Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Das Maschinenbaustudium
- Das Maschinenbaustudium
Niveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok sok tanulást igényelnek. - Das Maschinenbaustudium erfordert viel Lernen.
- 2. A diákoknak meg kell tanulniuk a matematikát és a fizikát. - Die Studierenden müssen Mathematik und Physik lernen.
- 3. Az első évben alapozó tárgyakat tanulnak. - Im ersten Jahr lernen sie Grundlagenfächer.
- 4. A gépészmérnöki szakon laboratóriumi gyakorlatok is vannak. - Im Maschinenbaustudium gibt es auch Laborpraktika.
- 5. A diákok részt vesznek műszaki rajz órákon. - Die Studierenden nehmen an technischen Zeichenkursen teil.
- 6. A számítógépes tervezés fontos része a képzésnek. - Das Computerdesign ist ein wichtiger Teil der Ausbildung.
- 7. A hallgatók projektmunkákban is részt vesznek. - Die Studierenden nehmen auch an Projektarbeiten teil.
- 8. A gépészmérnöki szak sok kreativitást igényel. - Das Maschinenbaustudium erfordert viel Kreativität.
- 9. Az oktatók segítik a diákok fejlődését. - Die Lehrenden unterstützen die Entwicklung der Studierenden.
- 10. A tanulmányok végén diplomamunkát kell írni. - Am Ende des Studiums muss eine Diplomarbeit geschrieben werden.
- 11. A szakmai gyakorlat kötelező része a képzésnek. - Das Praktikum ist ein verpflichtender Teil der Ausbildung.
- 12. A diákok különféle ipari technológiákat ismernek meg. - Die Studierenden lernen verschiedene Industrietechnologien kennen.
- 13. Az egyetemen modern laborok állnak rendelkezésre. - An der Universität stehen moderne Labore zur Verfügung.
- 14. A hallgatók gyakran dolgoznak csoportokban. - Die Studierenden arbeiten oft in Gruppen.
- 15. A szakmában fontos a problémamegoldó képesség. - Im Beruf ist die Problemlösungsfähigkeit wichtig.
- 16. A tanárok rendszeresen konzultációkat tartanak. - Die Lehrenden halten regelmäßig Sprechstunden ab.
- 17. A diákoknak gyakran kell prezentációkat készíteniük. - Die Studierenden müssen oft Präsentationen erstellen.
- 18. A gépészmérnökök terveznek gépeket és rendszereket. - Maschinenbauingenieure entwerfen Maschinen und Systeme.
- 19. A hallgatók megismerik az anyagok tulajdonságait. - Die Studierenden lernen die Eigenschaften der Materialien kennen.
- 20. A szakon nagy hangsúlyt fektetnek a gyakorlati tudásra. - Im Studiengang wird großer Wert auf praktisches Wissen gelegt.
- 21. A diákok tanulmányi versenyeken is részt vehetnek. - Die Studierenden können auch an Studienwettbewerben teilnehmen.
- 22. Az egyetemi élet sok kihívással jár. - Das Universitätsleben bringt viele Herausforderungen mit sich.
- 23. A hallgatók különböző szoftvereket használnak. - Die Studierenden verwenden verschiedene Softwareprogramme.
- 24. A mérnöki etika szintén fontos tananyag. - Die Ingenieurethik ist ebenfalls ein wichtiger Lehrstoff.
- 25. A tanulmányok alatt fontos a csapatmunka. - Während des Studiums ist Teamarbeit wichtig.
- 26. A diákok kutatási projektekben is részt vesznek. - Die Studierenden nehmen auch an Forschungsprojekten teil.
- 27. A hallgatók előadásokat hallgatnak az ipari szakértőktől. - Die Studierenden hören Vorträge von Industrieexperten.
- 28. A gépészmérnöki diplomával számos karrierlehetőség nyílik meg. - Mit einem Maschinenbauabschluss eröffnen sich zahlreiche Karrieremöglichkeiten.
- 29. A végzett mérnökök magas fizetésekre számíthatnak. - Die Absolventen können mit hohen Gehältern rechnen.
- 30. A szak folyamatos tanulást és fejlődést igényel. - Der Studiengang erfordert ständiges Lernen und Weiterentwicklung.
Das Maschinenbaustudium - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az egyetemen gépészmérnököket képeznek. - An der Universität werden Maschinenbauingenieure ausgebildet.
- 2. Az órákon sok gyakorlati feladat van. - Im Unterricht gibt es viele praktische Aufgaben.
- 3. A hallgatók új technológiákat tanulnak meg. - Die Studierenden lernen neue Technologien kennen.
- 4. A laboratóriumok jól felszereltek. - Die Labore sind gut ausgestattet.
- 5. Az első félévben alapvető tantárgyakat tanítanak. - Im ersten Semester werden grundlegende Fächer unterrichtet.
- 6. A diákok sok időt tölten a műhelyben. - Die Studierenden verbringen viel Zeit in der Werkstatt.
- 7. A mérnökök terveket készítenek a jövő számára. - Ingenieure erstellen Pläne für die Zukunft.
- 8. A képzés alatt sok új barátot lehet szerezni. - Während der Ausbildung kann man viele neue Freunde finden.
- 9. A szakmai tudás nagyon fontos. - Fachwissen ist sehr wichtig.
- 10. A tanárok sok segítséget nyújtanak. - Die Lehrenden bieten viel Unterstützung an.
- 11. A diákok projektmunkákban dolgoznak együtt. - Die Studierenden arbeiten gemeinsam an Projekten.
- 12. A mérnökök gépeket és eszközöket terveznek. - Ingenieure entwerfen Maschinen und Geräte.
- 13. A képzés során sok tantárgyat tanulnak. - Während der Ausbildung lernen sie viele Fächer.
- 14. A hallgatók különböző műszaki eszközöket használnak. - Die Studierenden verwenden verschiedene technische Geräte.
- 15. A végzősök számos karrierlehetőséggel rendelkeznek. - Absolventen haben zahlreiche Karrieremöglichkeiten.
- 16. A szakma sok kihívást tartogat. - Der Beruf bietet viele Herausforderungen.
- 17. A tanulmányok során elméleti és gyakorlati tudást szereznek. - Während des Studiums erwerben sie theoretisches und praktisches Wissen.
- 18. Az egyetemen különböző laboratóriumok vannak. - An der Universität gibt es verschiedene Labore.
- 19. A diákok megtanulják a mérnöki etika alapjait. - Die Studierenden lernen die Grundlagen der Ingenieurethik.
- 20. A gyakorlati órák nagyon érdekesek. - Die praktischen Stunden sind sehr interessant.
- 21. Az egyetemen sokféle tanfolyamot kínálnak. - An der Universität werden viele Kurse angeboten.
- 22. A hallgatók részt vesznek szakmai rendezvényeken. - Die Studierenden nehmen an Fachveranstaltungen teil.
- 23. A gépészmérnöki tanulmányok széleskörű tudást nyújtanak. - Das Maschinenbaustudium vermittelt umfassendes Wissen.
- 24. A diákok megtanulják, hogyan kell problémákat megoldani. - Die Studierenden lernen, wie man Probleme löst.
- 25. Az egyetemen különböző tantárgyakat oktatnak. - An der Universität werden verschiedene Fächer unterrichtet.
- 26. A mérnököknek sokféle feladatot kell elvégezniük. - Ingenieure müssen viele verschiedene Aufgaben erledigen.
- 27. A tanulmányok során fontos a gyakorlati tapasztalat. - Während des Studiums ist praktische Erfahrung wichtig.
- 28. A képzés végén diplomát kapnak a hallgatók. - Am Ende der Ausbildung erhalten die Studierenden ein Diplom.
- 29. Az órákon sokféle anyagot használnak. - Im Unterricht werden viele verschiedene Materialien verwendet.
- 30. A gépészmérnöki szakma nagyon változatos. - Der Beruf des Maschinenbauingenieurs ist sehr abwechslungsreich.
Das Maschinenbaustudium - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok során a diákok megismerkednek az anyagtudománnyal. - Im Maschinenbaustudium lernen die Studierenden die Materialwissenschaft kennen.
- 2. A különböző anyagok tulajdonságait részletesen tanulmányozzák. - Sie studieren die Eigenschaften verschiedener Materialien im Detail.
- 3. Az anyagok kiválasztása fontos szerepet játszik a gépészeti tervezésben. - Die Auswahl der Materialien spielt eine wichtige Rolle im Maschinenbau.
- 4. A diákok megismerik a termodinamika alapelveit is. - Die Studierenden lernen auch die Grundsätze der Thermodynamik kennen.
- 5. A termodinamika az energiaátalakulásokkal foglalkozik. - Die Thermodynamik beschäftigt sich mit den Energieumwandlungen.
- 6. Fontos megérteni a hőmérséklet, a nyomás és a térfogat kapcsolatát. - Es ist wichtig, das Verhältnis zwischen Temperatur, Druck und Volumen zu verstehen.
- 7. A folyadékmechanika a gépészmérnöki tanulmányok másik alapvető területe. - Die Fluidmechanik ist ein weiteres grundlegendes Gebiet im Maschinenbaustudium.
- 8. A hallgatók tanulmányozzák a folyadékok viselkedését és áramlását. - Die Studierenden untersuchen das Verhalten und die Strömung von Flüssigkeiten.
- 9. Ezen ismeretek alkalmazása elengedhetetlen a szivattyúk és csövek tervezésénél. - Die Anwendung dieses Wissens ist unerlässlich beim Entwurf von Pumpen und Rohren.
- 10. A gépelemek tárgy keretében a diákok megtanulják a gépek részeinek tervezését. - Im Fach Maschinenelemente lernen die Studierenden das Design von Maschinenteilen.
- 11. Ide tartoznak például a csapágyak, tengelyek és fogaskerekek. - Dazu gehören zum Beispiel Lager, Wellen und Zahnräder.
- 12. Ezek a komponensek kulcsfontosságúak a gépek működéséhez. - Diese Komponenten sind entscheidend für den Betrieb der Maschinen.
- 13. A CAD szoftverek használata elengedhetetlen a modern gépészmérnökök számára. - Die Verwendung von CAD-Software ist für moderne Maschinenbauingenieure unerlässlich.
- 14. A hallgatók megtanulják, hogyan készítsenek 3D modelleket. - Die Studierenden lernen, wie man 3D-Modelle erstellt.
- 15. Ezeket a modelleket használják a tervek vizualizálására és tesztelésére. - Diese Modelle werden verwendet, um Entwürfe zu visualisieren und zu testen.
- 16. A gyártástechnológia tanulmányozása is része a gépészmérnöki képzésnek. - Das Studium der Fertigungstechnologie ist auch Teil der Maschinenbauausbildung.
- 17. A diákok megismerik a különböző gyártási folyamatokat, mint például a forgácsolást és az öntést. - Die Studierenden lernen verschiedene Fertigungsprozesse wie Zerspanen und Gießen kennen.
- 18. A megfelelő technológia kiválasztása befolyásolja a termék minőségét és költségét. - Die Wahl der richtigen Technologie beeinflusst die Qualität und Kosten des Produkts.
- 19. A hallgatók rendszeresen végeznek laboratóriumi kísérleteket. - Die Studierenden führen regelmäßig Laborversuche durch.
- 20. A kísérletek során gyakorlati tapasztalatot szereznek. - Bei den Versuchen sammeln sie praktische Erfahrungen.
- 21. A laboratóriumi munka segíti a tananyag elmélyítését. - Die Laborarbeit hilft, den Lehrstoff zu vertiefen.
- 22. A gépészmérnököknek gyakran kell szimulációkat végezniük. - Maschinenbauingenieure müssen oft Simulationen durchführen.
- 23. A szimulációk segítenek a tervezési hibák feltárásában. - Simulationen helfen, Planungsfehler aufzudecken.
- 24. A diákok megtanulják használni a különböző szimulációs szoftvereket. - Die Studierenden lernen, verschiedene Simulationssoftware zu verwenden.
- 25. Az ergonómia és az emberi tényezők ismerete szintén fontos. - Die Kenntnis der Ergonomie und der menschlichen Faktoren ist ebenfalls wichtig.
- 26. A gépek tervezésénél figyelembe kell venni az emberi felhasználást. - Bei der Konstruktion von Maschinen muss die menschliche Nutzung berücksichtigt werden.
- 27. Az ergonómikus tervezés növeli a használhatóságot és a biztonságot. - Ergonomisches Design erhöht die Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit.
- 28. A szakmai gyakorlatok során a diákok valós ipari tapasztalatot szereznek. - Während der Praktika sammeln die Studierenden echte Industrieerfahrungen.
- 29. A gyakorlatok lehetőséget nyújtanak a tanultak alkalmazására. - Die Praktika bieten die Möglichkeit, das Gelernte anzuwenden.
- 30. A szakmai gyakorlatok során kapcsolatokat is építhetnek a diákok. - Während der Praktika können die Studierenden auch Kontakte knüpfen.
Das Maschinenbaustudium - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok nagyon izgalmasak és sokoldalúak. - Das Maschinenbaustudium ist sehr spannend und vielseitig.
- 2. A diákok megtanulják, hogyan tervezzenek és építsenek gépeket. - Die Studierenden lernen, wie man Maschinen entwirft und baut.
- 3. A tananyagban szerepelnek matematikai és fizikai alapok is. - Im Lehrplan sind auch mathematische und physikalische Grundlagen enthalten.
- 4. Ezek az ismeretek elengedhetetlenek a mérnöki munkához. - Dieses Wissen ist für die Ingenieurarbeit unerlässlich.
- 5. Az első évben a diákok bevezetést kapnak a műszaki rajzba. - Im ersten Jahr erhalten die Studierenden eine Einführung ins technische Zeichnen.
- 6. Megtanulják, hogyan készítsenek pontos műszaki ábrákat. - Sie lernen, wie man präzise technische Zeichnungen anfertigt.
- 7. A műszaki rajz alapvető készség a gépészmérnökök számára. - Technisches Zeichnen ist eine grundlegende Fähigkeit für Maschinenbauingenieure.
- 8. A második évben a hallgatók megismerkednek a dinamikával. - Im zweiten Jahr lernen die Studierenden die Dynamik kennen.
- 9. Ez a tárgy a mozgás és az erők tanulmányozásával foglalkozik. - Dieses Fach befasst sich mit der Untersuchung von Bewegung und Kräften.
- 10. A dinamikai ismeretek segítenek megérteni a gépek működését. - Dynamikkenntnisse helfen, das Funktionieren von Maschinen zu verstehen.
- 11. A gépészmérnöki tanulmányok során fontos szerepet játszik a mechanika. - Während des Maschinenbaustudiums spielt die Mechanik eine wichtige Rolle.
- 12. A diákok megtanulják, hogyan számítsák ki az erők hatását a szerkezetekre. - Die Studierenden lernen, wie man die Wirkung von Kräften auf Strukturen berechnet.
- 13. A mechanika nélkülözhetetlen a biztonságos gépek tervezéséhez. - Mechanik ist unerlässlich für die Konstruktion sicherer Maschinen.
- 14. A diákok gyakran végeznek kísérleteket a laboratóriumban. - Die Studierenden führen oft Experimente im Labor durch.
- 15. A laboratóriumi munka során fontos gyakorlati tapasztalatokat szereznek. - Bei der Laborarbeit sammeln sie wichtige praktische Erfahrungen.
- 16. A kísérletek segítenek megérteni az elméleti ismereteket. - Experimente helfen, das theoretische Wissen zu verstehen.
- 17. A gépészmérnökök számos iparágban dolgozhatnak. - Maschinenbauingenieure können in vielen Branchen arbeiten.
- 18. Ilyen például az autóipar, az energetika és a gyártás. - Dazu gehören die Automobilindustrie, die Energiebranche und die Fertigung.
- 19. A különböző iparágakban más-más kihívásokkal találkoznak. - In verschiedenen Branchen treffen sie auf unterschiedliche Herausforderungen.
- 20. A számítógépes tervezés (CAD) alapvető része a képzésnek. - Computer-Aided Design (CAD) ist ein grundlegender Teil der Ausbildung.
- 21. A diákok megtanulják, hogyan készítsenek 3D modelleket. - Die Studierenden lernen, wie man 3D-Modelle erstellt.
- 22. A CAD segítségével könnyebb vizualizálni a gépeket. - Mit CAD ist es einfacher, Maschinen zu visualisieren.
- 23. A gyártási folyamatok ismerete szintén nagyon fontos. - Das Wissen über Fertigungsprozesse ist ebenfalls sehr wichtig.
- 24. A diákok megtanulják, hogyan készülnek a különböző alkatrészek. - Die Studierenden lernen, wie verschiedene Bauteile hergestellt werden.
- 25. Megismerik a különböző gyártási technológiákat, mint a hegesztés és az öntés. - Sie lernen verschiedene Fertigungstechnologien wie Schweißen und Gießen kennen.
- 26. A szakmai gyakorlatok során a diákok valós tapasztalatokat szereznek. - Während der Praktika sammeln die Studierenden echte Erfahrungen.
- 27. A gyakorlatok során ipari cégeknél dolgoznak. - Während der Praktika arbeiten sie in Industriebetrieben.
- 28. Ez lehetőséget nyújt számukra, hogy alkalmazzák az egyetemen tanultakat. - Dies bietet ihnen die Möglichkeit, das an der Universität Gelernte anzuwenden.
- 29. A gépészmérnöki diploma megszerzése után számos karrierlehetőség áll rendelkezésre. - Nach dem Erwerb des Maschinenbaudiploms stehen zahlreiche Karrieremöglichkeiten offen.
- 30. A mérnökök dolgozhatnak tervezőként, gyártási szakemberként vagy kutatóként. - Ingenieure können als Designer, Fertigungsspezialisten oder Forscher arbeiten.
Das Maschinenbaustudium - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok kezdete tele van lelkesedéssel, de hamar kiderül, hogy a valóság sokkal kegyetlenebb. - Der Beginn des Maschinenbaustudiums ist voller Begeisterung, doch schnell zeigt sich, dass die Realität viel grausamer ist.
- 2. Az első félévben a diákok még tele vannak álmokkal és reményekkel, de a szigorú követelmények és a folyamatos nyomás hamar felőröli őket. - Im ersten Semester sind die Studierenden noch voller Träume und Hoffnungen, aber die strengen Anforderungen und der ständige Druck zermürben sie schnell.
- 3. A laboratóriumi gyakorlatok, amelyek kezdetben izgalmasnak tűnnek, idővel monotonná és kimerítővé válnak, különösen, amikor a hibák miatt újra és újra elölről kell kezdeni mindent. - Die Laborpraktika, die anfangs spannend erscheinen, werden mit der Zeit monoton und ermüdend, besonders wenn Fehler dazu führen, dass alles immer wieder von vorne begonnen werden muss.
- 4. Az előadások sokszor unalmasak és nehezen követhetők, a professzorok pedig gyakran érzéketlenek a diákok problémáira. - Die Vorlesungen sind oft langweilig und schwer zu folgen, und die Professoren sind oft unempfindlich gegenüber den Problemen der Studierenden.
- 5. A tanulmányok során egyre több a stressz és a szorongás, ahogy közelednek a vizsgák és a határidők, és a diákok ráébrednek, hogy a verseny hatalmas és kíméletlen. - Während des Studiums nehmen Stress und Angst zu, je näher die Prüfungen und Fristen rücken, und die Studierenden erkennen, dass der Wettbewerb enorm und rücksichtslos ist.
- 6. A társasági élet is szenved, mivel a diákoknak egyre kevesebb idejük marad barátaikra és családjukra, ami tovább növeli a magány és a kimerültség érzését. - Auch das gesellschaftliche Leben leidet, da die Studierenden immer weniger Zeit für Freunde und Familie haben, was das Gefühl von Einsamkeit und Erschöpfung weiter verstärkt.
- 7. A diploma megszerzése után pedig gyakran kiderül, hogy a munkaerőpiac telített, és a friss diplomásoknak nehéz elhelyezkedniük, különösen, ha nincsenek megfelelő kapcsolataik. - Nach dem Erwerb des Diploms stellt sich oft heraus, dass der Arbeitsmarkt gesättigt ist und es für die frischgebackenen Absolventen schwierig ist, eine Anstellung zu finden, insbesondere wenn sie keine geeigneten Kontakte haben.
- 8. A gépészmérnöki karrier sokszor monoton és stresszes, az elvárások pedig folyamatosan nőnek, miközben az erkölcsi és anyagi megbecsülés gyakran elmarad. - Eine Karriere im Maschinenbau ist oft monoton und stressig, die Erwartungen steigen ständig, während die moralische und materielle Anerkennung oft ausbleibt.
- 9. A munkahelyi környezet gyakran versengő és ellenséges, a kollégák és a felettesek pedig inkább riválisok, mint támogató partnerek. - Das Arbeitsumfeld ist oft wettbewerbsorientiert und feindselig, die Kollegen und Vorgesetzten sind eher Rivalen als unterstützende Partner.
- 10. Az innovációra és kreativitásra való törekvés gyorsan eltűnik a mindennapi rutin és a folyamatos stressz nyomása alatt. - Das Streben nach Innovation und Kreativität verschwindet schnell unter dem Druck der täglichen Routine und des ständigen Stresses.
- 11. Összességében a gépészmérnöki tanulmányok és karrier gyakran csalódásokkal és áldozatokkal járnak, miközben a valóság távol áll az eredeti ideáloktól és álmoktól. - Insgesamt sind das Maschinenbaustudium und die Karriere oft mit Enttäuschungen und Opfern verbunden, während die Realität weit von den ursprünglichen Idealen und Träumen entfernt ist.
- 12. Az iparágban gyakoriak a munkahelyi bizonytalanságok és elbocsátások, különösen gazdasági válságok idején, ami még inkább aláássa a diákok és fiatal mérnökök biztonságérzetét. - In der Branche sind Arbeitsplatzunsicherheiten und Entlassungen häufig, besonders in Zeiten wirtschaftlicher Krisen, was das Sicherheitsgefühl der Studierenden und jungen Ingenieure weiter untergräbt.
- 13. Sok gépészmérnök számára a munkavégzés hosszú órákat és túlórákat jelent, gyakran komoly magánéleti áldozatokkal, ami tovább növeli a kiégés kockázatát. - Für viele Maschinenbauingenieure bedeutet die Arbeit lange Arbeitsstunden und Überstunden, oft mit erheblichen privaten Opfern, was das Risiko eines Burnouts weiter erhöht.
- 14. A technológiai fejlődés üteme gyors, és a mérnököknek folyamatosan naprakésznek kell maradniuk, ami állandó tanulást és önképzést igényel. - Das Tempo des technologischen Fortschritts ist schnell, und Ingenieure müssen ständig auf dem neuesten Stand bleiben, was ständiges Lernen und Weiterbildung erfordert.
- 15. Az új technológiák és automatizálás miatt egyre több munkakör megszűnik vagy átalakul, ami bizonytalanságot okoz a karrierlehetőségek terén. - Aufgrund neuer Technologien und Automatisierung verschwinden immer mehr Arbeitsplätze oder wandeln sich, was zu Unsicherheiten hinsichtlich der Karrieremöglichkeiten führt.
- 16. Az állandó teljesítménykényszer és a munkahelyi verseny miatt sok fiatal mérnök hamar kiég, és elveszíti a kezdeti lelkesedését. - Der ständige Leistungsdruck und der Wettbewerb am Arbeitsplatz führen dazu, dass viele junge Ingenieure schnell ausbrennen und ihre anfängliche Begeisterung verlieren.
- 17. Az iparágban tapasztalható gyors változások és a folyamatos innovációk miatt a mérnököknek mindig készen kell állniuk a továbblépésre és az új technológiák elsajátítására. - Aufgrund der schnellen Veränderungen und ständigen Innovationen in der Branche müssen Ingenieure stets bereit sein, sich weiterzuentwickeln und neue Technologien zu erlernen.
- 18. A gyakori átszervezések és munkahelyi változások destabilizálják a munkahelyi környezetet, ami csökkenti a munkahelyi elégedettséget és növeli a stresszt. - Häufige Umstrukturierungen und Veränderungen am Arbeitsplatz destabilisieren das Arbeitsumfeld, was die Arbeitszufriedenheit verringert und den Stress erhöht.
- 19. Az idősebb kollégák gyakran elkeseredettek és kiábrándultak, ami demotiváló hatással lehet a fiatalabb generációra. - Ältere Kollegen sind oft verbittert und enttäuscht, was eine demotivierende Wirkung auf die jüngere Generation haben kann.
- 20. A munka-magánélet egyensúlyának fenntartása nehéz feladat, különösen azoknak, akik családot is szeretnének alapítani. - Die Aufrechterhaltung eines Gleichgewichts zwischen Arbeit und Privatleben ist eine schwierige Aufgabe, besonders für diejenigen, die eine Familie gründen möchten.
- 21. Az egyre növekvő környezeti és társadalmi elvárások további nyomást helyeznek a mérnökökre, akiknek meg kell találniuk a fenntartható megoldásokat. - Die zunehmenden Umwelt- und Gesellschaftserwartungen üben zusätzlichen Druck auf Ingenieure aus, die nachhaltige Lösungen finden müssen.
- 22. A munkahelyi diszkrimináció és egyenlőtlenségek gyakran előfordulnak, különösen a női mérnökök esetében, ami még nehezebbé teszi a szakmai előrehaladást. - Diskriminierung und Ungleichheiten am Arbeitsplatz sind häufig, insbesondere bei Ingenieurinnen, was den beruflichen Fortschritt noch schwieriger macht.
- 23. A szakma presztízse és a társadalmi megbecsülés gyakran nem tükrözi a befektetett munka és erőfeszítés mértékét. - Das Prestige des Berufs und die gesellschaftliche Anerkennung spiegeln oft nicht das Ausmaß der investierten Arbeit und Mühe wider.
- 24. Az új diplomások gyakran találják magukat alulfizetett és túlterhelt munkakörökben, ahol nehezen találnak lehetőséget a fejlődésre. - Neue Absolventen finden sich oft in unterbezahlten und überlasteten Positionen wieder, in denen sie kaum Möglichkeiten zur Weiterentwicklung haben.
- 25. A munkanélküliség és az alulfoglalkoztatottság kockázata különösen magas a gazdasági nehézségek idején, ami bizonytalanságot okoz. - Das Risiko von Arbeitslosigkeit und Unterbeschäftigung ist besonders hoch in Zeiten wirtschaftlicher Schwierigkeiten, was Unsicherheit verursacht.
- 26. Összességében a gépészmérnöki tanulmányok és karrier számos kihívással és áldozattal járnak, és gyakran messze állnak a rózsás képtől, amit sokan elképzelnek. - Insgesamt sind das Maschinenbaustudium und die Karriere mit zahlreichen Herausforderungen und Opfern verbunden und oft weit entfernt von dem rosigen Bild, das sich viele vorstellen.
- 27. A diákok gyakran küzdenek az egyensúly megtalálásával a tanulás és a szabadidő között, ami hosszú távon kimerültséghez vezethet. - Die Studierenden kämpfen oft damit, ein Gleichgewicht zwischen Lernen und Freizeit zu finden, was langfristig zu Erschöpfung führen kann.
- 28. A tanulmányok során gyakran tapasztalható erős versenyszellem és nyomás, ami sokak számára nehezen kezelhető stresszforrássá válik. - Während des Studiums herrscht oft ein starker Wettbewerbsgeist und Druck, der für viele zu einer schwer handhabbaren Stressquelle wird.
- 29. A folyamatos teljesítménykényszer miatt a diákok és fiatal mérnökök sokszor érzik magukat elbizonytalanítva és alulértékelve. - Durch den ständigen Leistungsdruck fühlen sich Studierende und junge Ingenieure oft verunsichert und unterbewertet.
- 30. A végzősök gyakran találkoznak azzal a valósággal, hogy a diploma megszerzése nem garantálja az azonnali munkába állást vagy a kívánt karriert. - Absolventen sehen sich oft mit der Realität konfrontiert, dass der Erwerb des Diploms nicht den sofortigen Einstieg in den Beruf oder die gewünschte Karriere garantiert.
- 31. A technológiai ipar gyors változásai miatt a megszerzett tudás gyorsan elavulhat, ami folyamatos továbbképzést igényel. - Durch die schnellen Veränderungen in der Technologiebranche kann das erworbene Wissen schnell veralten, was kontinuierliche Weiterbildung erfordert.
- 32. Az új technológiák és megoldások állandó követése szükséges, ami tovább fokozza a szakmai nyomást és stresszt. - Die ständige Verfolgung neuer Technologien und Lösungen ist notwendig, was den beruflichen Druck und Stress weiter verstärkt.
- 33. A munkahelyi elvárások és a magánélet közötti folyamatos egyensúlyozás sokszor lehetetlen feladatnak tűnik, különösen azok számára, akik családot is szeretnének alapítani. - Das ständige Balancieren zwischen den Anforderungen am Arbeitsplatz und dem Privatleben erscheint oft als unmögliche Aufgabe, besonders für diejenigen, die auch eine Familie gründen möchten.
- 34. A munkahelyi kultúra és környezet gyakran túlságosan versengő, ami tovább növeli a stresszt és csökkenti a munkával való elégedettséget. - Die Arbeitskultur und das Umfeld sind oft zu wettbewerbsorientiert, was den Stress weiter erhöht und die Zufriedenheit mit der Arbeit verringert.
- 35. A folyamatos innovációra való törekvés, amely elvárás a szakmában, gyakran nyomásként nehezedik a mérnökökre, és gátolja a kreatív gondolkodást. - Das ständige Streben nach Innovation, das in der Branche erwartet wird, lastet oft als Druck auf den Ingenieuren und behindert kreatives Denken.
- 36. A munkahelyi kapcsolatok gyakran feszültek és rivalizálással terheltek, ami rontja a csapatmunkát és a munkahelyi légkört. - Die Beziehungen am Arbeitsplatz sind oft angespannt und von Rivalitäten belastet, was die Teamarbeit und das Arbeitsklima verschlechtert.
- 37. Az iparági változások és az új követelmények gyors alkalmazkodást igényelnek, ami további stresszt és bizonytalanságot eredményez. - Die Branchenveränderungen und neuen Anforderungen erfordern schnelle Anpassungen, was zu zusätzlichem Stress und Unsicherheit führt.
- 38. A diploma megszerzése után a fiatal mérnökök gyakran alulfizetett pozíciókban kezdik karrierjüket, ahol kevés lehetőségük van a gyors előrelépésre. - Nach dem Diplom beginnen junge Ingenieure oft in unterbezahlten Positionen, in denen sie wenig Möglichkeiten zum schnellen Aufstieg haben.
- 39. Az állandó munkahelyi stressz és a túlórák negatívan befolyásolják a mérnökök egészségét és életminőségét. - Der ständige Arbeitsstress und die Überstunden wirken sich negativ auf die Gesundheit und Lebensqualität der Ingenieure aus.
- 40. Összességében a gépészmérnöki pálya sok kihívással és áldozattal jár, amelyek gyakran elhomályosítják az elért sikereket és eredményeket. - Insgesamt ist die Karriere im Maschinenbau mit vielen Herausforderungen und Opfern verbunden, die die erzielten Erfolge und Ergebnisse oft in den Hintergrund drängen.
Das Maschinenbaustudium - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok kezdetén mindenki azt hiszi, hogy majd hatalmas gépeket fog építeni, de hamar rájövünk, hogy először a ceruzát kell megtanulnunk használni. - Zu Beginn des Maschinenbaustudiums glaubt jeder, dass er riesige Maschinen bauen wird, aber bald merken wir, dass wir zuerst lernen müssen, wie man einen Bleistift benutzt.
- 2. Az első félév végére már igazi mesterei vagyunk a műszaki rajzoknak, és közben rájövünk, hogy az egyenletek nem is olyan barátságtalanok, mint hittük. - Am Ende des ersten Semesters sind wir schon wahre Meister im technischen Zeichnen und merken dabei, dass die Gleichungen gar nicht so unfreundlich sind, wie wir dachten.
- 3. A laboratóriumi gyakorlatok alatt kiderül, hogy a kávé az igazi mérnökök üzemanyaga, és a kísérletek néha jobban sikerülnek, ha a kávéfogyasztásunk megfelelő szinten van. - Während der Laborpraktika stellt sich heraus, dass Kaffee der wahre Treibstoff der Ingenieure ist und die Experimente manchmal besser gelingen, wenn unser Kaffeekonsum auf dem richtigen Niveau ist.
- 4. A szemináriumokon és előadásokon mindenki hősiesen küzd a saját álmosságával, és az oktatók humorérzéke az egyetlen, ami ébren tart minket. - In den Seminaren und Vorlesungen kämpft jeder heldenhaft mit seiner eigenen Müdigkeit und der Humor der Dozenten ist das Einzige, was uns wach hält.
- 5. Amikor a professzor először említi a dinamikát, mindenki arra gondol, hogy végre tanulunk valamit az autóversenyzésről, de hamar kiderül, hogy ez inkább az egyenletek versenye. - Als der Professor zum ersten Mal die Dynamik erwähnt, denkt jeder, dass wir endlich etwas über Autorennen lernen, aber bald stellt sich heraus, dass es eher ein Rennen der Gleichungen ist.
- 6. A statika tárgy tanulása közben rájövünk, hogy a stabilitás nem csak a hidakra, hanem a vizsgaidőszak alatti mentális állapotunkra is vonatkozik. - Beim Lernen des Fachs Statik merken wir, dass Stabilität nicht nur für Brücken gilt, sondern auch für unseren mentalen Zustand während der Prüfungszeit.
- 7. A gyártástechnológia órákon mindenki várja, hogy végre megismerkedjen a robotokkal, de először csak a csavarok és anyák világában kell elmerülnünk. - In den Fertigungstechnologie-Stunden wartet jeder darauf, endlich Roboter kennenzulernen, aber zuerst müssen wir uns in der Welt der Schrauben und Muttern vertiefen.
- 8. A számítógépes tervezés (CAD) során kiderül, hogy a virtuális valóság néha jobban leterhel, mint a valóság, különösen, amikor egy modell összeomlik az utolsó pillanatban. - Beim Computer-Aided Design (CAD) stellt sich heraus, dass die virtuelle Realität manchmal belastender ist als die Realität, besonders wenn ein Modell im letzten Moment abstürzt.
- 9. A szakmai gyakorlatok során mindenki azt reméli, hogy egy titkos találmányon dolgozhat, de gyakran csak a kávéfőző működését kell megérteni. - Während der Praktika hofft jeder, an einer geheimen Erfindung zu arbeiten, aber oft muss man nur verstehen, wie die Kaffeemaschine funktioniert.
- 10. A záróvizsga előtti hetekben a túlélési ösztönök beindulnak, és mindenki rájön, hogy a mérnöki karrier első nagy projektje a saját alvás- és étkezési ütemtervének megtervezése. - In den Wochen vor der Abschlussprüfung setzen die Überlebensinstinkte ein und jeder merkt, dass das erste große Projekt der Ingenieurkarriere die Planung des eigenen Schlaf- und Essensplans ist.
- 11. Az állásinterjúk során mindenki felkészül a legbonyolultabb kérdésekre, de végül kiderül, hogy a legnehezebb kérdés: "Hogyan képzeli el magát öt év múlva?" - Bei den Vorstellungsgesprächen bereitet sich jeder auf die kompliziertesten Fragen vor, aber letztendlich stellt sich heraus, dass die schwierigste Frage ist: "Wie stellen Sie sich selbst in fünf Jahren vor?"
- 12. A diploma megszerzése után mindenki azt reméli, hogy a világ legnagyobb mérnöki projektjein fog dolgozni, de az első feladat gyakran csak a nyomtató megjavítása. - Nach dem Abschluss hofft jeder, an den größten Ingenieurprojekten der Welt zu arbeiten, aber die erste Aufgabe ist oft nur, den Drucker zu reparieren.
- 13. Az első munkahelyi napok egyik legfontosabb feladata az, hogy megtaláljuk a legjobb kávéautomatát az irodában, ami valójában a túlélés kulcsa. - Eine der wichtigsten Aufgaben an den ersten Arbeitstagen ist es, den besten Kaffeeautomaten im Büro zu finden, was tatsächlich der Schlüssel zum Überleben ist.
- 14. A csapatmegbeszéléseken mindig van valaki, aki megpróbál okosabbnak tűnni mindenkinél, de a legnagyobb bölcsesség gyakran a jó időzítésű viccekben rejlik. - In den Teammeetings gibt es immer jemanden, der versucht, klüger als alle anderen zu wirken, aber die größte Weisheit liegt oft in gut getimten Witzen.
- 15. Az irodai számítógépek gyakran régebbiek, mint a diákok által használt eszközök, így a gépészmérnökök újra felfedezik a türelem művészetét. - Die Bürocomputer sind oft älter als die von den Studierenden verwendeten Geräte, sodass Maschinenbauingenieure die Kunst der Geduld neu entdecken.
- 16. A projekteken való munka során mindenki azt reméli, hogy egy napon megalkothat valami forradalmit, de addig is boldogan optimalizáljuk a csavarok méreteit. - Bei der Arbeit an Projekten hofft jeder, eines Tages etwas Revolutionäres zu schaffen, aber bis dahin optimieren wir glücklich die Größe der Schrauben.
- 17. A céges rendezvényeken az igazi mérnöki kihívás az, hogy megfelelően keverjük a koktélokat és lenyűgözzük a kollégákat. - Bei Firmenveranstaltungen besteht die wahre ingenieurtechnische Herausforderung darin, die Cocktails richtig zu mischen und die Kollegen zu beeindrucken.
- 18. A munkahelyi tréningek során mindig van egy pillanat, amikor mindenki rájön, hogy a motivációs előadások inkább az ebéd előtti időtöltést szolgálják. - Während der Arbeitstrainings gibt es immer einen Moment, in dem jeder erkennt, dass Motivationsvorträge eher dazu dienen, die Zeit vor dem Mittagessen totzuschlagen.
- 19. A mérnökök számára a legnagyobb kihívás gyakran az, hogy a bonyolult műszaki leírásokat közérthetően elmagyarázzák a marketingeseknek. - Für Ingenieure besteht die größte Herausforderung oft darin, komplizierte technische Beschreibungen verständlich für die Marketingabteilung zu erklären.
- 20. A munkahelyi verseny ellenére mindig van hely a közös ebédekre és a humoros anekdotákra, amelyek segítenek túlélni a legnehezebb napokat is. - Trotz des Wettbewerbs am Arbeitsplatz gibt es immer Platz für gemeinsame Mittagessen und humorvolle Anekdoten, die helfen, die härtesten Tage zu überstehen.
- 21. A gépészmérnökök titkos szuperereje az, hogy bármit meg tudnak javítani egy gémkapocs és egy darab ragasztószalag segítségével. - Die geheime Superkraft der Maschinenbauingenieure besteht darin, alles mit einer Büroklammer und einem Stück Klebeband reparieren zu können.
- 22. Az irodai papírmunka mennyisége néha eléri az epikus arányokat, és minden aláírás egy újabb lépés a hősiesség felé. - Die Menge an Büroarbeit erreicht manchmal epische Ausmaße und jede Unterschrift ist ein weiterer Schritt zur Heldentat.
- 23. Az évek során az ember megtanulja értékelni a kis győzelmeket, mint például egy sikeresen befejezett projekt vagy egy különösen jól sikerült prezentáció. - Im Laufe der Jahre lernt man, die kleinen Siege zu schätzen, wie zum Beispiel ein erfolgreich abgeschlossenes Projekt oder eine besonders gut gelungene Präsentation.
- 24. A karrier csúcsának elérése nem mindig jár nagy felfedezésekkel, de a mindennapi kihívások legyőzése ugyanolyan fontos. - Die Erreichung des Karrieregipfels geht nicht immer mit großen Entdeckungen einher, aber die Bewältigung der täglichen Herausforderungen ist genauso wichtig.
- 25. A munkahelyi barátságok gyakran hosszabb ideig tartanak, mint a projektek, és a kollégák támogatása elengedhetetlen a sikerhez. - Freundschaften am Arbeitsplatz halten oft länger als die Projekte, und die Unterstützung der Kollegen ist unerlässlich für den Erfolg.
- 26. Az idő múlásával a humor és a rugalmasság válik a legfontosabb túlélési eszközzé a mérnöki pályán. - Mit der Zeit werden Humor und Flexibilität zu den wichtigsten Überlebenswerkzeugen in der Ingenieurkarriere.
- 27. A gépészmérnöki diploma megszerzése után az igazi kaland csak most kezdődik, és minden nap új meglepetéseket tartogat. - Nach dem Erwerb des Maschinenbaudiploms beginnt das wahre Abenteuer erst, und jeder Tag hält neue Überraschungen bereit.
- 28. A legnagyobb tanulság, amit megtanulunk, hogy bár a tervek ritkán mennek simán, mindig van egy B-terv a zsebünkben. - Die größte Lektion, die wir lernen, ist, dass Pläne zwar selten reibungslos verlaufen, aber immer ein Plan B in der Tasche ist.
- 29. A hétfő reggelek mindig különleges kihívások, de egy erős kávé és néhány jó vicc a kollégáktól segít átvészelni őket. - Montagmorgen sind immer besondere Herausforderungen, aber ein starker Kaffee und ein paar gute Witze von den Kollegen helfen, sie zu überstehen.
- 30. A munkahelyi megbeszélések néha hosszabbnak tűnnek, mint maga a munkanap, de a humoros megjegyzések és az elkalandozó témák feldobják a hangulatot. - Arbeitstreffen scheinen manchmal länger zu dauern als der eigentliche Arbeitstag, aber humorvolle Bemerkungen und abschweifende Themen heben die Stimmung.
- 31. A mérnöki karrier során megtanuljuk, hogy a legjobb ötletek gyakran a legváratlanabb pillanatokban, például egy kávészünet alatt születnek. - Im Laufe der Ingenieurkarriere lernen wir, dass die besten Ideen oft in den unerwartetsten Momenten, wie während einer Kaffeepause, entstehen.
- 32. A projekt határidők néha elérhetetlennek tűnnek, de a csapatmunka és a közös erőfeszítések csodákra képesek. - Projektdeadlines scheinen manchmal unerreichbar, aber Teamarbeit und gemeinsame Anstrengungen können Wunder bewirken.
- 33. A technikai problémák megoldása néha olyan, mint egy rejtvény megfejtése, és az elégedettség, amikor sikerül, minden fáradságot megér. - Technische Probleme zu lösen ist manchmal wie ein Rätsel zu knacken, und die Zufriedenheit, wenn es gelingt, ist jede Mühe wert.
- 34. A munkahelyi tréningek során gyakran találkozunk érdekes és vicces helyzetekkel, amelyek színesítik a hétköznapokat. - Während der Arbeitstrainings begegnen wir oft interessanten und lustigen Situationen, die den Alltag bunter machen.
- 35. Az éves céges bulik mindig jó alkalmat nyújtanak a lazításra és a nevetésre, és erősítik a csapatszellemet. - Die jährlichen Firmenfeiern bieten immer eine gute Gelegenheit zum Entspannen und Lachen und stärken den Teamgeist.
- 36. A mindennapi rutinban is találunk kis örömöket, mint például a kedvenc munkahelyi snack automata újratöltése. - Auch im Alltagsroutine finden wir kleine Freuden, wie zum Beispiel das Auffüllen des Lieblingssnackautomaten im Büro.
- 37. Az egyetemi évek alatt szerzett barátságok és kapcsolatok gyakran életre szólóak, és sokszor visszatérnek a munkahelyi életbe. - Die während der Universitätsjahre geknüpften Freundschaften und Kontakte sind oft lebenslang und kehren häufig ins Arbeitsleben zurück.
- 38. Az irodai pletykák mindig biztosítanak egy kis szórakozást, bár néha túlzásokba esnek, és mindenki tudja, hogy a fél füllel hallott információk a legjobbak. - Büroklatsch sorgt immer für ein bisschen Unterhaltung, auch wenn er manchmal übertrieben ist, und jeder weiß, dass halbhörige Informationen die besten sind.
- 39. Az első saját projekt befejezése után minden mérnök úgy érzi magát, mint egy szuperhős, és ez az érzés megéri minden fáradságot. - Nach Abschluss des ersten eigenen Projekts fühlt sich jeder Ingenieur wie ein Superheld, und dieses Gefühl ist jede Anstrengung wert.
- 40. Összességében a gépészmérnöki karrier nemcsak kihívásokkal teli, hanem tele van nevetéssel, barátságokkal és váratlan örömökkel, amelyek minden napot különlegessé tesznek. - Insgesamt ist die Karriere im Maschinenbau nicht nur voller Herausforderungen, sondern auch voller Lachen, Freundschaften und unerwarteten Freuden, die jeden Tag besonders machen.
Das Maschinenbaustudium - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok megkezdése előtt minden diáknak tudnia kell, hogy ez a terület az elméleti és gyakorlati ismeretek kombinációját követeli meg. - Bevor man ein Maschinenbaustudium beginnt, muss jeder Student wissen, dass dieses Gebiet die Kombination von theoretischem und praktischem Wissen erfordert.
- 2. Az első évben az alapvető matematikai és fizikai elvek elsajátítása elengedhetetlen, hiszen ezek képezik a további tanulmányok alapját. - Im ersten Jahr ist das Erlernen grundlegender mathematischer und physikalischer Prinzipien unerlässlich, da diese die Grundlage für das weitere Studium bilden.
- 3. Az egyetemi tanulmányok során a diákok fokozatosan megismerkednek a mechanika, a termodinamika és az anyagtudomány területeivel. - Während des Universitätsstudiums machen die Studenten nach und nach Bekanntschaft mit den Bereichen Mechanik, Thermodynamik und Materialwissenschaft.
- 4. Ezek az ismeretek nem csupán elméleti síkon fontosak, hanem a gyakorlatban is alkalmazni kell őket a különböző laboratóriumi kísérletek során. - Dieses Wissen ist nicht nur theoretisch wichtig, sondern muss auch praktisch bei verschiedenen Laborversuchen angewendet werden.
- 5. A második évre a diákok már képesek lesznek bonyolultabb műszaki rajzok készítésére, amelyek alapvető készségek a géptervezéshez. - Im zweiten Jahr werden die Studenten bereits in der Lage sein, komplexere technische Zeichnungen anzufertigen, die grundlegende Fähigkeiten für die Maschinenkonstruktion sind.
- 6. A CAD (számítógépes tervezés) használata elengedhetetlen, hiszen modern gépészmérnök nem létezhet ezen technológia alapos ismerete nélkül. - Die Verwendung von CAD (Computer-Aided Design) ist unerlässlich, da ein moderner Maschinenbauingenieur ohne gründliche Kenntnisse dieser Technologie nicht existieren kann.
- 7. A laboratóriumi gyakorlatok során szerzett tapasztalatok hozzásegítik a diákokat a valós ipari problémák megértéséhez és megoldásához. - Die während der Laborpraktika gesammelten Erfahrungen helfen den Studenten, reale industrielle Probleme zu verstehen und zu lösen.
- 8. A harmadik évben a diákok egyre mélyebben belemerülnek a gépelemek, például a csapágyak, tengelyek és fogaskerekek tervezésébe és elemzésébe. - Im dritten Jahr tauchen die Studenten immer tiefer in die Konstruktion und Analyse von Maschinenelementen wie Lager, Wellen und Zahnräder ein.
- 9. Ezek a komponensek alapvető fontosságúak minden mechanikus rendszer számára, ezért a diákoknak alaposan meg kell ismerniük ezek működését és tervezési elveit. - Diese Komponenten sind für jedes mechanische System von grundlegender Bedeutung, daher müssen die Studenten deren Funktionsweise und Konstruktionsprinzipien gründlich verstehen.
- 10. A gyártástechnológia tanulmányozása során a diákok megtanulják, hogyan válasszák ki a legmegfelelőbb gyártási folyamatokat egy adott termék előállításához. - Beim Studium der Fertigungstechnologie lernen die Studenten, wie sie die geeignetsten Fertigungsprozesse für die Herstellung eines bestimmten Produkts auswählen.
- 11. A különböző gyártási módszerek, például a forgácsolás, öntés és hegesztés ismerete nélkülözhetetlen a hatékony és költséghatékony gyártás érdekében. - Die Kenntnis verschiedener Fertigungsmethoden wie Zerspanen, Gießen und Schweißen ist für eine effiziente und kostengünstige Produktion unerlässlich.
- 12. Az ipari gyakorlatok során szerzett tapasztalatok felbecsülhetetlen értékűek, mivel ezek révén a diákok valós környezetben alkalmazhatják az egyetemen szerzett tudást. - Die Erfahrungen, die während der Industriepraktika gesammelt werden, sind von unschätzbarem Wert, da die Studenten dadurch das an der Universität erworbene Wissen in realen Umgebungen anwenden können.
- 13. Az ilyen gyakorlatok lehetőséget adnak arra is, hogy a diákok kapcsolatokat építsenek és megismerjék az iparági követelményeket és elvárásokat. - Solche Praktika bieten auch die Möglichkeit, Kontakte zu knüpfen und die Anforderungen und Erwartungen der Branche kennenzulernen.
- 14. A negyedik évben a diákok már komplex rendszerek tervezésére és szimulációjára is képesek, ami alapvető fontosságú a mérnöki munka során. - Im vierten Jahr sind die Studenten bereits in der Lage, komplexe Systeme zu entwerfen und zu simulieren, was für die Ingenieurarbeit von grundlegender Bedeutung ist.
- 15. Az ilyen projektek során szerzett tapasztalatok előkészítik őket a diplomamunka megírására, amely a tanulmányok csúcspontja. - Die während solcher Projekte gesammelten Erfahrungen bereiten sie auf das Verfassen der Abschlussarbeit vor, die den Höhepunkt des Studiums darstellt.
- 16. A diplomamunka elkészítése során a diákoknak bizonyítaniuk kell, hogy képesek önállóan megoldani bonyolult mérnöki problémákat, és kreatívan alkalmazni a megszerzett tudást. - Beim Erstellen der Abschlussarbeit müssen die Studenten beweisen, dass sie in der Lage sind, komplexe Ingenieurprobleme selbstständig zu lösen und das erworbene Wissen kreativ anzuwenden.
- 17. A sikeres diplomamunka megnyitja az utat a szakmai karrier felé, ahol a mérnököknek továbbra is fejlődniük kell, és lépést kell tartaniuk a technológiai újításokkal. - Eine erfolgreiche Abschlussarbeit ebnet den Weg für die berufliche Karriere, in der Ingenieure weiterhin Fortschritte machen und mit technologischen Innovationen Schritt halten müssen.
- 18. A gépészmérnöki pálya rengeteg kihívást és folyamatos tanulást igényel, de a jól képzett mérnökök kulcsszereplők a modern ipar fejlődésében. - Die Laufbahn des Maschinenbauingenieurs erfordert viele Herausforderungen und kontinuierliches Lernen, aber gut ausgebildete Ingenieure sind Schlüsselakteure bei der Entwicklung der modernen Industrie.
- 19. Az elkötelezettség, a precizitás és a problémamegoldó készség nélkülözhetetlen tulajdonságok, amelyek minden sikeres mérnököt jellemeznek. - Engagement, Präzision und Problemlösungsfähigkeit sind unverzichtbare Eigenschaften, die jeden erfolgreichen Ingenieur auszeichnen.
- 20. Végső soron a gépészmérnöki tanulmányok nem csak szakmai ismereteket adnak, hanem fejlesztik a kritikus gondolkodást és az innovációra való hajlandóságot is. - Letztendlich vermittelt das Maschinenbaustudium nicht nur fachliches Wissen, sondern fördert auch kritisches Denken und die Bereitschaft zur Innovation.
- 21. A modern gépészmérnököknek képesnek kell lenniük együttműködni különböző szakterületek szakértőivel, hogy komplex problémákat oldjanak meg. - Moderne Maschinenbauingenieure müssen in der Lage sein, mit Experten aus verschiedenen Fachbereichen zusammenzuarbeiten, um komplexe Probleme zu lösen.
- 22. Az interdiszciplináris projektek során a mérnököknek kommunikálniuk kell a villamosmérnökökkel, informatikusokkal és más szakemberekkel. - Bei interdisziplinären Projekten müssen Ingenieure mit Elektroingenieuren, Informatikern und anderen Fachleuten kommunizieren.
- 23. Az ilyen együttműködések révén képesek integrálni a különböző technológiákat és elérni a legjobb megoldásokat. - Durch solche Kooperationen können sie verschiedene Technologien integrieren und die besten Lösungen erreichen.
- 24. A gépészmérnöki munkához szükséges projektmenedzsment készségek elsajátítása szintén alapvető fontosságú. - Die Beherrschung der Projektmanagementfähigkeiten, die für die Maschinenbauarbeit erforderlich sind, ist ebenfalls von grundlegender Bedeutung.
- 25. A mérnököknek nemcsak műszaki ismeretekkel, hanem vezetői képességekkel is rendelkezniük kell, hogy hatékonyan irányíthassák a projekteket és a csapatokat. - Ingenieure müssen nicht nur über technisches Wissen, sondern auch über Führungsfähigkeiten verfügen, um Projekte und Teams effektiv leiten zu können.
- 26. A projektmenedzsment során a tervezés, a költségvetés-készítés és az időgazdálkodás mindennapi feladatok, amelyeket el kell sajátítani. - Beim Projektmanagement sind Planung, Budgetierung und Zeitmanagement alltägliche Aufgaben, die beherrscht werden müssen.
- 27. Az egyetemi tanulmányok során számos lehetőség nyílik ezen készségek gyakorlására, például csoportprojektek és ipari gyakorlatok révén. - Während des Universitätsstudiums gibt es zahlreiche Möglichkeiten, diese Fähigkeiten zu üben, zum Beispiel durch Gruppenprojekte und Industriepraktika.
- 28. A globális mérnöki piac versenyképes és gyorsan változik, ezért a folyamatos szakmai fejlődés elengedhetetlen. - Der globale Ingenieurmarkt ist wettbewerbsfähig und verändert sich schnell, daher ist kontinuierliche berufliche Weiterentwicklung unerlässlich.
- 29. A gépészmérnököknek naprakésznek kell maradniuk az új technológiák, anyagok és módszerek terén, hogy versenyképesek maradhassanak. - Maschinenbauingenieure müssen in Bezug auf neue Technologien, Materialien und Methoden auf dem neuesten Stand bleiben, um wettbewerbsfähig zu bleiben.
- 30. A szakmai konferenciákon való részvétel, továbbképzések és szakmai tanúsítványok megszerzése mind hozzájárul a folyamatos fejlődéshez. - Die Teilnahme an Fachkonferenzen, Weiterbildungen und der Erwerb beruflicher Zertifikate tragen alle zur kontinuierlichen Weiterentwicklung bei.
- 31. Az ipar 4.0 és a digitalizáció korában a gépészmérnököknek különös figyelmet kell fordítaniuk a digitális eszközök és rendszerek integrációjára. - Im Zeitalter von Industrie 4.0 und Digitalisierung müssen Maschinenbauingenieure besonderes Augenmerk auf die Integration digitaler Werkzeuge und Systeme legen.
- 32. A szenzorok, az IoT (Internet of Things) és a gépi tanulás mind fontos szerepet játszanak a modern gépészeti rendszerek fejlesztésében. - Sensoren, das Internet der Dinge (IoT) und maschinelles Lernen spielen alle eine wichtige Rolle bei der Entwicklung moderner Maschinensysteme.
- 33. Az automatizálás és a robotika szintén kulcsfontosságú területek, amelyek nélkülözhetetlenek a hatékony és precíz gyártás érdekében. - Automatisierung und Robotik sind ebenfalls Schlüsselbereiche, die für eine effiziente und präzise Fertigung unverzichtbar sind.
- 34. Az ipari forradalom új hulláma, amelyet az AI és a gépi tanulás hajt, új kihívások elé állítja a mérnököket. - Die neue Welle der industriellen Revolution, die von KI und maschinellem Lernen angetrieben wird, stellt Ingenieure vor neue Herausforderungen.
- 35. A gépészmérnököknek képesnek kell lenniük az adatok elemzésére és felhasználására a rendszerek optimalizálása érdekében. - Maschinenbauingenieure müssen in der Lage sein, Daten zu analysieren und zu nutzen, um Systeme zu optimieren.
- 36. A fenntarthatóság és az energiatakarékosság szintén egyre fontosabb szempontok a modern gépészeti tervezésben. - Nachhaltigkeit und Energieeffizienz sind ebenfalls immer wichtigere Aspekte bei der modernen Maschinenkonstruktion.
- 37. A diákoknak meg kell érteniük, hogy a mérnöki etika nemcsak elméleti fogalom, hanem mindennapi gyakorlat, amely a felelősségteljes döntéshozatalt jelenti. - Die Studenten müssen verstehen, dass Ingenieurethik nicht nur ein theoretisches Konzept, sondern eine tägliche Praxis ist, die verantwortungsvolle Entscheidungsfindung bedeutet.
- 38. A társadalmi felelősségvállalás és a környezeti hatások figyelembevétele elengedhetetlen egy fenntartható jövő érdekében. - Soziale Verantwortung und die Berücksichtigung der Umweltauswirkungen sind unerlässlich für eine nachhaltige Zukunft.
- 39. A gépészmérnöki tanulmányok során szerzett ismeretek és készségek széles körű alkalmazási lehetőségeket kínálnak az iparban és a kutatásban egyaránt. - Die während des Maschinenbaustudiums erworbenen Kenntnisse und Fähigkeiten bieten vielfältige Anwendungsmöglichkeiten sowohl in der Industrie als auch in der Forschung.
- 40. Az, aki elkötelezetten és szenvedéllyel közelít a gépészmérnöki pályához, nemcsak sikeres karrierre számíthat, hanem hozzájárulhat a technológiai fejlődéshez és a társadalmi jóléthez is. - Wer sich engagiert und mit Leidenschaft dem Maschinenbau nähert, kann nicht nur auf eine erfolgreiche Karriere hoffen, sondern auch zur technologischen Entwicklung und zum gesellschaftlichen Wohlstand beitragen.
Das Maschinenbaustudium - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok kezdetén mindenki lelkes, de hamar rájön, hogy a valóság sokkal keményebb. - Zu Beginn des Maschinenbaustudiums sind alle begeistert, aber schnell wird klar, dass die Realität viel härter ist.
- 2. Az első évben már elárasztanak minket az egyenletek és a végtelen mennyiségű elméleti anyag. - Im ersten Jahr werden wir bereits von Gleichungen und einer endlosen Menge an theoretischem Material überwältigt.
- 3. A laboratóriumi gyakorlatok során gyakran hibázunk, ami újabb és újabb frusztrációt okoz. - Während der Laborpraktika machen wir oft Fehler, die zu immer mehr Frustration führen.
- 4. Az oktatók elvárásai szinte teljesíthetetlenek, és az elméleti ismeretek gyakorlatba ültetése rengeteg időt és energiát igényel. - Die Erwartungen der Dozenten sind nahezu unerfüllbar und die Umsetzung des theoretischen Wissens in die Praxis erfordert viel Zeit und Energie.
- 5. A második évben a mechanika és a termodinamika kihívásai csak tovább növekednek. - Im zweiten Jahr nehmen die Herausforderungen der Mechanik und Thermodynamik nur weiter zu.
- 6. A műszaki rajzok készítése és a CAD használata kezdetben izgalmas, de hamar monoton munkává válik. - Technische Zeichnungen anzufertigen und CAD zu verwenden, ist anfangs spannend, wird aber schnell zu monotoner Arbeit.
- 7. Az ipari gyakorlatok során gyakran találkozunk elavult berendezésekkel és fásult munkatársakkal. - Während der Industriepraktika stoßen wir oft auf veraltete Geräte und abgestumpfte Mitarbeiter.
- 8. A harmadik évre már alig marad motiváció, mivel a folyamatos kudarcélmények megtörik az eredeti lelkesedést. - Im dritten Jahr bleibt kaum noch Motivation, da die ständigen Misserfolge die ursprüngliche Begeisterung brechen.
- 9. Az ipari projektekben való részvétel sokszor inkább papírmunkát és bürokráciát jelent, mint valós mérnöki munkát. - Die Teilnahme an Industrieprojekten bedeutet oft mehr Papierkram und Bürokratie als tatsächliche Ingenieurarbeit.
- 10. A csapattagok közötti együttműködés gyakran nehézkes, és az elvárások nem mindig reálisak. - Die Zusammenarbeit zwischen den Teammitgliedern ist oft mühsam und die Erwartungen sind nicht immer realistisch.
- 11. A projektmenedzsment készségek elsajátítása közben rájövünk, hogy a valóságban a határidők ritkán tarthatók be. - Beim Erlernen von Projektmanagementfähigkeiten merken wir, dass Fristen in der Realität selten eingehalten werden können.
- 12. A diplomamunka megírása sokak számára inkább rémálom, mintsem a tudományos munka csúcspontja. - Das Verfassen der Abschlussarbeit ist für viele eher ein Albtraum als der Höhepunkt wissenschaftlicher Arbeit.
- 13. A munkaerőpiacra való kilépés után szembesülünk azzal, hogy az álláslehetőségek korlátozottak, és gyakran alulfizetettek. - Nach dem Eintritt in den Arbeitsmarkt stellen wir fest, dass die Jobmöglichkeiten begrenzt und oft unterbezahlt sind.
- 14. Az iparág gyorsan változik, és a megszerzett tudás hamar elavul. - Die Branche verändert sich schnell und das erworbene Wissen veraltet bald.
- 15. Az új technológiák és eljárások elsajátítása folyamatos továbbképzést igényel, ami kimerítő lehet. - Das Erlernen neuer Technologien und Verfahren erfordert ständige Weiterbildung, was ermüdend sein kann.
- 16. Az ipari munkakörnyezet gyakran stresszes és versengő, ami hosszú távon kiégéshez vezethet. - Das industrielle Arbeitsumfeld ist oft stressig und wettbewerbsorientiert, was langfristig zu Burnout führen kann.
- 17. A gépészmérnöki munka során folyamatosan szembesülünk azzal, hogy a valóság nem felel meg az egyetemen tanult elméleteknek. - Während der Arbeit als Maschinenbauingenieur sehen wir ständig, dass die Realität nicht den an der Universität gelernten Theorien entspricht.
- 18. Az állandó innovációra való törekvés nyomást gyakorol, és a kudarc elkerülhetetlen része a mindennapoknak. - Der ständige Innovationsdruck übt Druck aus und das Scheitern ist ein unvermeidlicher Teil des Alltags.
- 19. A fenntarthatósági és környezetvédelmi követelmények egyre magasabbak, de a cégek gyakran csak minimálisan tesznek eleget ezeknek. - Die Anforderungen an Nachhaltigkeit und Umweltschutz werden immer höher, aber die Unternehmen tun oft nur das Minimum, um diesen gerecht zu werden.
- 20. A mérnöki etika gyakran háttérbe szorul a profitmaximalizálás érdekében. - Die Ingenieurethik tritt oft zugunsten der Profitmaximierung in den Hintergrund.
- 21. Az idősebb kollégák sokszor kiábrándultak és fásultak, ami demotiváló hatással van az új belépőkre. - Die älteren Kollegen sind oft enttäuscht und abgestumpft, was eine demotivierende Wirkung auf die Neulinge hat.
- 22. A szakmai elismerés ritka, és a siker gyakran nem tükrözi a befektetett erőfeszítéseket. - Fachliche Anerkennung ist selten und der Erfolg spiegelt oft nicht den investierten Aufwand wider.
- 23. A munkahelyi stressz és a hosszú munkaidő káros hatással van az egészségre és a magánéletre. - Arbeitsstress und lange Arbeitszeiten haben schädliche Auswirkungen auf Gesundheit und Privatleben.
- 24. Végső soron a gépészmérnöki pálya sok kihívást tartogat, de a valóság gyakran messze áll az eredeti álmoktól. - Letztendlich hält die Karriere im Maschinenbau viele Herausforderungen bereit, aber die Realität liegt oft weit entfernt von den ursprünglichen Träumen.
- 25. A karrier során elkerülhetetlen, hogy néha úgy érezzük, minden erőfeszítésünk hiábavaló, és a cégek csak az olcsóbb megoldásokat keresik. - Im Laufe der Karriere ist es unvermeidlich, dass wir manchmal das Gefühl haben, all unsere Bemühungen seien vergeblich und die Unternehmen suchen nur nach billigeren Lösungen.
- 26. A munkahelyi biztonság és stabilitás szinte luxusnak számít, különösen gazdasági válságok idején. - Arbeitsplatzsicherheit und Stabilität sind fast schon Luxus, besonders in Zeiten wirtschaftlicher Krisen.
- 27. Az ipar állandó változásaihoz való alkalmazkodás sokszor kimerítő és frusztráló, különösen, ha a technológiai újítások gyorsan elavulttá teszik a meglévő tudást. - Sich an die ständigen Veränderungen in der Branche anzupassen, ist oft ermüdend und frustrierend, besonders wenn technologische Innovationen das bestehende Wissen schnell veralten lassen.
- 28. Az elvárások és a valós lehetőségek közötti szakadék egyre nagyobb, ami gyakran a munkahelyi elégedetlenség forrása. - Die Kluft zwischen Erwartungen und tatsächlichen Möglichkeiten wird immer größer, was oft eine Quelle der Unzufriedenheit am Arbeitsplatz ist.
- 29. A munkahelyi légkör gyakran versengő és hideg, ami tovább növeli a stresszt és csökkenti a munkavégzés örömét. - Das Arbeitsklima ist oft wettbewerbsorientiert und kühl, was den Stress weiter erhöht und die Freude an der Arbeit verringert.
- 30. Az iparágban a munkaterhelés sokszor embertelen, és a túlórák szinte kötelezővé válnak a projektek határidőinek betartása érdekében. - In der Branche ist die Arbeitsbelastung oft unmenschlich und Überstunden werden nahezu verpflichtend, um die Projekttermine einzuhalten.
- 31. Az innováció és a kreativitás elvárása állandó nyomás alatt tartja a mérnököket, miközben a kudarc elkerülhetetlen része a folyamatnak. - Die Erwartung von Innovation und Kreativität setzt Ingenieure ständig unter Druck, während das Scheitern ein unvermeidlicher Teil des Prozesses ist.
- 32. A céges hierarchiák és a bürokrácia gyakran akadályozzák a valódi előrelépést és a hatékony munkavégzést. - Firmenhierarchien und Bürokratie behindern oft den wirklichen Fortschritt und die effiziente Arbeitsweise.
- 33. A munkahelyi elismerés gyakran elmarad a befektetett munkához képest, ami hosszú távon demoralizáló hatású lehet. - Die Anerkennung am Arbeitsplatz bleibt oft hinter der investierten Arbeit zurück, was langfristig demoralisierend wirken kann.
- 34. Az iparág gyors fejlődése és az új technológiák folyamatos beáramlása állandó tanulást és alkalmazkodást követel, ami kimerítő lehet. - Die schnelle Entwicklung der Branche und der ständige Zustrom neuer Technologien erfordern kontinuierliches Lernen und Anpassung, was ermüdend sein kann.
- 35. A munka és a magánélet egyensúlyának fenntartása szinte lehetetlen feladat, különösen a fiatal mérnökök számára, akik még bizonyítani akarnak. - Das Gleichgewicht zwischen Arbeit und Privatleben aufrechtzuerhalten, ist eine nahezu unmögliche Aufgabe, besonders für junge Ingenieure, die sich noch beweisen wollen.
- 36. Az idősebb kollégák gyakran kiábrándultak a szakmában töltött évek után, ami rányomja bélyegét a munkahelyi morálra. - Die älteren Kollegen sind nach Jahren im Beruf oft desillusioniert, was sich auf die Arbeitsmoral auswirkt.
- 37. Az ipari környezetben dolgozni sokszor monoton és ismétlődő, és a kreatív kihívások ritkán adódnak. - In der industriellen Umgebung zu arbeiten, ist oft monoton und repetitiv, und kreative Herausforderungen sind selten.
- 38. A munkahelyi politika és a belső viszályok gyakran megmérgezik a légkört és akadályozzák a hatékony munkavégzést. - Arbeitsplatzpolitik und interne Streitigkeiten vergiften oft das Klima und behindern die effiziente Arbeit.
- 39. Az előrelépési lehetőségek korlátozottak, és gyakran inkább a kapcsolatok, mintsem a tehetség és a kemény munka határozzák meg a karrier fejlődését. - Aufstiegsmöglichkeiten sind begrenzt und oft bestimmen eher Beziehungen als Talent und harte Arbeit die Karriereentwicklung.
- 40. Végső soron a gépészmérnöki pálya tele van kihívásokkal és áldozatokkal, és a valóság gyakran csalódást okoz azok számára, akik nagy álmokkal indultak. - Letztendlich ist die Karriere im Maschinenbau voller Herausforderungen und Opfer, und die Realität führt oft zu Enttäuschungen bei denen, die mit großen Träumen begonnen haben.
Das Maschinenbaustudium - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A gépészmérnöki tanulmányok kezdete sok elméleti ismeretet igényel. - Der Beginn des Maschinenbaustudiums erfordert viel theoretisches Wissen.
- 2. A diákok matematikát, fizikát és anyagtudományt tanulnak. - Die Studenten lernen Mathematik, Physik und Materialwissenschaft.
- 3. Az első évben ezek az alapok elengedhetetlenek. - Im ersten Jahr sind diese Grundlagen unerlässlich.
- 4. A laboratóriumi gyakorlatok segítenek az elmélet alkalmazásában. - Laborpraktika helfen, die Theorie anzuwenden.
- 5. A műszaki rajz és a CAD használata szintén fontos. - Technisches Zeichnen und die Nutzung von CAD sind ebenfalls wichtig.
- 6. A második évben a diákok mélyebb ismereteket szereznek. - Im zweiten Jahr erwerben die Studenten tiefere Kenntnisse.
- 7. A mechanika és a termodinamika területei bonyolultabbá válnak. - Die Bereiche Mechanik und Thermodynamik werden komplexer.
- 8. A diákok megtanulják a dinamikai rendszerek elemzését. - Die Studenten lernen, dynamische Systeme zu analysieren.
- 9. Az anyagok viselkedésének megértése elengedhetetlen. - Das Verständnis des Verhaltens von Materialien ist unerlässlich.
- 10. A harmadik évben a gyártási technológiák kerülnek előtérbe. - Im dritten Jahr stehen Fertigungstechnologien im Vordergrund.
- 11. A diákok megtanulják a különböző gyártási eljárásokat. - Die Studenten lernen verschiedene Fertigungsverfahren.
- 12. A gyártási folyamatok optimalizálása fontos készség. - Die Optimierung der Fertigungsprozesse ist eine wichtige Fähigkeit.
- 13. A laboratóriumi munka során gyakorlati tapasztalatokat szereznek. - Bei der Laborarbeit sammeln sie praktische Erfahrungen.
- 14. A projektmunkák lehetőséget adnak a valós problémák megoldására. - Projektarbeiten bieten die Möglichkeit, reale Probleme zu lösen.
- 15. A csapatmunka fejleszti a kommunikációs készségeket. - Teamarbeit entwickelt die Kommunikationsfähigkeiten.
- 16. A diákok megtanulják a projektmenedzsment alapjait. - Die Studenten lernen die Grundlagen des Projektmanagements.
- 17. Az ipari gyakorlatok elengedhetetlenek a szakmai fejlődéshez. - Industriepraktika sind unerlässlich für die berufliche Entwicklung.
- 18. Az ipari környezet megismerése fontos a karrier szempontjából. - Die Kenntnis des industriellen Umfelds ist für die Karriere wichtig.
- 19. A diákok kapcsolatokat építenek ki a szakmában. - Die Studenten knüpfen Kontakte in der Branche.
- 20. A negyedik évben a kutatás és fejlesztés kerül előtérbe. - Im vierten Jahr stehen Forschung und Entwicklung im Vordergrund.
- 21. A diákok részt vesznek kutatási projektekben. - Die Studenten nehmen an Forschungsprojekten teil.
- 22. A diplomamunka megírása kötelező. - Das Verfassen der Abschlussarbeit ist verpflichtend.
- 23. A diplomamunka során önállóan kell dolgozniuk. - Während der Abschlussarbeit müssen sie selbstständig arbeiten.
- 24. Az eredmények elemzése és bemutatása fontos része a munkának. - Die Analyse und Präsentation der Ergebnisse ist ein wichtiger Teil der Arbeit.
- 25. A diákok megtanulják a tudományos írás alapjait. - Die Studenten lernen die Grundlagen des wissenschaftlichen Schreibens.
- 26. Az egyetemi oktatás gyakran szigorú és következetes. - Die universitäre Ausbildung ist oft streng und konsequent.
- 27. A tanárok magas követelményeket támasztanak. - Die Lehrer stellen hohe Anforderungen.
- 28. A diákoknak folyamatosan fejlődniük kell. - Die Studenten müssen sich ständig weiterentwickeln.
- 29. Az új technológiák és módszerek elsajátítása szükséges. - Das Erlernen neuer Technologien und Methoden ist notwendig.
- 30. Az ipar gyors ütemben változik. - Die Industrie verändert sich in schnellem Tempo.
- 31. A gépészmérnököknek naprakésznek kell maradniuk. - Maschinenbauingenieure müssen auf dem neuesten Stand bleiben.
- 32. Az élethosszig tartó tanulás elkerülhetetlen. - Lebenslanges Lernen ist unvermeidlich.
- 33. A munkaerőpiacon verseny van. - Auf dem Arbeitsmarkt herrscht Wettbewerb.
- 34. A jó szakemberek iránti kereslet magas. - Die Nachfrage nach guten Fachkräften ist hoch.
- 35. A diákoknak ki kell tűnniük a többiek közül. - Die Studenten müssen sich von den anderen abheben.
- 36. A szakmai kapcsolatok fontosak. - Berufliche Kontakte sind wichtig.
- 37. Az egyetemi évek alatt kialakított hálózat értékes. - Das während der Universitätsjahre aufgebaute Netzwerk ist wertvoll.
- 38. Az egyetem támogatja a karrierfejlesztést. - Die Universität unterstützt die Karriereentwicklung.
- 39. A diákoknak ki kell használniuk a rendelkezésre álló forrásokat. - Die Studenten müssen die verfügbaren Ressourcen nutzen.
- 40. A könyvtárak és laboratóriumok segítik a tanulást. - Bibliotheken und Labore unterstützen das Lernen.
- 41. Az oktatók konzultációi segítik a diákokat. - Die Sprechstunden der Dozenten helfen den Studenten.
- 42. A tanulmányi versenyek lehetőséget adnak a fejlődésre. - Studienwettbewerbe bieten die Möglichkeit zur Weiterentwicklung.
- 43. A diákoknak aktívan részt kell venniük az egyetemi életben. - Die Studenten müssen aktiv am Universitätsleben teilnehmen.
- 44. Az egyetemi klubok és szervezetek fontosak. - Universitätsklubs und -organisationen sind wichtig.
- 45. A diákoknak egyensúlyt kell találniuk a tanulás és a pihenés között. - Die Studenten müssen ein Gleichgewicht zwischen Lernen und Erholung finden.
- 46. Az egészséges életmód hozzájárul a jobb teljesítményhez. - Ein gesunder Lebensstil trägt zu besseren Leistungen bei.
- 47. A rendszeres testmozgás és a megfelelő táplálkozás elengedhetetlen. - Regelmäßige Bewegung und richtige Ernährung sind unerlässlich.
- 48. Az alvás is fontos a tanulmányok szempontjából. - Schlaf ist auch wichtig für das Studium.
- 49. A diákoknak figyelniük kell a mentális egészségükre. - Die Studenten müssen auf ihre mentale Gesundheit achten.
- 50. Az egyetem támogatást nyújt a nehézségekkel küzdő diákoknak. - Die Universität bietet Unterstützung für Studenten, die Schwierigkeiten haben.
- 51. A diákoknak kérniük kell a segítséget, ha szükséges. - Die Studenten müssen um Hilfe bitten, wenn nötig.
- 52. Az egyetemi évek meghatározóak a jövő szempontjából. - Die Universitätsjahre sind entscheidend für die Zukunft.
- 53. A diákoknak ki kell használniuk minden lehetőséget. - Die Studenten müssen jede Gelegenheit nutzen.
- 54. A diploma megszerzése után a diákok készen állnak a munkaerőpiacra. - Nach dem Erwerb des Diploms sind die Studenten bereit für den Arbeitsmarkt.
- 55. A gépészmérnökök számos iparágban dolgozhatnak. - Maschinenbauingenieure können in vielen Branchen arbeiten.
- 56. A munka kihívásokkal és lehetőségekkel teli. - Die Arbeit ist voller Herausforderungen und Möglichkeiten.
- 57. A diákoknak készen kell állniuk a folyamatos fejlődésre. - Die Studenten müssen bereit sein für ständige Weiterentwicklung.
- 58. Az új ismeretek megszerzése elengedhetetlen. - Der Erwerb neuer Kenntnisse ist unerlässlich.
- 59. A szakmai siker kemény munkát és elkötelezettséget igényel. - Beruflicher Erfolg erfordert harte Arbeit und Engagement.
- 60. A gépészmérnöki pálya hosszú távú elkötelezettséget jelent. - Die Karriere im Maschinenbau bedeutet langfristiges Engagement.
Das Maschinenbaustudium - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Maschinenbaustudium - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|