Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Der Buchdruck
- Der Buchdruck
Niveau A1
Bearbeiten- 1. A könyvnyomtatás forradalmasította az információ terjesztését. - Der Buchdruck revolutionierte die Verbreitung von Informationen.
- 2. Gutenberg találta fel a mozgatható típusú nyomtatást. - Gutenberg erfand den Druck mit beweglichen Lettern.
- 3. A nyomtatott könyvek olcsóbbak voltak, mint a kézzel írt kéziratok. - Gedruckte Bücher waren billiger als handgeschriebene Manuskripte.
- 4. Több ember férhetett hozzá a tudáshoz. - Mehr Menschen konnten auf Wissen zugreifen.
- 5. A nyomtatás előtti időszakot az emberiség kéziratos kultúrának nevezi. - Die Zeit vor dem Druck nennt die Menschheit die manuskriptbasierte Kultur.
- 6. Könyvek nyomtatása gyorsabb lett. - Das Drucken von Büchern wurde schneller.
- 7. Az első nyomtatott könyv a Biblia volt. - Das erste gedruckte Buch war die Bibel.
- 8. A könyvnyomtatás hozzájárult a tudományos forradalomhoz. - Der Buchdruck trug zur wissenschaftlichen Revolution bei.
- 9. Az emberek többet tanulhattak az olvasás révén. - Die Menschen konnten durch das Lesen mehr lernen.
- 10. A könyvnyomtatás megváltoztatta az oktatást. - Der Buchdruck veränderte die Bildung.
- 11. A könyvek terjesztése könnyebbé vált. - Die Verbreitung von Büchern wurde einfacher.
- 12. Az irodalom elérhetőbbé vált a közönség számára. - Literatur wurde für die Öffentlichkeit zugänglicher.
- 13. Új műfajok jöttek létre a nyomtatásnak köszönhetően. - Neue Genres entstanden dank des Drucks.
- 14. A nyomtatás hozzájárult az emberek gondolkodásának fejlődéséhez. - Der Druck trug zur Entwicklung des menschlichen Denkens bei.
- 15. A könyvnyomtatás elősegítette a nyelvek standardizálását. - Der Buchdruck förderte die Standardisierung der Sprachen.
- 16. A nyomtatott szövegek könnyebben ellenőrizhetőek voltak. - Gedruckte Texte waren leichter zu überprüfen.
- 17. A könyvek szélesebb körben terjedhettek. - Bücher konnten sich weiter verbreiten.
- 18. A könyvnyomtatás növelte az írástudás szintjét. - Der Buchdruck erhöhte das Niveau der Schriftkundigkeit.
- 19. Több könyvtár jött létre. - Mehr Bibliotheken wurden gegründet.
- 20. A tudás demokratizálódott. - Das Wissen wurde demokratisiert.
- 21. A nyomtatás segítette a történelmi dokumentumok megőrzését. - Der Druck half bei der Bewahrung historischer Dokumente.
- 22. Az emberek jobban megismerhették a világot. - Die Menschen konnten die Welt besser kennenlernen.
- 23. A nyomtatás megkönnyítette a kormányzati dokumentumok terjesztését. - Der Druck erleichterte die Verbreitung von Regierungsdokumenten.
- 24. A könyvnyomtatás hatással volt a művészetekre is. - Der Buchdruck hatte auch einen Einfluss auf die Künste.
- 25. Új munkahelyek jöttek létre a nyomdaiparban. - Neue Arbeitsplätze entstanden in der Druckindustrie.
- 26. A könyvnyomtatás által a vallások terjedése megkönnyebbült. - Durch den Buchdruck wurde die Verbreitung der Religionen erleichtert.
- 27. A nyomtatott anyagokat könnyebb volt szállítani. - Gedruckte Materialien waren leichter zu transportieren.
- 28. Az emberek saját nyelvükön olvashattak könyveket. - Die Menschen konnten Bücher in ihrer eigenen Sprache lesen.
- 29. A könyvnyomtatás segítette a kultúrák közötti cserét. - Der Buchdruck förderte den Austausch zwischen Kulturen.
- 30. A nyomtatás elősegítette az önálló gondolkodást. - Der Druck förderte das unabhängige Denken.
Der Buchdruck - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Buchdruck - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
Bearbeiten- 1. Johannes Gutenberg a 15. században találta fel a mozgatható ólomtípusokat használó nyomtatási technikát. - Johannes Gutenberg erfand im 15. Jahrhundert die Drucktechnik mit beweglichen Bleilettern.
- 2. Az első nyomtatott könyv, a Gutenberg-biblia, körülbelül 180 példányban készült el. - Das erste gedruckte Buch, die Gutenberg-Bibel, wurde in etwa 180 Exemplaren hergestellt.
- 3. A könyvnyomtatás lehetővé tette a tudás gyors és széles körű terjesztését Európában. - Der Buchdruck ermöglichte eine schnelle und breite Verbreitung von Wissen in Europa.
- 4. A nyomtatott könyvek ára jelentősen alacsonyabb volt a kézzel másolt kéziratokénál. - Der Preis gedruckter Bücher war deutlich niedriger als der von handkopierten Manuskripten.
- 5. Gutenberg nyomtatási technikája forradalmasította az információ megosztásának módját. - Gutenbergs Drucktechnik revolutionierte die Art und Weise der Informationsverbreitung.
- 6. A könyvnyomtatás hozzájárult az analfabetizmus csökkenéséhez Európában. - Der Buchdruck trug zur Verringerung der Analphabetenrate in Europa bei.
- 7. Az új technológia segítségével a tudósok könnyebben megoszthatták felfedezéseiket. - Mit der neuen Technologie konnten Wissenschaftler ihre Entdeckungen leichter teilen.
- 8. A könyvnyomtatás az oktatás területén is jelentős változásokat hozott. - Der Buchdruck brachte auch im Bereich der Bildung bedeutende Veränderungen.
- 9. A nyomtatás előtt a könyvek ritkaságnak számítottak és nagyon értékesek voltak. - Vor dem Druck galten Bücher als Seltenheit und waren sehr wertvoll.
- 10. A nyomtatás megkönnyítette a kulturális örökség megőrzését. - Der Druck erleichterte die Bewahrung des kulturellen Erbes.
- 11. A könyvnyomtatás fejlődése növelte a könyvtárak jelentőségét. - Die Entwicklung des Buchdrucks erhöhte die Bedeutung von Bibliotheken.
- 12. Gutenberg munkája új iparágak létrejöttét ösztönözte. - Gutenbergs Arbeit förderte die Entstehung neuer Industriezweige.
- 13. A nyomtatott könyvek hozzájárultak a nemzeti nyelvek fejlődéséhez. - Gedruckte Bücher trugen zur Entwicklung der Nationalsprachen bei.
- 14. A nyomtatás előtt a tudás átadása főleg szóbeli hagyományozáson keresztül történt. - Vor dem Druck erfolgte die Wissensvermittlung hauptsächlich durch mündliche Überlieferung.
- 15. A nyomtatás lehetővé tette a történelmi dokumentumok pontosabb megőrzését. - Der Druck ermöglichte eine genauere Bewahrung historischer Dokumente.
- 16. A könyvnyomtatás elősegítette a reformáció terjedését. - Der Buchdruck förderte die Verbreitung der Reformation.
- 17. A nyomtatott szövegek uniformizálása hozzájárult a nyelvtan és helyesírás standardizálásához. - Die Uniformierung gedruckter Texte trug zur Standardisierung von Grammatik und Rechtschreibung bei.
- 18. A könyvnyomtatás által a könyvek elérhetővé váltak a középosztály számára is. - Durch den Buchdruck wurden Bücher auch für die Mittelschicht zugänglich.
- 19. A könyvnyomtatás megváltoztatta az emberek tanulási és olvasási szokásait. - Der Buchdruck veränderte die Lern- und Lesegewohnheiten der Menschen.
- 20. A technológia elterjedése hozzájárult a humanizmus és a reneszánsz eszméinek terjedéséhez. - Die Verbreitung der Technologie trug zur Verbreitung der Ideen des Humanismus und der Renaissance bei.
- 21. A nyomtatott könyvek lehetővé tették a kritikai gondolkodás fejlődését. - Gedruckte Bücher ermöglichten die Entwicklung des kritischen Denkens.
- 22. Az olcsóbb könyvek hozzáférhetősége növelte az olvasóközönség számát. - Die Verfügbarkeit günstiger Bücher erhöhte die Anzahl der Leser.
- 23. A könyvnyomtatás hozzájárult az irodalmi műfajok sokszínűségének bővüléséhez. - Der Buchdruck trug zur Erweiterung der Vielfalt literarischer Genres bei.
- 24. Gutenberg technikája alapvetően megváltoztatta a könyvkiadás folyamatát. - Gutenbergs Technik veränderte grundlegend den Prozess des Buchdrucks.
- 25. A nyomdatudomány fejlődése ösztönözte a tipográfiai kreativitást. - Die Entwicklung der Drucktechnik förderte die typografische Kreativität.
- 26. A könyvnyomtatás hatással volt a társadalmi és politikai változásokra is. - Der Buchdruck hatte auch Auswirkungen auf soziale und politische Veränderungen.
- 27. A mozgatható típusok használata meggyorsította a nyomtatási folyamatot. - Die Verwendung von beweglichen Lettern beschleunigte den Druckprozess.
- 28. A nyomdaipar terjedése új kereskedelmi lehetőségeket teremtett. - Die Ausbreitung der Druckindustrie schuf neue kommerzielle Möglichkeiten.
- 29. A könyvnyomtatás jelentős mértékben hozzájárult az írásbeli kultúra fejlődéséhez. - Der Buchdruck trug erheblich zur Entwicklung der Schriftkultur bei.
- 30. A könyvnyomtatás hatására az emberek jobban megismerték és megértették egymás kultúráit. - Der Buchdruck führte dazu, dass Menschen die Kulturen anderer besser kennenlernten und verstanden.
Der Buchdruck - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Buchdruck - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
Bearbeiten- 1. Johannes Gutenberg Mainzban, Németországban fejlesztette ki a mozgatható típusú nyomtatást. - Johannes Gutenberg entwickelte den Druck mit beweglichen Lettern in Mainz, Deutschland.
- 2. A Gutenberg-biblia nyomtatása körülbelül 1455-ben fejeződött be, jelentős mérföldkőnek számít a nyomtatott könyvek történetében. - Der Druck der Gutenberg-Bibel wurde um 1455 abgeschlossen und gilt als bedeutender Meilenstein in der Geschichte der gedruckten Bücher.
- 3. A mozgatható típusú nyomtatás forradalmasította a könyvek gyártási folyamatát, lehetővé téve a tömeggyártást. - Der Druck mit beweglichen Lettern revolutionierte den Herstellungsprozess von Büchern und ermöglichte die Massenproduktion.
- 4. A könyvnyomtatásnak köszönhetően a tudományos művek és ötletek gyorsabban terjedhettek Európában. - Dank des Buchdrucks konnten wissenschaftliche Werke und Ideen schneller in Europa verbreitet werden.
- 5. A nyomtatott könyvek hozzáférhetősége jelentősen javította az átlagemberek oktatási lehetőségeit. - Die Verfügbarkeit gedruckter Bücher verbesserte die Bildungsmöglichkeiten für den Durchschnittsmenschen erheblich.
- 6. Gutenberg innovációja hozzájárult a nyelvi és kulturális egyenlőtlenségek csökkentéséhez. - Gutenbergs Innovation trug zur Verringerung sprachlicher und kultureller Ungleichheiten bei.
- 7. A könyvnyomtatás előtti korban a tudás elsősorban az elit kiváltsága volt. - In der Ära vor dem Buchdruck war Wissen hauptsächlich ein Privileg der Elite.
- 8. A nyomtatott könyvek megjelenése demokratizálta az információhoz való hozzáférést. - Das Erscheinen gedruckter Bücher demokratisierte den Zugang zu Informationen.
- 9. A könyvnyomtatás által a helyi dialektusok írásos formája stabilizálódott, ami hozzájárult a nemzeti nyelvek kialakulásához. - Durch den Buchdruck stabilisierte sich die schriftliche Form lokaler Dialekte, was zur Entstehung nationaler Sprachen beitrug.
- 10. A könyvnyomtatás növelte az irodalmi művek kreativitását és változatosságát. - Der Buchdruck steigerte die Kreativität und Vielfalt literarischer Werke.
- 11. A nyomdatudomány fejlődése elősegítette a kritikai és független gondolkodás elterjedését. - Die Entwicklung des Druckwesens förderte die Verbreitung kritischen und unabhängigen Denkens.
- 12. A könyvek nyomtatása előtt az írott szövegek megőrzése nehéz és időigényes folyamat volt. - Vor dem Druck von Büchern war die Erhaltung geschriebener Texte ein schwieriger und zeitaufwendiger Prozess.
- 13. A nyomtatott szövegek könnyebb hozzáférhetősége hozzájárult a lakosság általános írástudásának javulásához. - Die leichtere Verfügbarkeit gedruckter Texte trug zur Verbesserung der allgemeinen Literalität der Bevölkerung bei.
- 14. A könyvnyomtatás lehetővé tette a történelmi és vallási szövegek széles körű terjesztését. - Der Buchdruck ermöglichte die weitverbreitete Verbreitung historischer und religiöser Texte.
- 15. A nyomdaipar fejlődése hozzájárult a gazdasági növekedéshez és az új munkahelyek létrehozásához. - Die Entwicklung der Druckindustrie trug zum wirtschaftlichen Wachstum und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze bei.
- 16. A könyvnyomtatás jelentős hatást gyakorolt a társadalom struktúrájára és a társadalmi mobilitásra. - Der Buchdruck hatte einen erheblichen Einfluss auf die Struktur der Gesellschaft und die soziale Mobilität.
- 17. A könyvkiadás terjedése ösztönözte az embereket a magánkönyvtárak létrehozására. - Die Verbreitung des Buchdrucks ermutigte die Menschen, private Bibliotheken zu gründen.
- 18. A nyomtatott könyvek szerepe fontos volt az európai felvilágosodás idején. - Die Rolle gedruckter Bücher war während der europäischen Aufklärung wichtig.
- 19. A könyvnyomtatás megkönnyítette az ideológiai és filozófiai eszmék terjedését. - Der Buchdruck erleichterte die Verbreitung ideologischer und philosophischer Ideen.
- 20. Gutenberg találmánya lehetővé tette a standardizált oktatási anyagok széles körű elterjedését. - Gutenbergs Erfindung ermöglichte die weitverbreitete Verbreitung standardisierter Lehrmaterialien.
- 21. A nyomtatás előtti időkben a könyvek díszítése és illusztrálása kézzel történt, ami hosszú időt vett igénybe. - In der Zeit vor dem Druck wurden Bücher von Hand verziert und illustriert, was viel Zeit in Anspruch nahm.
- 22. A könyvnyomtatásnak köszönhetően a politikai propaganda és az információs háború eszközei is fejlődtek. - Dank des Buchdrucks entwickelten sich auch die Mittel der politischen Propaganda und der Informationskriegsführung.
- 23. A nyomtatási technikák fejlődése lehetővé tette a szövegek gyorsabb és pontosabb reprodukálását. - Die Entwicklung der Drucktechniken ermöglichte eine schnellere und genauere Reproduktion von Texten.
- 24. A könyvnyomtatás hozzájárult a világnézetek sokszínűségének és az egyéni gondolkodás terjedésének. - Der Buchdruck trug zur Vielfalt der Weltanschauungen und zur Verbreitung des individuellen Denkens bei.
- 25. Gutenberg nyomdai forradalma nélkül a reneszánsz és a reformáció nem lett volna olyan hatásos. - Ohne Gutenbergs Druckrevolution wären die Renaissance und die Reformation nicht so wirkungsvoll gewesen.
- 26. A könyvnyomtatás lehetővé tette, hogy az emberek otthonukban is hozzáférjenek a világirodalom remekműveihez. - Der Buchdruck ermöglichte es den Menschen, auch zu Hause auf die Meisterwerke der Weltliteratur zuzugreifen.
- 27. A nyomdaipar kialakulása elősegítette a papír iránti kereslet növekedését. - Die Entstehung der Druckindustrie förderte den Anstieg der Nachfrage nach Papier.
- 28. A könyvnyomtatás által megvalósult információterjedés javította a kormányzati átláthatóságot és a polgári jogokat. - Die durch den Buchdruck ermöglichte Informationsverbreitung verbesserte die Regierungstransparenz und die Bürgerrechte.
- 29. A mozgatható betűkkel történő nyomtatás előtt a könyvek sokszorosítása rendkívül költséges és időigényes volt. - Vor dem Druck mit beweglichen Lettern war die Vervielfältigung von Büchern extrem teuer und zeitaufwändig.
- 30. A könyvnyomtatás átalakította a művészeti alkotások megközelítését is, mivel illusztrációk és grafikák könnyebben hozzáférhetővé váltak a szélesebb közönség számára. - Der Buchdruck veränderte auch den Ansatz zu Kunstwerken, da Illustrationen und Grafiken für ein breiteres Publikum leichter zugänglich wurden.
Der Buchdruck - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Buchdruck - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
Bearbeiten- 1. Gutenberg nyomtatási technológiájának köszönhetően az irodalom és a tudomány demokratizálódása jelentősen felgyorsult. - Dank Gutenbergs Drucktechnologie beschleunigte sich die Demokratisierung von Literatur und Wissenschaft erheblich.
- 2. A könyvnyomtatás elterjedése előtt a kulturális és tudományos ismeretek nagymértékben korlátozódtak a társadalom felső rétegeire. - Vor der Verbreitung des Buchdrucks waren kulturelle und wissenschaftliche Kenntnisse stark auf die oberen Schichten der Gesellschaft beschränkt.
- 3. A nyomtatott anyagok széleskörű hozzáférhetősége kritikusan hozzájárult a világnézetek pluralizmusának növekedéséhez. - Die weit verbreitete Verfügbarkeit von gedrucktem Material trug kritisch zum Wachstum des Pluralismus der Weltanschauungen bei.
- 4. A könyvnyomtatás nem csupán az oktatásban hozott forradalmi változásokat, hanem átalakította a politikai diskurzust is. - Der Buchdruck brachte nicht nur revolutionäre Veränderungen in der Bildung, sondern verwandelte auch den politischen Diskurs.
- 5. Gutenberg találmánya után a nyomtatott szövegek standardizációja új nyelvi normák kialakulását segítette elő. - Nach Gutenbergs Erfindung unterstützte die Standardisierung gedruckter Texte die Entstehung neuer sprachlicher Normen.
- 6. A könyvnyomtatás hozzájárult a laikusok számára írt irodalom bővüléséhez, ami növelte a társadalmi tudatosságot. - Der Buchdruck trug zur Erweiterung der für Laien geschriebenen Literatur bei, was das soziale Bewusstsein erhöhte.
- 7. A nyomtatott könyvek megjelenése jelentősen megváltoztatta a művelődési szokásokat és az emberek szabadidős tevékenységeit. - Das Auftauchen gedruckter Bücher veränderte die kulturellen Gewohnheiten und Freizeitaktivitäten der Menschen erheblich.
- 8. A könyvkiadó ipar fejlődése lehetővé tette a szerzők számára, hogy szélesebb közönséget érjenek el műveikkel. - Die Entwicklung des Verlagswesens ermöglichte es Autoren, ein breiteres Publikum mit ihren Werken zu erreichen.
- 9. A mozgatható típusok használatának elterjedése általánosította a tipográfiai szabványokat, amelyek ma is használatosak. - Die Verbreitung der Verwendung von beweglichen Lettern standardisierte typografische Standards, die heute noch verwendet werden.
- 10. A könyvnyomtatás által a történelmi dokumentumok pontosabb és széles körű megőrzése vált lehetővé. - Durch den Buchdruck wurde eine genauere und umfassendere Bewahrung historischer Dokumente möglich.
- 11. A nyomtatott könyvek olcsósága és hozzáférhetősége katalizátorként szolgált a tömeges írástudás terjedésében. - Die Kostengünstigkeit und Verfügbarkeit gedruckter Bücher dienten als Katalysator für die Verbreitung der Massenalphabetisierung.
- 12. A könyvnyomtatás jelentősége túlmutat a puszta információterjesztésen, elősegítette a kritikus gondolkodás és az önálló tanulás kultúrájának kialakulását. - Die Bedeutung des Buchdrucks geht über die reine Informationsverbreitung hinaus, er förderte die Entwicklung einer Kultur des kritischen Denkens und des selbstständigen Lernens.
- 13. A nyomtatás technikájának fejlődése hozzájárult a grafikai design és a vizuális kommunikáció új formáinak megjelenéséhez. - Die Entwicklung der Drucktechnik trug zum Aufkommen neuer Formen des Grafikdesigns und der visuellen Kommunikation bei.
- 14. A könyvnyomtatás terjedése elősegítette a nemzeti irodalmak fejlődését és a kulturális identitás megerősödését. - Die Verbreitung des Buchdrucks förderte die Entwicklung nationaler Literaturen und die Stärkung der kulturellen Identität.
- 15. A könyvnyomtatás hatására az emberek kritikusabban kezdtek el viszonyulni az olvasott információkhoz. - Als Folge des Buchdrucks begannen die Menschen, kritischer mit den gelesenen Informationen umzugehen.
- 16. Gutenberg munkássága jelentős hatással volt az európai kultúra és társadalom alakulására a következő évszázadokban. - Gutenbergs Werk hatte einen erheblichen Einfluss auf die Entwicklung der europäischen Kultur und Gesellschaft in den folgenden Jahrhunderten.
- 17. A nyomdaipar fejlődése összefüggésbe hozható a tudományos forradalommal, mivel megkönnyítette a tudományos munkák terjesztését. - Die Entwicklung der Druckindustrie kann mit der wissenschaftlichen Revolution in Verbindung gebracht werden, da sie die Verbreitung wissenschaftlicher Arbeiten erleichterte.
- 18. A könyvnyomtatásnak köszönhetően az emberek többféle nézőponttal találkozhattak, ami elősegítette a társadalmi és kulturális változásokat. - Dank des Buchdrucks konnten die Menschen verschiedenen Standpunkten begegnen, was soziale und kulturelle Veränderungen förderte.
- 19. A nyomtatás előtt a könyvek szövege gyakran változott a másolás során, de a mozgatható típusok bevezetése ezt a problémát megszüntette. - Vor dem Druck veränderte sich der Text der Bücher oft während des Kopierens, aber die Einführung beweglicher Lettern eliminierte dieses Problem.
- 20. A könyvnyomtatásnak köszönhetően a társadalom szélesebb rétegei számára is elérhetővé vált a jogi és politikai dokumentumok olvasása. - Dank des Buchdrucks wurde das Lesen von rechtlichen und politischen Dokumenten auch für breitere Schichten der Gesellschaft zugänglich.
- 21. Gutenberg innovációja radikálisan megváltoztatta az emberek információhoz való hozzáférésének módját, ami hosszú távon alakította az oktatási rendszereket. - Gutenbergs Innovation veränderte die Art und Weise, wie Menschen auf Informationen zugreifen, radikal, was langfristig die Bildungssysteme formte.
- 22. A könyvnyomtatás által megkönnyített információáramlás hozzájárult az átláthatóság és az elszámoltathatóság kultúrájának erősödéséhez. - Der durch den Buchdruck erleichterte Informationsfluss trug zur Stärkung der Kultur der Transparenz und Rechenschaftspflicht bei.
- 23. A nyomtatás hatása túlterjedt a tudományos és irodalmi életre, mélyen befolyásolta a vallási gyakorlatokat és nézeteket is. - Die Auswirkungen des Drucks gingen über das wissenschaftliche und literarische Leben hinaus und beeinflussten tiefgehend religiöse Praktiken und Ansichten.
- 24. A könyvnyomtatás elterjedése növelte a nyelvi standardizáció szükségességét, ami hozzájárult a modern nyelvek kialakulásához. - Die Verbreitung des Buchdrucks erhöhte die Notwendigkeit der sprachlichen Standardisierung, was zur Entwicklung moderner Sprachen beitrug.
- 25. A nyomtatott könyvek általánossá válása jelentős hatással volt a szövegértelmezés és a kritikai olvasás fejlődésére. - Die Allgegenwärtigkeit gedruckter Bücher hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung der Textinterpretation und des kritischen Lesens.
- 26. A könyvnyomtatás hozzájárult az egységes oktatási és vizsgálati normák kialakításához, amelyek elősegítették a nemzeti oktatási rendszerek megszilárdulását. - Der Buchdruck trug zur Schaffung einheitlicher Bildungs- und Prüfungsstandards bei, die die Konsolidierung nationaler Bildungssysteme förderten.
- 27. Gutenberg találmányának köszönhetően a művészetek terén is új lehetőségek nyíltak meg, mint például az illusztrált könyvek terjedése. - Dank Gutenbergs Erfindung eröffneten sich auch in den Künsten neue Möglichkeiten, wie die Verbreitung illustrierter Bücher.
- 28. A könyvnyomtatás gyors terjedése elősegítette a globális kereskedelem és kommunikáció fejlődését. - Die schnelle Verbreitung des Buchdrucks förderte die Entwicklung des globalen Handels und der Kommunikation.
- 29. A nyomtatásnak köszönhetően a zenei kották és művészeti reprodukciók is széles körben hozzáférhetővé váltak, ami elősegítette a művészeti formák terjedését. - Dank des Drucks wurden auch Musikpartituren und künstlerische Reproduktionen weit verbreitet zugänglich, was die Verbreitung künstlerischer Formen förderte.
- 30. A könyvnyomtatás fejlődése jelentős változásokat hozott a szerzői jogok és a szellemi tulajdon védelmében. - Die Entwicklung des Buchdrucks brachte bedeutende Veränderungen im Bereich des Urheberrechts und des Schutzes des geistigen Eigentums.
Der Buchdruck - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Buchdruck - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|