Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Der Autounfall
- Der Autounfall
Niveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A kocsi nagyon gyorsan ment. - Das Auto fuhr sehr schnell.
- 2. Az autó összetört. - Das Auto ist kaputt.
- 3. Az utasok sérültek. - Die Passagiere sind verletzt.
- 4. A rendőrök megérkeztek a helyszínre. - Die Polizisten kamen am Unfallort an.
- 5. Az ütközés hangos volt. - Der Zusammenstoß war laut.
- 6. Az autók az út szélén állnak. - Die Autos stehen am Straßenrand.
- 7. A mentők gyorsan jöttek. - Die Rettungswagen kamen schnell.
- 8. Az autósok cserélnek információt. - Die Autofahrer tauschen Informationen aus.
- 9. A baleset a kereszteződésben történt. - Der Unfall geschah an der Kreuzung.
- 10. Az autó ablakai betörtek. - Die Autofenster sind zerbrochen.
- 11. A vezető megsérült a fején. - Der Fahrer verletzte sich am Kopf.
- 12. Az utak csúszósak voltak. - Die Straßen waren rutschig.
- 13. Az autó fékjei nem működtek jól. - Die Bremsen des Autos funktionierten nicht gut.
- 14. A lámpák nem működtek az úton. - Die Lampen auf der Straße funktionierten nicht.
- 15. A járművek lassítottak a baleset miatt. - Die Fahrzeuge verlangsamten wegen des Unfalls.
- 16. Az autók ütköztek egymással. - Die Autos kollidierten miteinander.
- 17. A biztosító társaságot értesítették. - Die Versicherungsgesellschaft wurde benachrichtigt.
- 18. A tanúk elmondták, mit láttak. - Die Zeugen berichteten, was sie gesehen haben.
- 19. A balesetben sok kár keletkezett. - Bei dem Unfall entstand viel Schaden.
- 20. A sofőr nem figyelt az útra. - Der Fahrer achtete nicht auf die Straße.
- 21. Az autók eltorlaszolták az utat. - Die Autos blockierten die Straße.
- 22. Az utasok sokkos állapotban voltak. - Die Passagiere waren schockiert.
- 23. Az autót el kellett vontatni. - Das Auto musste abgeschleppt werden.
- 24. A biztosító fizeti a károkat. - Die Versicherung zahlt für die Schäden.
- 25. A rendőrség jelentést írt a balesetről. - Die Polizei schrieb einen Bericht über den Unfall.
- 26. A baleset miatt késés volt. - Wegen des Unfalls gab es eine Verzögerung.
- 27. Az autó fényei be voltak kapcsolva. - Die Lichter des Autos waren eingeschaltet.
- 28. A károk jelentősek voltak. - Die Schäden waren erheblich.
- 29. Az autó motorja megsérült. - Der Motor des Autos wurde beschädigt.
- 30. A baleset után a forgalom lassult. - Nach dem Unfall verlangsamte sich der Verkehr.
Der Autounfall - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az autó ütközött a fával. - Das Auto stieß gegen den Baum.
- 2. Az utasok sérültek. - Die Passagiere wurden verletzt.
- 3. A rendőrök megérkeztek a baleset helyszínére. - Die Polizisten kamen am Unfallort an.
- 4. A mentők gyorsan érkeztek. - Die Rettungswagen kamen schnell.
- 5. Az autó nagyon sérült. - Das Auto war stark beschädigt.
- 6. Az utak csúszósak voltak. - Die Straßen waren rutschig.
- 7. A baleset este történt. - Der Unfall geschah am Abend.
- 8. Sok ember állt az út mellett. - Viele Menschen standen am Straßenrand.
- 9. A tűzoltók kivágták őket a kocsiból. - Die Feuerwehrleute schnitten sie aus dem Auto heraus.
- 10. A balesetet senki sem látta. - Niemand sah den Unfall.
- 11. A sofőr túl gyorsan hajtott. - Der Fahrer fuhr zu schnell.
- 12. Az autókerék kilyukadt. - Der Autoreifen platzte.
- 13. Az utca nagyon forgalmas volt. - Die Straße war sehr verkehrsreich.
- 14. A baleset miatt forgalmi dugó alakult ki. - Wegen des Unfalls entstand ein Verkehrsstau.
- 15. A járművek lassan haladtak. - Die Fahrzeuge fuhren langsam.
- 16. A fékek nem működtek jól. - Die Bremsen funktionierten nicht gut.
- 17. Az autó a járdára hajtott. - Das Auto fuhr auf den Gehweg.
- 18. A lámpaoszlop megrongálódott. - Der Laternenpfahl wurde beschädigt.
- 19. A vezető sokkot kapott. - Der Fahrer erlitt einen Schock.
- 20. A biztosító tájékoztatást adott a kárról. - Die Versicherung gab Informationen über den Schaden.
- 21. Az üvegek betörtek. - Die Scheiben gingen zu Bruch.
- 22. A kár jelentős volt. - Der Schaden war erheblich.
- 23. A karambol miatt késés történt. - Wegen des Zusammenstoßes kam es zu Verzögerungen.
- 24. A járművet el kellett vontatni. - Das Fahrzeug musste abgeschleppt werden.
- 25. A sérültek kórházba kerültek. - Die Verletzten wurden ins Krankenhaus gebracht.
- 26. A biztosító felmérte a helyzetet. - Die Versicherung bewertete die Situation.
- 27. A járdán sétálók megúszták sérülések nélkül. - Die Fußgänger auf dem Gehweg kamen ohne Verletzungen davon.
- 28. A balesetet vizsgálják. - Der Unfall wird untersucht.
- 29. A járművezető tesztelték alkoholra. - Der Fahrzeugführer wurde auf Alkohol getestet.
- 30. Az autó totálkáros lett. - Das Auto wurde total beschädigt.
Der Autounfall - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az autó a nedves úton megcsúszott és a szemközti sávba került. - Das Auto rutschte auf der nassen Straße aus und geriet in die Gegenfahrbahn.
- 2. A baleset során mindkét jármű súlyosan megsérült. - Bei dem Unfall wurden beide Fahrzeuge schwer beschädigt.
- 3. A rendőrség azonnal értesítve lett, és percek alatt a helyszínre érkeztek. - Die Polizei wurde sofort informiert und traf innerhalb von Minuten am Unfallort ein.
- 4. A mentők szükséges ellátást nyújtottak a sérülteknek a helyszínen. - Die Sanitäter leisteten den Verletzten am Unfallort die notwendige Versorgung.
- 5. A gépjármű vezetője nem tartotta be a sebességhatárt, ami a balesethez vezetett. - Der Fahrer des Fahrzeugs hielt sich nicht an das Geschwindigkeitslimit, was zu dem Unfall führte.
- 6. A jeges úton a jármű megcsúszott és egy parkoló autónak ütközött. - Auf der eisigen Straße rutschte das Fahrzeug aus und kollidierte mit einem parkenden Auto.
- 7. A baleset után a környék lakói segítettek a helyzet felmérésében. - Nach dem Unfall halfen die Anwohner der Gegend, die Situation zu bewerten.
- 8. A tűzoltók segítségével a beszorult utasokat kiszabadították a roncsból. - Mit Hilfe der Feuerwehr wurden die eingeklemmten Passagiere aus dem Wrack befreit.
- 9. A karambol következtében az utat néhány órára lezárták. - Infolge des Zusammenstoßes wurde die Straße für einige Stunden gesperrt.
- 10. A baleseti helyszín közelében lévő kamera felvételeket biztosított a rendőrség számára. - Eine nahe der Unfallstelle befindliche Kamera lieferte Aufnahmen für die Polizei.
- 11. A sofőr állítása szerint hirtelen egy állat szaladt az útra. - Laut Aussage des Fahrers rannte plötzlich ein Tier auf die Straße.
- 12. A jármű fékrendszere nem működött megfelelően, ami hozzájárult a baleset kialakulásához. - Das Bremssystem des Fahrzeugs funktionierte nicht ordnungsgemäß, was zum Unfall beitrug.
- 13. Az autó bal oldala teljesen összeroncsolódott a másik járművel történő ütközés miatt. - Die linke Seite des Autos wurde durch die Kollision mit einem anderen Fahrzeug völlig zerstört.
- 14. A baleset következtében több ember könnyű sérüléseket szenvedett. - Infolge des Unfalls erlitten mehrere Personen leichte Verletzungen.
- 15. A baleset pontos okait jelenleg is vizsgálja a rendőrség. - Die genauen Ursachen des Unfalls werden derzeit von der Polizei untersucht.
- 16. A károsultak a biztosítóval egyeztetnek a kártérítésről. - Die Geschädigten besprechen mit der Versicherung die Schadensregulierung.
- 17. A sofőr és az utasok sokkos állapotban voltak, de nem szenvedtek komolyabb sérüléseket. - Der Fahrer und die Passagiere waren in einem Schockzustand, erlitten jedoch keine schwereren Verletzungen.
- 18. A járművezető a baleset után az alkoholszonda teszten negatív eredményt mutatott. - Der Fahrzeugführer zeigte nach dem Unfall ein negatives Ergebnis beim Alkoholtest.
- 19. A rendőrség lezárta az utat és terelőutakat jelölt ki. - Die Polizei sperrte die Straße und wies Umleitungen aus.
- 20. A baleset áldozatai jogi segítséget kértek a további lépések meghatározásához. - Die Opfer des Unfalls suchten rechtliche Hilfe, um die weiteren Schritte zu bestimmen.
- 21. A sérült járművek miatt a forgalom jelentősen lassult a környéken. - Wegen der beschädigten Fahrzeuge verlangsamte sich der Verkehr in der Umgebung erheblich.
- 22. A helyszínelők mintákat vettek a baleset kivizsgálása érdekében. - Die Ermittler nahmen Proben zur Untersuchung des Unfalls.
- 23. A baleseti jelentést a következő nap elkészítették. - Der Unfallbericht wurde am folgenden Tag erstellt.
- 24. A károsodott autók a helyszínről elszállításra kerültek. - Die beschädigten Autos wurden vom Unfallort abtransportiert.
- 25. A környékbeliek segítséget nyújtottak az érintetteknek. - Die Anwohner boten den Betroffenen Hilfe an.
- 26. A vizsgálat eredményei alapján intézkedéseket fognak tenni. - Auf Grundlage der Untersuchungsergebnisse werden Maßnahmen ergriffen werden.
- 27. A balesetben érintett sofőrök adatait rögzítették. - Die Daten der am Unfall beteiligten Fahrer wurden aufgezeichnet.
- 28. A tanúk vallomása alapján rekonstruálták a baleset menetét. - Auf Grundlage der Aussagen der Zeugen wurde der Ablauf des Unfalls rekonstruiert.
- 29. A kártérítési igényeket a biztosítótársaságok kezelik. - Die Schadensersatzansprüche werden von den Versicherungsgesellschaften bearbeitet.
- 30. A helyreállítási munkálatok miatt az utca egy részét ideiglenesen lezárták. - Wegen der Reparaturarbeiten wurde ein Teil der Straße vorübergehend gesperrt.
Der Autounfall - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A kocsi gyorsan haladt, amikor hirtelen nekiütközött egy fának. - Das Auto fuhr schnell, als es plötzlich gegen einen Baum prallte.
- 2. A balesetben az utasok könnyebb sérüléseket szenvedtek. - Bei dem Unfall erlitten die Passagiere leichte Verletzungen.
- 3. Rendőrök érkeztek a helyszínre, hogy felmérjék a baleset körülményeit. - Polizisten kamen zum Unfallort, um die Umstände des Unfalls zu untersuchen.
- 4. A mentők perceken belül megérkeztek, hogy segítsenek a sérülteknek. - Die Rettungswagen trafen innerhalb von Minuten ein, um den Verletzten zu helfen.
- 5. A jármű súlyos károkat szenvedett, és használhatatlanná vált. - Das Fahrzeug erlitt schwere Schäden und wurde unbrauchbar.
- 6. A csapadékos idő miatt az utak csúszósak voltak, ami hozzájárult a balesethez. - Wegen des regnerischen Wetters waren die Straßen rutschig, was zum Unfall beitrug.
- 7. A baleset késő este történt, amikor kevesen voltak az utcán. - Der Unfall ereignete sich spät am Abend, als nur wenige Menschen auf der Straße waren.
- 8. A balesetet követően sok ember gyűlt össze, hogy segítsenek. - Nach dem Unfall versammelten sich viele Menschen, um zu helfen.
- 9. A tűzoltók segítségével az utasokat kiszabadították a roncsból. - Mit Hilfe der Feuerwehr wurden die Passagiere aus dem Wrack befreit.
- 10. A balesetet egyetlen tanú sem látta, csak a következményeket. - Kein Zeuge sah den Unfall, nur die Folgen.
- 11. A sofőr túl gyorsan hajtott az adott útszakaszon. - Der Fahrer fuhr zu schnell für diesen Straßenabschnitt.
- 12. A jármű egyik kereke hirtelen defektet kapott. - Eines der Fahrzeugreifen platzte plötzlich.
- 13. A baleset miatt az utca egy szakaszát lezárták. - Wegen des Unfalls wurde ein Abschnitt der Straße gesperrt.
- 14. A forgalom lassult a baleset közelében. - Der Verkehr verlangsamte sich in der Nähe des Unfalls.
- 15. A járművek óvatosan kerülték el a baleset helyszínét. - Die Fahrzeuge umfuhren vorsichtig den Unfallort.
- 16. A fékrendszer meghibásodása okozhatta a balesetet. - Ein Defekt im Bremssystem könnte den Unfall verursacht haben.
- 17. Az autó a járdára hajtott, és ott állt meg. - Das Auto fuhr auf den Gehweg und kam dort zum Stehen.
- 18. Egy közeli lámpaoszlop sérült meg a baleset során. - Ein nahegelegener Laternenpfahl wurde während des Unfalls beschädigt.
- 19. A sofőr sokkos állapotban volt a baleset után. - Der Fahrer war nach dem Unfall in einem Schockzustand.
- 20. A biztosító később értesült a balesetről és a keletkezett kárról. - Die Versicherung erfuhr später von dem Unfall und dem entstandenen Schaden.
- 21. A baleset során az autó ablakai is betörtek. - Während des Unfalls wurden auch die Autofenster zerbrochen.
- 22. A baleset jelentős anyagi károkat okozott mind a jármű, mind a környezet számára. - Der Unfall verursachte erhebliche materielle Schäden sowohl für das Fahrzeug als auch für die Umgebung.
- 23. A baleset miatt a közlekedés több órán át akadozott az érintett útszakaszon. - Wegen des Unfalls war der Verkehr auf dem betroffenen Straßenabschnitt für mehrere Stunden unterbrochen.
- 24. A járművet végül el kellett vontatni a helyszínről. - Schließlich musste das Fahrzeug vom Unfallort abgeschleppt werden.
- 25. A sérült személyek azonnali orvosi ellátást kaptak a kórházban. - Die verletzten Personen erhielten sofortige medizinische Versorgung im Krankenhaus.
- 26. A biztosító szakemberei értékelték a helyzetet és dokumentálták a károkat. - Die Fachleute der Versicherung bewerteten die Situation und dokumentierten die Schäden.
- 27. A járdán tartózkodó gyalogosok szerencsére nem sérültek meg. - Die auf dem Gehweg befindlichen Fußgänger wurden glücklicherweise nicht verletzt.
- 28. A rendőrség tovább vizsgálja a baleset körülményeit. - Die Polizei untersucht weiterhin die Umstände des Unfalls.
- 29. A vezetőt alkoholszint mérése után kihallgatták. - Nach der Messung des Alkoholspiegels wurde der Fahrer befragt.
- 30. Az autó teljesen tönkrement és nem javítható. - Das Auto war total zerstört und nicht reparierbar.
Der Autounfall - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Amikor a kocsi hirtelen egy fának ütközött, a vezető nem tudta elkerülni az ütközést a csúszós útviszonyok miatt. - Als das Auto plötzlich gegen einen Baum prallte, konnte der Fahrer den Zusammenstoß aufgrund der rutschigen Straßenverhältnisse nicht vermeiden.
- 2. A baleset következtében az utasok többnyire könnyű sérüléseket szenvedtek, de az orvosi ellátás azonnal szükségessé vált. - Infolge des Unfalls erlitten die Passagiere größtenteils leichte Verletzungen, jedoch wurde sofortige medizinische Versorgung erforderlich.
- 3. A helyszínre érkező rendőrök azonnal elkezdték a tanúk kikérdezését és a bizonyítékok gyűjtését, hogy rekonstruálják a baleset körülményeit. - Die am Unfallort eintreffenden Polizisten begannen sofort mit der Befragung von Zeugen und der Sammlung von Beweisen, um die Umstände des Unfalls zu rekonstruieren.
- 4. A mentőszolgálat gyors reakciója lehetővé tette, hogy a sérülteket gyorsan kórházba szállítsák és megfelelő ellátásban részesítsék. - Die schnelle Reaktion des Rettungsdienstes ermöglichte es, die Verletzten schnell ins Krankenhaus zu bringen und angemessen zu versorgen.
- 5. A jármű súlyos károsodást szenvedett a balesetben, ami jelentős anyagi veszteséget jelentett a tulajdonos számára. - Das Fahrzeug erlitt bei dem Unfall schwere Schäden, was einen erheblichen finanziellen Verlust für den Besitzer bedeutete.
- 6. A balesetet követően a helyszínre érkező rendőrök és tűzoltók közösen dolgoztak a roncsok eltávolításán és az út újbóli biztonságossá tételén. - Nach dem Unfall arbeiteten die am Unfallort eingetroffenen Polizisten und Feuerwehrleute gemeinsam an der Entfernung der Wracks und der erneuten Sicherung der Straße.
- 7. A baleset esti órákban történt, amikor az utca már kevésbé volt forgalmas, ami valószínűleg enyhítette a baleset következményeit. - Der Unfall ereignete sich in den Abendstunden, als die Straße bereits weniger befahren war, was wahrscheinlich die Folgen des Unfalls milderte.
- 8. Az utasok közül néhányan sokkot kaptak és pszichológiai segítségre szorultak a traumatikus esemény után. - Einige der Passagiere erlitten einen Schock und benötigten psychologische Hilfe nach dem traumatischen Ereignis.
- 9. A tűzoltók speciális berendezéseket használtak a sérültek kiszabadításához, ami nagyban hozzájárult a mentési műveletek gyorsaságához. - Die Feuerwehr verwendete spezielle Ausrüstung, um die Verletzten zu befreien, was wesentlich zur Schnelligkeit der Rettungsaktionen beitrug.
- 10. Bár a balesetet senki sem látta közvetlenül, a biztonsági kamerák felvételei kulcsfontosságúak voltak a történtek rekonstruálásában. - Obwohl niemand den Unfall direkt gesehen hat, waren die Aufnahmen der Sicherheitskameras entscheidend für die Rekonstruktion der Ereignisse.
- 11. A vezető túl gyorsan hajtott az útviszonyokhoz képest, ami közvetlenül hozzájárult a tragédiához. - Der Fahrer fuhr zu schnell für die Straßenverhältnisse, was direkt zum Unglück beitrug.
- 12. A kocsi egyik kereke defektet kapott, ami hirtelen irányvesztést okozott és az ellenőrzés elvesztéséhez vezetett. - Ein Reifen des Autos platzte, was zu einem plötzlichen Verlust der Kontrolle führte.
- 13. A baleset miatt az érintett útszakaszt órákra lezárták, ami jelentős forgalmi fennakadást okozott a környéken. - Aufgrund des Unfalls wurde der betroffene Straßenabschnitt für Stunden gesperrt, was zu erheblichen Verkehrsbehinderungen in der Umgebung führte.
- 14. A közlekedési dugó, amely a baleset miatt keletkezett, komoly késéseket okozott a térségben közlekedő járművek számára. - Der Verkehrsstau, der durch den Unfall verursacht wurde, führte zu erheblichen Verspätungen für die in der Region fahrenden Fahrzeuge.
- 15. A járművek a baleset helyszínét kerülve próbáltak alternatív útvonalakat keresni, ami további zavarokat okozott a helyi közlekedésben. - Die Fahrzeuge suchten, indem sie den Unfallort umfuhren, nach alternativen Routen, was zusätzliche Störungen im lokalen Verkehr verursachte.
- 16. A balesetben érintett autó fékrendszere hibásnak bizonyult, ami valószínűleg a jármű irányításának elvesztését eredményezte. - Das Bremssystem des am Unfall beteiligten Autos erwies sich als fehlerhaft, was wahrscheinlich zum Verlust der Fahrzeugkontrolle führte.
- 17. A sofőr az ütközés után sokkos állapotba került és azonnali orvosi segítségre szorult. - Der Fahrer geriet nach dem Zusammenstoß in einen Schockzustand und benötigte sofortige ärztliche Hilfe.
- 18. A baleseti helyszínen a tűzoltók és a mentőszemélyzet együttműködése létfontosságú volt a sérültek gyors és hatékony mentésében. - Am Unfallort war die Zusammenarbeit zwischen Feuerwehr und Rettungsdienst entscheidend für eine schnelle und effektive Rettung der Verletzten.
- 19. A baleset okozta anyagi károk jelentősek voltak, és a jármű tulajdonosa komoly anyagi veszteséget szenvedett. - Die durch den Unfall verursachten materiellen Schäden waren erheblich, und der Fahrzeugbesitzer erlitt einen ernsten finanziellen Verlust.
- 20. A baleset következményei hosszú távú hatással voltak az érintett utasok életére, beleértve a fizikai sérüléseket és a lelki traumát. - Die Folgen des Unfalls hatten langfristige Auswirkungen auf das Leben der betroffenen Passagiere, einschließlich physischer Verletzungen und psychischer Traumata.
- 21. Az utasok közül többen hosszú távú rehabilitációs kezelésre szorultak a sérüléseik miatt, amely magában foglalta a fizioterápiát és a pszichoterápiát. - Mehrere Passagiere benötigten aufgrund ihrer Verletzungen eine langfristige Rehabilitationsbehandlung, die Physiotherapie und Psychotherapie umfasste.
- 22. A baleset helyszínére érkező mentőszolgálat gyors és hatékony munkája életmentőnek bizonyult több sérült esetében is. - Die schnelle und effiziente Arbeit des Rettungsdienstes, der am Unfallort eintraf, erwies sich für mehrere Verletzte als lebensrettend.
- 23. A károk felmérése után a biztosító cég döntött a jármű teljes körű javításáról, ami a tulajdonos számára jelentős anyagi terhet jelentett. - Nach der Schadensbewertung entschied die Versicherungsgesellschaft, das Fahrzeug vollständig zu reparieren, was für den Besitzer eine erhebliche finanzielle Belastung darstellte.
- 24. A baleseti helyszínen a tisztázatlan körülmények miatt a rendőrség részletes vizsgálatot indított, hogy megállapítsa a felelősséget. - Aufgrund der unklaren Umstände am Unfallort leitete die Polizei eine detaillierte Untersuchung ein, um die Verantwortlichkeiten festzustellen.
- 25. Az autóban található biztonsági felszerelések, mint az légzsákok, részben mérsékelték a baleset súlyosságát. - Die im Auto vorhandenen Sicherheitseinrichtungen, wie die Airbags, milderten teilweise die Schwere des Unfalls.
- 26. A baleset által érintett utasok és járókelők pszichológiai támogatást kaptak a helyi közösségi központban. - Die vom Unfall betroffenen Passagiere und Passanten erhielten psychologische Unterstützung im lokalen Gemeindezentrum.
- 27. A karambol következtében a közeli üzletek és lakóházak is károkat szenvedtek, ami további biztosítási igényeket generált. - Infolge des Zusammenstoßes erlitten auch nahegelegene Geschäfte und Wohnhäuser Schäden, was weitere Versicherungsansprüche nach sich zog.
- 28. A baleset utáni napokban a helyi újságok és online média részletesen beszámoltak az eseményekről, amelyek felhívták a közlekedésbiztonság fontosságára a figyelmet. - In den Tagen nach dem Unfall berichteten lokale Zeitungen und Online-Medien ausführlich über die Ereignisse, die die Bedeutung der Verkehrssicherheit hervorhoben.
- 29. A járművezető ellen büntetőeljárás indult a baleset okozása és a közlekedési szabályok megszegése miatt. - Gegen den Fahrzeugführer wurde ein Strafverfahren wegen Verursachung des Unfalls und Verletzung der Verkehrsregeln eingeleitet.
- 30. A helyszínelő szakértők a baleset után összegyűjtött adatokat elemezték, hogy javaslatokat tegyenek a hasonló balesetek elkerülésére a jövőben. - Die am Unfallort anwesenden Experten analysierten die nach dem Unfall gesammelten Daten, um Vorschläge zur Vermeidung ähnlicher Unfälle in der Zukunft zu machen.
Der Autounfall - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A baleset során a sofőr elvesztette az uralmát a jármű felett a jeges úton. - Während des Unfalls verlor der Fahrer auf der eisigen Straße die Kontrolle über das Fahrzeug.
- 2. A jármű több fának ütközött, mielőtt megállt. - Das Fahrzeug stieß gegen mehrere Bäume, bevor es zum Stehen kam.
- 3. A rendőrség lezárta az utat a baleseti helyszínelés idejére. - Die Polizei sperrte die Straße während der Unfallaufnahme ab.
- 4. A balesetet követően a tanúk segítettek a rendőrségnek az események rekonstruálásában. - Nach dem Unfall halfen die Zeugen der Polizei bei der Rekonstruktion der Ereignisse.
- 5. A mentőknek több sérültet is kórházba kellett szállítaniuk. - Die Rettungskräfte mussten mehrere Verletzte ins Krankenhaus bringen.
- 6. A baleseti helyszínen a tűzoltók segítettek a roncsok eltávolításában. - An der Unfallstelle halfen die Feuerwehrleute bei der Entfernung der Wracks.
- 7. Az utasok közül egyik sem szenvedett életveszélyes sérüléseket. - Keiner der Passagiere erlitt lebensgefährliche Verletzungen.
- 8. A baleset nagy anyagi károkat okozott a jármű tulajdonosának. - Der Unfall verursachte große finanzielle Schäden für den Fahrzeugeigentümer.
- 9. A rendőrség vizsgálja, hogy a járművezető betartotta-e a közlekedési szabályokat. - Die Polizei untersucht, ob der Fahrer die Verkehrsregeln eingehalten hat.
- 10. A sofőr állítása szerint egy másik jármű kényszerítette le az útról. - Der Fahrer behauptet, dass ein anderes Fahrzeug ihn von der Straße abgedrängt hat.
- 11. A biztosító cég felméri a károkat és eldönti, hogy kifizetik-e a kártérítést. - Die Versicherungsgesellschaft bewertet die Schäden und entscheidet, ob sie die Entschädigung zahlen wird.
- 12. A baleset után a helyiek javaslatokat tettek a közlekedésbiztonság javítására. - Nach dem Unfall machten die Einheimischen Vorschläge zur Verbesserung der Verkehrssicherheit.
- 13. A sofőr a balesetet követően megvizsgáltatta magát alkoholra és drogokra. - Der Fahrer ließ sich nach dem Unfall auf Alkohol und Drogen testen.
- 14. A kórházban a sérültek közül többen műtétre szorultak. - Im Krankenhaus benötigten mehrere Verletzte eine Operation.
- 15. A baleset okozta torlódás miatt sokan késve érkeztek munkahelyükre. - Wegen des durch den Unfall verursachten Staus kamen viele zu spät an ihren Arbeitsplatz.
- 16. A balesetben érintett járművek közül egyik sem volt biztosítva. - Keines der am Unfall beteiligten Fahrzeuge war versichert.
- 17. A sofőr megpróbálta elkerülni az ütközést, de túl későn reagált. - Der Fahrer versuchte den Zusammenstoß zu vermeiden, reagierte jedoch zu spät.
- 18. A baleseti helyszín közelében lévő lakók hallották a csattanást. - Die Bewohner in der Nähe der Unfallstelle hörten den Aufprall.
- 19. A tűzoltók kiemelték a biztonsági protokollok fontosságát a baleset utáni értékelésben. - Die Feuerwehrleute betonten die Bedeutung der Sicherheitsprotokolle in der Nachbereitung des Unfalls.
- 20. A baleseti helyszínről számos fényképet készítettek a biztosítási igények dokumentálására. - Vom Unfallort wurden zahlreiche Fotos zur Dokumentation der Versicherungsansprüche gemacht.
- 21. A baleset miatt a közeli iskolába járó diákok késéssel érkeztek. - Wegen des Unfalls kamen die Schüler, die die nahegelegene Schule besuchen, verspätet an.
- 22. A sofőr a baleset előtt hosszú távú vezetést folytatott, ami fáradtsághoz vezethetett. - Der Fahrer hatte vor dem Unfall eine lange Strecke zurückgelegt, was zu Müdigkeit geführt haben könnte.
- 23. A baleset után a járművezető önként jelentkezett egy vezetéstechnikai tanfolyamra. - Nach dem Unfall meldete sich der Fahrer freiwillig für einen Fahrtechnikkurs an.
- 24. A helyi újság részletes cikket közölt a baleset okairól és következményeiről. - Die lokale Zeitung veröffentlichte einen ausführlichen Artikel über die Ursachen und Folgen des Unfalls.
- 25. A károsultak jogi képviseletet kerestek a kártérítési igényeik érvényesítéséhez. - Die Geschädigten suchten rechtliche Vertretung, um ihre Entschädigungsansprüche geltend zu machen.
- 26. A biztosítási ügyintéző részletesen kikérdezte a sofőrt a baleset körülményeiről. - Der Versicherungsagent befragte den Fahrer detailliert zu den Umständen des Unfalls.
- 27. A kórházi kezelések után több sérült hosszabb távú rehabilitációs programot kapott. - Nach den Krankenhausbehandlungen erhielten mehrere Verletzte ein langfristiges Rehabilitationsprogramm.
- 28. A helyi közösség összefogott, hogy támogassa a balesetben érintett családokat. - Die lokale Gemeinschaft kam zusammen, um die vom Unfall betroffenen Familien zu unterstützen.
- 29. A baleset során sérült infrastruktúra javítása sürgős prioritást kapott a városi tanácstól. - Die Reparatur der durch den Unfall beschädigten Infrastruktur wurde vom Stadtrat als dringende Priorität eingestuft.
- 30. A baleset utáni napokban több biztonsági ellenőrzést végeztek a hasonló útszakaszokon. - In den Tagen nach dem Unfall wurden mehrere Sicherheitskontrollen auf ähnlichen Straßenabschnitten durchgeführt.
Der Autounfall - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A baleset során a sofőr elvesztette az uralmát a jármű felett a jeges úton, ami a jármű irányíthatatlanságát okozta. - Während des Unfalls verlor der Fahrer auf der eisigen Straße die Kontrolle über das Fahrzeug, was zu dessen Unkontrollierbarkeit führte.
- 2. Ezután több fának is nekiütközött, mielőtt végül megállt. - Anschließend prallte es gegen mehrere Bäume, bevor es schließlich zum Stehen kam.
- 3. A rendőrség rögtön reagált a balesetre, és lezárta az utat a további vizsgálatok idejére. - Die Polizei reagierte sofort auf den Unfall und sperrte die Straße für die weiteren Untersuchungen ab.
- 4. A helyszínen gyorsan megjelentek a mentők, akik a sérülteket azonnal kórházba szállították. - Die Rettungsdienste trafen schnell am Ort ein und transportierten die Verletzten sofort ins Krankenhaus.
- 5. A baleseti helyszínen dolgozó tűzoltók segítettek a jármű roncsainak eltávolításában. - Die am Unfallort arbeitenden Feuerwehrleute halfen bei der Entfernung der Fahrzeugwracks.
- 6. Szerencsére az utasok közül senki sem szenvedett életveszélyes sérüléseket a balesetben. - Glücklicherweise erlitt keiner der Passagiere lebensgefährliche Verletzungen bei dem Unfall.
- 7. A baleset komoly anyagi károkat okozott a jármű tulajdonosának, ami jelentős pénzügyi terhet jelentett számára. - Der Unfall verursachte ernsthafte finanzielle Schäden für den Fahrzeugbesitzer, was eine bedeutende finanzielle Belastung für ihn darstellte.
- 8. A rendőrség vizsgálja a baleset körülményeit, hogy megállapítsák, betartották-e a közlekedési szabályokat. - Die Polizei untersucht die Umstände des Unfalls, um festzustellen, ob die Verkehrsregeln eingehalten wurden.
- 9. A sofőr azt állítja, hogy egy másik jármű kényszerítette az út szélén való hirtelen manőverezésre. - Der Fahrer behauptet, dass ein anderes Fahrzeug ihn zu einem plötzlichen Manöver am Straßenrand gezwungen hat.
- 10. A biztosító cég jelenleg értékeli a helyzetet, és dönteni fog a kártérítés kifizetéséről. - Die Versicherungsgesellschaft bewertet derzeit die Situation und wird eine Entscheidung über die Auszahlung der Entschädigung treffen.
- 11. A helyiek felvetették, hogy szükség van a közlekedésbiztonsági intézkedések javítására a baleseti zónában. - Die Einheimischen schlugen vor, dass Verbesserungen bei den Verkehrssicherheitsmaßnahmen in der Unfallzone notwendig sind.
- 12. A sofőr alkohol- és drogteszten esett át, amelyek negatívak lettek, így kizárható az ittas vagy befolyásolt vezetés. - Der Fahrer unterzog sich einem Alkohol- und Drogentest, die beide negativ ausfielen, sodass betrunkenes oder beeinträchtigtes Fahren ausgeschlossen werden kann.
- 13. A sérültek közül többen hosszabb távú orvosi ellátást és rehabilitációt igényelnek. - Mehrere Verletzte benötigen langfristige medizinische Versorgung und Rehabilitation.
- 14. A baleset okozta forgalmi torlódás miatt számos ember késéssel érkezett a munkahelyére. - Wegen des durch den Unfall verursachten Verkehrschaos kamen viele Menschen verspätet an ihren Arbeitsplatz.
- 15. A balesetben részt vevő járművek közül egyik sem rendelkezett érvényes biztosítással. - Keines der am Unfall beteiligten Fahrzeuge hatte eine gültige Versicherung.
- 16. A sofőr megkísérelte elkerülni az ütközést, de a reakcióideje nem volt elegendő a baleset elkerüléséhez. - Der Fahrer versuchte den Zusammenstoß zu vermeiden, aber seine Reaktionszeit war nicht ausreichend, um den Unfall zu verhindern.
- 17. A környékbeli lakosok a baleset hangját hallották, amely éjszaka történt. - Die Anwohner hörten den Lärm des Unfalls, der nachts geschah.
- 18. A helyszínen dolgozó tűzoltók hangsúlyozták a biztonsági protokollok fontosságát és azok betartásának szükségességét. - Die am Ort arbeitenden Feuerwehrleute betonten die Wichtigkeit von Sicherheitsprotokollen und die Notwendigkeit, diese einzuhalten.
- 19. A biztosító szakértői számos fényképet készítettek a károk dokumentálása és a kárigények későbbi érvényesítése céljából. - Die Experten der Versicherung machten zahlreiche Fotos, um die Schäden zu dokumentieren und spätere Schadensansprüche geltend zu machen.
- 20. A baleset következtében a közeli iskola diákjai késéssel érkeztek, ami zavarokat okozott az oktatási nap menetrendjében. - Infolge des Unfalls kamen die Schüler der nahegelegenen Schule verspätet an, was Störungen im Ablauf des Schultages verursachte.
- 21. A sofőr hosszú órákon át vezetett a baleset előtt, ami fáradtságot okozhatott és csökkenthette reakcióképességét. - Der Fahrer fuhr viele Stunden vor dem Unfall, was zu Müdigkeit führen und seine Reaktionsfähigkeit verringern konnte.
- 22. A baleset után a sofőr önként jelentkezett egy vezetéstechnikai tanfolyamra, hogy javítsa vezetési készségeit és biztonságosabbá tegye a közlekedést. - Nach dem Unfall meldete sich der Fahrer freiwillig für einen Fahrtechnikkurs an, um seine Fahrkünste zu verbessern und das Fahren sicherer zu machen.
- 23. A helyi újság részletes cikket közölt a balesetről, amely bemutatta a helyszíni reakciókat és a közösség által javasolt biztonsági intézkedéseket. - Die lokale Zeitung veröffentlichte einen detaillierten Artikel über den Unfall, der die Reaktionen am Ort und die von der Gemeinschaft vorgeschlagenen Sicherheitsmaßnahmen darstellte.
- 24. A károsultak jogi képviseletet kerestek, hogy segítséget kapjanak a biztosítóval szembeni kártérítési igényeik érvényesítésében. - Die Geschädigten suchten rechtliche Vertretung, um Hilfe bei der Durchsetzung ihrer Schadensersatzansprüche gegenüber der Versicherung zu erhalten.
- 25. A biztosítási ügyintéző alaposan kikérdezte a sofőrt a baleset körülményeiről, hogy teljes képet kapjon a történtekről. - Der Versicherungsagent befragte den Fahrer gründlich über die Umstände des Unfalls, um ein vollständiges Bild der Ereignisse zu erhalten.
- 26. A baleset után több sérült hosszú távú rehabilitációs kezeléseket kapott, beleértve a fizikoterápiát és a pszichológiai támogatást. - Nach dem Unfall erhielten mehrere Verletzte langfristige Rehabilitationsbehandlungen, einschließlich Physiotherapie und psychologischer Unterstützung.
- 27. A helyi közösség összefogott, hogy támogassa a balesetben érintett családokat, adománygyűjtést és támogató rendezvényeket szervezve. - Die lokale Gemeinschaft kam zusammen, um die vom Unfall betroffenen Familien zu unterstützen, indem sie Spendenaktionen und Unterstützungsveranstaltungen organisierte.
- 28. A baleset során sérült infrastruktúra javítása sürgős prioritássá vált a városi tanács számára, amely a közlekedésbiztonság növelésére irányuló intézkedéseket is magában foglalt. - Die Reparatur der bei dem Unfall beschädigten Infrastruktur wurde zu einer dringenden Priorität für den Stadtrat, der auch Maßnahmen zur Erhöhung der Verkehrssicherheit einleitete.
- 29. A baleset utáni napokban a hatóságok számos biztonsági ellenőrzést végeztek azon útszakaszokon, ahol hasonló balesetek előfordulhattak. - In den Tagen nach dem Unfall führten die Behörden zahlreiche Sicherheitsüberprüfungen auf Straßenabschnitten durch, auf denen ähnliche Unfälle hätten passieren können.
- 30. A közlekedésbiztonsági szakértők javaslatai alapján a városi tanács új intézkedéseket tervez bevezetni a közlekedésbiztonság növelése érdekében. - Basierend auf den Empfehlungen von Verkehrssicherheitsexperten plant der Stadtrat, neue Maßnahmen zur Erhöhung der Verkehrssicherheit einzuführen.
Der Autounfall - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A baleset közvetlenül egy körforgalomnál történt, ahol a sofőr elvesztette az uralmát a jármű felett az erős esőzés miatt. - Der Unfall ereignete sich direkt an einem Kreisverkehr, wo der Fahrer aufgrund des starken Regens die Kontrolle über das Fahrzeug verlor.
- 2. A jármű többször megpördült, mielőtt egy közeli oszlopnak ütközött. - Das Fahrzeug drehte sich mehrmals, bevor es gegen einen nahen Pfosten prallte.
- 3. Azonnali intézkedések történtek a baleseti helyszín biztonságossá tételére, és a rendőrség gyorsan lezárta az érintett útszakaszt. - Sofortige Maßnahmen wurden ergriffen, um den Unfallort zu sichern, und die Polizei sperrte den betroffenen Straßenabschnitt schnell ab.
- 4. A mentők riasztása után pár percen belül megérkeztek, hogy ellássák a sérülteket. - Nachdem die Rettungsdienste alarmiert wurden, trafen sie innerhalb weniger Minuten ein, um die Verletzten zu versorgen.
- 5. A sérültek között volt a sofőr és két utas, akik különböző súlyosságú sérüléseket szenvedtek. - Unter den Verletzten waren der Fahrer und zwei Passagiere, die Verletzungen unterschiedlicher Schwere erlitten.
- 6. A tűzoltók és a mentőszemélyzet együttműködése kulcsfontosságú volt a sérültek gyors kimentésében. - Die Zusammenarbeit zwischen Feuerwehr und Rettungspersonal war entscheidend für die schnelle Rettung der Verletzten.
- 7. A jármű súlyos károkat szenvedett, ami azt mutatja, hogy az ütközés nagy sebességgel történt. - Das Fahrzeug erlitt schwere Schäden, was darauf hindeutet, dass der Zusammenstoß mit hoher Geschwindigkeit erfolgte.
- 8. A rendőrség megkezdte a baleset körülményeinek kivizsgálását, hogy megállapítsák az esemény pontos okait. - Die Polizei begann mit der Untersuchung der Umstände des Unfalls, um die genauen Ursachen des Vorfalls festzustellen.
- 9. A sofőr állítása szerint a balesetet egy hirtelen útra lépő gyalogos okozta, aki megpróbálta elkerülni a járművet. - Der Fahrer behauptet, der Unfall sei durch einen plötzlich auf die Straße tretenden Fußgänger verursacht worden, der versuchte, das Fahrzeug zu umgehen.
- 10. A biztosító cég képviselői a helyszínre érkeztek, hogy felmérjék a károkat és dokumentálják a baleset körülményeit. - Vertreter der Versicherungsgesellschaft kamen am Unfallort an, um die Schäden zu bewerten und die Umstände des Unfalls zu dokumentieren.
- 11. A helyi közösség reagálása azonnali volt; sokan segítséget nyújtottak az érintetteknek. - Die Reaktion der lokalen Gemeinschaft war sofort; viele boten den Betroffenen Hilfe an.
- 12. A baleset utáni vizsgálat során a rendőrség számos bizonyítékot gyűjtött, beleértve a közeli biztonsági kamerák felvételeit. - Während der Untersuchungen nach dem Unfall sammelte die Polizei zahlreiche Beweise, einschließlich Aufnahmen von nahen Sicherheitskameras.
- 13. A sérültek közül egyiknek sem volt életveszélyes sérülése, de mindenki kórházi kezelést igényelt. - Keiner der Verletzten hatte lebensbedrohliche Verletzungen, aber alle benötigten Krankenhausbehandlung.
- 14. A baleset okozta közlekedési fennakadások órákon át tartottak, ami jelentős késéseket okozott a reggeli csúcsforgalomban. - Die durch den Unfall verursachten Verkehrsbehinderungen dauerten mehrere Stunden, was erhebliche Verzögerungen im morgendlichen Berufsverkehr verursachte.
- 15. A baleset következményeként a helyi önkormányzat új intézkedéseket fontolgat a közlekedésbiztonság javítása érdekében. - Als Folge des Unfalls erwägt die lokale Regierung neue Maßnahmen zur Verbesserung der Verkehrssicherheit.
- 16. A balesetet követően a sofőr pszichológiai támogatást kapott a trauma feldolgozásához. - Nach dem Unfall erhielt der Fahrer psychologische Unterstützung, um das Trauma zu verarbeiten.
- 17. A baleseti helyszín közvetlen közelében lévő lakók sokkot kaptak a történtek miatt. - Die Bewohner in unmittelbarer Nähe des Unfallorts waren schockiert über das Geschehene.
- 18. A baleseti helyszínre érkező mentők különös figyelmet fordítottak a sérülések pontos diagnosztizálására. - Die am Unfallort eintreffenden Rettungsdienste legten besonderen Wert auf die genaue Diagnose der Verletzungen.
- 19. A baleset által érintett járművek közül több is komoly műszaki hibákat mutatott, amelyek hozzájárulhattak a balesethez. - Mehrere der am Unfall beteiligten Fahrzeuge wiesen ernsthafte technische Mängel auf, die zum Unfall beigetragen haben könnten.
- 20. A sofőr elmondása szerint próbált fékezni, de a vizes útfelületen a fékek nem reagáltak megfelelően. - Der Fahrer sagte, er habe versucht zu bremsen, aber auf der nassen Fahrbahn reagierten die Bremsen nicht angemessen.
- 21. A baleset tanulságaként a helyi hatóságok felülvizsgálják a közlekedési szabályokat és a közlekedési infrastruktúra állapotát. - Als Lehre aus dem Unfall überprüfen die lokalen Behörden die Verkehrsregeln und den Zustand der Verkehrsinfrastruktur.
- 22. A balesetben érintett járművek biztosítási ügyeit gyorsan rendezni kellett a károsultak és a biztosítók között. - Die Versicherungsangelegenheiten der am Unfall beteiligten Fahrzeuge mussten schnell zwischen den Geschädigten und den Versicherern geklärt werden.
- 23. A károsultak közül többen jogi képviseletet kerestek, hogy segítséget kapjanak a kártérítési igényeik érvényesítéséhez. - Mehrere Geschädigte suchten rechtliche Vertretung, um Hilfe bei der Durchsetzung ihrer Entschädigungsansprüche zu erhalten.
- 24. A helyi közösség tagjai önkéntes alapon segítettek a baleseti helyszín takarításában és a rend helyreállításában. - Mitglieder der lokalen Gemeinschaft halfen freiwillig bei der Reinigung des Unfallorts und der Wiederherstellung der Ordnung.
- 25. A baleset által érintett útszakaszon a hatóságok ideiglenes sebességkorlátozást vezettek be, amíg az útviszonyok normalizálódnak. - Auf dem vom Unfall betroffenen Straßenabschnitt führten die Behörden eine vorübergehende Geschwindigkeitsbegrenzung ein, bis sich die Straßenverhältnisse normalisiert hatten.
- 26. A baleseti helyszín közelében lévő iskolák külön óvintézkedéseket vezettek be a diákok biztonságának növelése érdekében. - Schulen in der Nähe des Unfallorts führten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ein, um die Sicherheit der Schüler zu erhöhen.
- 27. A helyi sajtó részletesen beszámolt a baleset körülményeiről, kiemelve a közösségi reakciókat és a hivatalos intézkedéseket. - Die lokale Presse berichtete ausführlich über die Umstände des Unfalls, wobei sie die Reaktionen der Gemeinschaft und die offiziellen Maßnahmen hervorhob.
- 28. A baleset utáni napokban a közlekedési hatóságok fokozták a ellenőrzéseket a baleseti zónában, hogy megelőzzék a további incidenseket. - In den Tagen nach dem Unfall verstärkten die Verkehrsbehörden die Kontrollen in der Unfallzone, um weitere Vorfälle zu verhindern.
- 29. A baleseti helyszín közeli vállalkozások is érintettek voltak, mivel üzleti tevékenységük akadályoztatva volt az útlezárások miatt. - Geschäfte in der Nähe des Unfallorts waren ebenfalls betroffen, da ihre Geschäftstätigkeit durch Straßensperrungen behindert wurde.
- 30. A baleset következményei hosszú távon érezhetőek maradtak a közösségben, ami további támogatási és felülvizsgálati intézkedéseket igényelt. - Die Folgen des Unfalls waren langfristig in der Gemeinschaft spürbar, was weitere Unterstützungs- und Überprüfungsmaßnahmen erforderlich machte.
Der Autounfall - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Autounfall - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|