Episoden in der Geschichte des Kalten Krieges.
- 21. A konfliktus megértése kulcsfontosságú a modern nemzetközi kapcsolatok tanulmányozásában. - Das Verständnis des Konflikts ist entscheidend für das Studium moderner internationaler Beziehungen.
- 22. A válság alatt a két nagyhatalom vezetői közötti kommunikáció döntő fontosságú volt. - Während der Krise war die Kommunikation zwischen den Führern der beiden Großmächte von entscheidender Bedeutung.
- 23. A konfliktus után mindkét oldal többet fektetett a kölcsönös megértés és a békefenntartás erőfeszítéseibe. - Nach dem Konflikt investierten beide Seiten mehr in die Bemühungen um gegenseitiges Verständnis und Friedenserhaltung.
- 24. A válság tanulságai ma is relevánsak a globális politikai döntéshozatalban. - Die Lehren aus der Krise sind heute noch relevant für die globale politische Entscheidungsfindung.
- 25. A Kubai válság alatt a média szerepe kulcsfontosságú volt az információk terjesztésében. - Während der Kubakrise war die Rolle der Medien entscheidend bei der Verbreitung von Informationen.
- 26. A konfliktus megmutatta a nemzetközi közösség erejét és határait a válságkezelésben. - Der Konflikt zeigte die Stärken und Grenzen der internationalen Gemeinschaft in der Krisenbewältigung.
- 27. A válság után a hidegháború dinamikája változásokon ment keresztül, bár az alapvető ellentétek megmaradtak. - Nach der Krise durchlief die Dynamik des Kalten Krieges Veränderungen, obwohl die grundlegenden Gegensätze bestehen blieben.
- 28. A konfliktus lezárása a diplomácia győzelmét jelentette a katonai erőszak felett. - Der Abschluss des Konflikts bedeutete den Sieg der Diplomatie über militärische Gewalt.
- 29. A válság alatt a kubai nép sorsa a nagyhatalmak geopolitikai játszmáinak refénjévé vált. - Während der Krise wurde das Schicksal des kubanischen Volkes zur Geisel der geopolitischen Spiele der Großmächte.
- 30. A Kubai válság alapvetően megváltoztatta a hidegháborús időszak percepcióját és a nukleáris fegyverekkel kapcsolatos politikákat. - Die Kubakrise veränderte grundlegend die Wahrnehmung der Ära des Kalten Krieges und die Politiken bezüglich nuklearer Waffen.
Die Kubakrise - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Kubakrise - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|