Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Das Arbeitszimmer Version2
- Das Arbeitszimmer (Version 2)
Niveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A folyosó hosszú. - Der Flur ist lang.
- 2. A falak világosak. - Die Wände sind hell.
- 3. A padló csempézett. - Der Boden ist gefliest.
- 4. A szőnyeg a folyosó közepén van. - Der Teppich liegt in der Mitte des Flurs.
- 5. A bejárati ajtó barna. - Die Eingangstür ist braun.
- 6. A fogas a falon van. - Der Kleiderhaken ist an der Wand.
- 7. A cipős szekrény a sarokban van. - Der Schuhschrank steht in der Ecke.
- 8. A tükör a bejárati ajtó mellett van. - Der Spiegel ist neben der Eingangstür.
- 9. A lámpa a mennyezeten van. - Die Lampe hängt an der Decke.
- 10. A polcokon vannak dekorációk. - Auf den Regalen stehen Dekorationen.
- 11. A padlón van egy szőnyeg. - Auf dem Boden liegt ein Teppich.
- 12. A falakon képek lógnak. - An den Wänden hängen Bilder.
- 13. A bejárati ajtó előtt van egy lábtörlő. - Vor der Eingangstür liegt eine Fußmatte.
- 14. A lámpa világos fényt ad. - Die Lampe gibt helles Licht.
- 15. A cipők a cipős szekrényben vannak. - Die Schuhe sind im Schuhschrank.
- 16. A tükör nagy és világos. - Der Spiegel ist groß und hell.
- 17. A falak pasztellszínűek. - Die Wände sind in Pastellfarben gestrichen.
- 18. A fogas tele van kabátokkal. - Der Kleiderhaken ist voller Mäntel.
- 19. A szőnyeg sötétkék. - Der Teppich ist dunkelblau.
- 20. A bejárati ajtó zárható. - Die Eingangstür ist abschließbar.
- 21. A lámpák energiatakarékosak. - Die Lampen sind energiesparend.
- 22. A padló sima és tiszta. - Der Boden ist glatt und sauber.
- 23. A falióra az ajtó fölött van. - Die Wanduhr ist über der Tür.
- 24. A cipős szekrény tetején van egy növény. - Auf dem Schuhschrank steht eine Pflanze.
- 25. A fogas mellett van egy kis szekrény. - Neben dem Kleiderhaken steht ein kleiner Schrank.
- 26. A szőnyeg alatt van egy csúszásgátló. - Unter dem Teppich ist eine Antirutschmatte.
- 27. A polcokon vannak könyvek. - Auf den Regalen stehen Bücher.
- 28. A lámpa fénye meleg. - Das Licht der Lampe ist warm.
- 29. A tükör kerete fából van. - Der Rahmen des Spiegels ist aus Holz.
- 30. A falak fehérek és tiszták. - Die Wände sind weiß und sauber.
- 31. A padló sötétbarna csempés. - Der Boden ist dunkelbraun gefliest.
- 32. A bejárati ajtó mellett van egy fogas. - Neben der Eingangstür ist ein Kleiderhaken.
- 33. A szőnyeg mintás. - Der Teppich ist gemustert.
- 34. A cipős szekrény ajtajai tükrösek. - Die Türen des Schuhschranks sind verspiegelt.
- 35. A polcokon vannak vázák. - Auf den Regalen stehen Vasen.
- 36. A lámpa állítható fényerejű. - Die Lampe ist dimmbar.
- 37. A falakon vannak festmények. - An den Wänden hängen Gemälde.
- 38. A tükör mellett van egy kis polc. - Neben dem Spiegel ist ein kleines Regal.
- 39. A cipők szépen sorban állnak. - Die Schuhe stehen ordentlich in einer Reihe.
- 40. A falak világosszürkék. - Die Wände sind hellgrau.
- 41. A lábtörlő színes és vidám. - Die Fußmatte ist bunt und fröhlich.
- 42. A fogasok fából vannak. - Die Kleiderhaken sind aus Holz.
- 43. A cipős szekrény alacsony és hosszú. - Der Schuhschrank ist niedrig und lang.
- 44. A szőnyeg krémszínű. - Der Teppich ist cremefarben.
- 45. A lámpák modernek és stílusosak. - Die Lampen sind modern und stilvoll.
- 46. A padló könnyen tisztítható. - Der Boden ist leicht zu reinigen.
- 47. A falakon vannak polcok. - An den Wänden sind Regale.
- 48. A bejárati ajtó előtt van egy cipőtartó. - Vor der Eingangstür steht ein Schuhregal.
- 49. A tükör tiszta és világos. - Der Spiegel ist sauber und hell.
- 50. A folyosó végén van egy ajtó. - Am Ende des Flurs ist eine Tür.
Der Flur - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Flur - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az íróasztal az ablak előtt áll. - Der Schreibtisch steht vor dem Fenster.
- 2. A könyvespolc tele van könyvekkel. - Das Bücherregal ist voll mit Büchern.
- 3. A szék kényelmes. - Der Stuhl ist bequem.
- 4. A lámpa az íróasztalon van. - Die Lampe steht auf dem Schreibtisch.
- 5. A szőnyeg puha és színes. - Der Teppich ist weich und bunt.
- 6. A számítógép az asztalon van. - Der Computer steht auf dem Tisch.
- 7. A függöny zöld színű. - Der Vorhang ist grün.
- 8. A falak fehérek. - Die Wände sind weiß.
- 9. A fiók tele van papírokkal. - Die Schublade ist voll mit Papieren.
- 10. Az irattartó az asztal sarkában van. - Der Aktenhalter steht in der Ecke des Tisches.
- 11. A kép a falon lóg. - Das Bild hängt an der Wand.
- 12. A növény az ablak mellett van. - Die Pflanze steht neben dem Fenster.
- 13. A tollak a tolltartóban vannak. - Die Stifte sind im Stiftehalter.
- 14. Az órámat az asztalra tettem. - Ich habe meine Uhr auf den Tisch gelegt.
- 15. A papírkosár az asztal alatt van. - Der Papierkorb ist unter dem Tisch.
- 16. A laptopom bekapcsolva van. - Mein Laptop ist eingeschaltet.
- 17. A jegyzettömböm az asztalon van. - Mein Notizblock liegt auf dem Tisch.
- 18. A falinaptár januárra van beállítva. - Der Wandkalender ist auf Januar eingestellt.
- 19. Az iratgyűjtő polcon áll. - Der Ordner steht im Regal.
- 20. Az irodaszék állítható. - Der Bürostuhl ist verstellbar.
- 21. A tűzőgépem az asztal szélén van. - Mein Tacker steht am Rand des Tisches.
- 22. A telefon az asztal közepén van. - Das Telefon steht in der Mitte des Tisches.
- 23. A ceruza a füzet mellett van. - Der Bleistift liegt neben dem Heft.
- 24. A lámpa fénye erős. - Das Licht der Lampe ist stark.
- 25. A jegyzetfüzetem a polcon van. - Mein Notizbuch ist im Regal.
- 26. A képernyő tiszta. - Der Bildschirm ist sauber.
- 27. A klaviatúra az asztalon fekszik. - Die Tastatur liegt auf dem Tisch.
- 28. A poszter a falon van. - Das Poster ist an der Wand.
- 29. A színes ceruzák a dobozban vannak. - Die Buntstifte sind in der Schachtel.
- 30. A mappa zöld színű. - Die Mappe ist grün.
- 31. A könyvek rendezettek. - Die Bücher sind ordentlich.
- 32. A hangszórók az asztal két oldalán vannak. - Die Lautsprecher stehen an den beiden Seiten des Tisches.
- 33. A szék karfás. - Der Stuhl hat Armlehnen.
- 34. A lámpa kapcsolója könnyen elérhető. - Der Schalter der Lampe ist leicht erreichbar.
- 35. A füzetem a táskámban van. - Mein Heft ist in meiner Tasche.
- 36. A nyomtató az asztal mellett van. - Der Drucker steht neben dem Tisch.
- 37. A ceruzahegy törött. - Die Bleistiftspitze ist abgebrochen.
- 38. A polcokon sok dolog van. - Auf den Regalen stehen viele Dinge.
- 39. A monitor magassága állítható. - Die Höhe des Monitors ist verstellbar.
- 40. A fiók zárral van ellátva. - Die Schublade hat ein Schloss.
- 41. A tükör az ajtó mögött van. - Der Spiegel ist hinter der Tür.
- 42. A jegyzetlapok a polcon vannak. - Die Notizzettel sind im Regal.
- 43. A fehér tábla tiszta. - Das Whiteboard ist sauber.
- 44. A mágnesek a hűtőn vannak. - Die Magnete sind am Kühlschrank.
- 45. A ceruzahegyező az asztalon van. - Der Anspitzer liegt auf dem Tisch.
- 46. A szék kerekei jól gurulnak. - Die Räder des Stuhls rollen gut.
- 47. A naptár az asztalon van. - Der Kalender liegt auf dem Tisch.
- 48. A zsebkendők a fiókban vannak. - Die Taschentücher sind in der Schublade.
- 49. A ragasztószalag az asztalon van. - Das Klebeband liegt auf dem Tisch.
- 50. A függöny fényt enged be. - Der Vorhang lässt Licht herein.
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A falióra hangosan ketyeg. - Die Wanduhr tickt laut.
- 2. A szőnyeg piros színű. - Der Teppich ist rot.
- 3. A díszpárnák a kanapén vannak. - Die Zierkissen liegen auf dem Sofa.
- 4. A polcokon sok könyv van. - Auf den Regalen stehen viele Bücher.
- 5. A távkapcsoló az asztalon van. - Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch.
- 6. A falak világos színűek. - Die Wände sind hell.
- 7. A kanapé kényelmes. - Das Sofa ist bequem.
- 8. A lámpa az ágy mellett van. - Die Lampe steht neben dem Bett.
- 9. A laptop a kanapén van. - Der Laptop liegt auf dem Sofa.
- 10. A televízió a falon lóg. - Der Fernseher hängt an der Wand.
- 11. A virágok az asztalon vannak. - Die Blumen stehen auf dem Tisch.
- 12. A szőnyeg kék és fehér. - Der Teppich ist blau und weiß.
- 13. A könyvek színesek. - Die Bücher sind bunt.
- 14. A dísz a polcon van. - Die Dekoration steht im Regal.
- 15. A gyertyák az asztalon vannak. - Die Kerzen stehen auf dem Tisch.
- 16. A függönyök hosszúak. - Die Vorhänge sind lang.
- 17. A képkeret az asztalon van. - Der Bilderrahmen steht auf dem Tisch.
- 18. A jegyzetek a könyv mellett vannak. - Die Notizen liegen neben dem Buch.
- 19. A pohár víz az asztalon van. - Das Glas Wasser steht auf dem Tisch.
- 20. A falak zöld színűek. - Die Wände sind grün.
- 21. A lámpa fényt ad. - Die Lampe spendet Licht.
- 22. A tollak a fiókban vannak. - Die Stifte sind in der Schublade.
- 23. A kanapé barna. - Das Sofa ist braun.
- 24. A polcokon van egy növény. - Auf den Regalen steht eine Pflanze.
- 25. A szék a sarokban van. - Der Stuhl steht in der Ecke.
- 26. A képek a falon lógnak. - Die Bilder hängen an der Wand.
- 27. A laptopom az asztalon van. - Mein Laptop liegt auf dem Tisch.
- 28. A naptár az ajtón lóg. - Der Kalender hängt an der Tür.
- 29. A papír az asztalon van. - Das Papier liegt auf dem Tisch.
- 30. A falak kék színűek. - Die Wände sind blau.
- 31. A növény az asztalon van. - Die Pflanze steht auf dem Tisch.
- 32. A ceruza az íróasztalon van. - Der Bleistift liegt auf dem Schreibtisch.
- 33. A papírlapok a fiókban vannak. - Die Blätter sind in der Schublade.
- 34. A kávéscsésze az asztalon van. - Die Kaffeetasse steht auf dem Tisch.
- 35. A függöny sárga. - Der Vorhang ist gelb.
- 36. A falak világoskékek. - Die Wände sind hellblau.
- 37. A dísz az ablakpárkányon van. - Die Dekoration steht auf der Fensterbank.
- 38. A szék fekete. - Der Stuhl ist schwarz.
- 39. A tükör az ajtó mellett van. - Der Spiegel steht neben der Tür.
- 40. A könyvek az asztalon vannak. - Die Bücher liegen auf dem Tisch.
- 41. A jegyzetfüzetem az asztalon van. - Mein Notizbuch liegt auf dem Tisch.
- 42. A toll az íróasztalon van. - Der Stift liegt auf dem Schreibtisch.
- 43. A függöny zöld. - Der Vorhang ist grün.
- 44. A lámpa az asztalon van. - Die Lampe steht auf dem Tisch.
- 45. A falak sárgák. - Die Wände sind gelb.
- 46. A laptop a szőnyegen van. - Der Laptop liegt auf dem Teppich.
- 47. A növények az ablakban vannak. - Die Pflanzen stehen im Fenster.
- 48. A könyvek az ágy mellett vannak. - Die Bücher liegen neben dem Bett.
- 49. A szék az íróasztal előtt van. - Der Stuhl steht vor dem Schreibtisch.
- 50. A naptár az asztalon fekszik. - Der Kalender liegt auf dem Tisch.
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az íróasztalon található a számítógép, a billentyűzet és az egér. - Auf dem Schreibtisch befinden sich der Computer, die Tastatur und die Maus.
- 2. A monitor a szemmagasságban van elhelyezve, hogy kényelmesen lehessen dolgozni. - Der Monitor ist auf Augenhöhe platziert, um bequem arbeiten zu können.
- 3. Az íróasztal alatt van egy papírkosár, amely a hulladékgyűjtésre szolgál. - Unter dem Schreibtisch befindet sich ein Papierkorb, der zur Abfallsammlung dient.
- 4. A szék ergonomikus kialakítású, hogy támogassa a helyes testtartást. - Der Stuhl ist ergonomisch gestaltet, um die richtige Körperhaltung zu unterstützen.
- 5. A könyvespolcon vannak a szakmai könyvek és folyóiratok. - Auf dem Bücherregal stehen die Fachbücher und Zeitschriften.
- 6. A polcokon találhatók a dokumentumok, iratok és az irattartók. - Auf den Regalen befinden sich die Dokumente, Unterlagen und Aktenhalter.
- 7. A falon van egy naptár, amely segít az időbeosztásban. - An der Wand hängt ein Kalender, der bei der Zeitplanung hilft.
- 8. A szobában van egy külön olvasósarok, kényelmes székkel és lámpával. - Im Zimmer gibt es eine separate Leseecke mit einem bequemen Stuhl und einer Lampe.
- 9. Az asztali lámpa állítható fényerősséggel rendelkezik, ami a munkavégzést könnyíti. - Die Schreibtischlampe verfügt über eine einstellbare Helligkeit, die das Arbeiten erleichtert.
- 10. Az irattartókban rendszerezve vannak a különböző projektek dokumentumai. - In den Aktenhaltern sind die Dokumente der verschiedenen Projekte organisiert.
- 11. Az íróasztal mellett található egy kis szekrény, ahol az irodaszerek vannak tárolva. - Neben dem Schreibtisch steht ein kleiner Schrank, in dem die Büromaterialien aufbewahrt werden.
- 12. Az asztali naptár minden napra külön helyet biztosít a jegyzetek számára. - Der Tischkalender bietet für jeden Tag einen separaten Platz für Notizen.
- 13. A falon lévő fehér tábla segítségével könnyen lehet jegyzetelni és tervezni. - Mit der Whiteboard an der Wand kann man leicht Notizen machen und planen.
- 14. A szobában található egy légkondicionáló, ami szabályozza a hőmérsékletet. - Im Zimmer gibt es eine Klimaanlage, die die Temperatur reguliert.
- 15. A szőnyeg hangelnyelő anyagból készült, hogy csökkentse a zajt. - Der Teppich ist aus schallabsorbierendem Material gefertigt, um den Lärm zu reduzieren.
- 16. A fiókokban vannak az íróeszközök, mint a tollak, ceruzák és radírok. - In den Schubladen befinden sich die Schreibutensilien wie Stifte, Bleistifte und Radiergummis.
- 17. A függönyök sötétítő hatásúak, hogy szükség esetén kizárják a fényt. - Die Vorhänge haben eine Verdunkelungsfunktion, um bei Bedarf das Licht auszuschließen.
- 18. Az iratrendező dobozok különböző színűek, hogy könnyebb legyen őket megkülönböztetni. - Die Dokumentenboxen haben unterschiedliche Farben, um sie leichter unterscheiden zu können.
- 19. A szobában van egy kis hűtőszekrény, amelyben italok és ételek tárolhatók. - Im Zimmer gibt es einen kleinen Kühlschrank, in dem Getränke und Lebensmittel aufbewahrt werden können.
- 20. Az íróasztalon található egy multifunkcionális nyomtató, amely nyomtat, szkennel és fénymásol. - Auf dem Schreibtisch steht ein Multifunktionsdrucker, der druckt, scannt und kopiert.
- 21. Az asztali számítógép erős hardverrel rendelkezik, hogy a munkafolyamatok gyorsak legyenek. - Der Desktop-Computer hat eine starke Hardware, damit die Arbeitsabläufe schnell sind.
- 22. Az iratrendezőben vannak az adóbevallások, számlák és egyéb pénzügyi dokumentumok. - Im Ordner befinden sich die Steuererklärungen, Rechnungen und andere Finanzdokumente.
- 23. A szék karfái párnázottak, hogy kényelmesek legyenek. - Die Armlehnen des Stuhls sind gepolstert, um bequem zu sein.
- 24. Az ablakok dupla üvegezésűek, hogy a szoba csendes legyen. - Die Fenster sind doppelt verglast, damit das Zimmer ruhig ist.
- 25. Az asztalon található egy pohár víz, hogy mindig legyen kéznél frissítő. - Auf dem Tisch steht ein Glas Wasser, damit immer eine Erfrischung zur Hand ist.
- 26. Az elektromos konnektorok az íróasztal közelében vannak, hogy könnyen hozzáférhetők legyenek. - Die Steckdosen befinden sich in der Nähe des Schreibtisches, damit sie leicht zugänglich sind.
- 27. A könyvek alfabetikus sorrendben vannak a polcon, hogy könnyebb legyen megtalálni őket. - Die Bücher sind in alphabetischer Reihenfolge im Regal, um sie leichter zu finden.
- 28. A dokumentumtartók címkézettek, hogy azonosíthatók legyenek. - Die Dokumentenhalter sind beschriftet, um identifizierbar zu sein.
- 29. Az ablakpárkányon található néhány növény, amelyek friss levegőt biztosítanak. - Auf der Fensterbank stehen einige Pflanzen, die frische Luft bieten.
- 30. Az asztalon lévő lámpa energiatakarékos izzóval van felszerelve. - Die Lampe auf dem Tisch ist mit einer energiesparenden Glühbirne ausgestattet.
- 31. A munkaszék görgői simán gurulnak a padlón. - Die Rollen des Arbeitsstuhls rollen glatt über den Boden.
- 32. Az irattartók mérete és formája különböző, hogy különböző dokumentumok férjenek el bennük. - Die Aktenhalter haben unterschiedliche Größen und Formen, um verschiedene Dokumente aufzunehmen.
- 33. A szoba világítása állítható, hogy a fényviszonyok optimálisak legyenek. - Die Beleuchtung des Zimmers ist einstellbar, damit die Lichtverhältnisse optimal sind.
- 34. Az íróasztal mellett található egy állólámpa, amely további világítást biztosít. - Neben dem Schreibtisch steht eine Stehlampe, die zusätzliche Beleuchtung bietet.
- 35. A falakon találhatók különböző motivációs poszterek. - An den Wänden hängen verschiedene Motivationsposter.
- 36. Az íróasztalon van egy kis tükör, amelyet gyakran használnak. - Auf dem Schreibtisch steht ein kleiner Spiegel, der oft benutzt wird.
- 37. Az asztali lámpa állítható karja megkönnyíti a fény irányítását. - Der verstellbare Arm der Schreibtischlampe erleichtert die Lichtsteuerung.
- 38. A szobában van egy kis ventilátor, amely a levegő keringetését segíti. - Im Zimmer gibt es einen kleinen Ventilator, der die Luftzirkulation unterstützt.
- 39. Az íróasztalon található egy zsebnaptár, amelyben fontos dátumokat jegyeznek fel. - Auf dem Schreibtisch liegt ein Taschenkalender, in dem wichtige Termine eingetragen werden.
- 40. Az ablakok előtt található redőnyök lehetővé teszik a fény szabályozását. - Vor den Fenstern befinden sich Rollläden, die die Lichtregulierung ermöglichen.
- 41. A falon található egy nagy tükör, amely növeli a szoba térérzetét. - An der Wand hängt ein großer Spiegel, der das Raumgefühl vergrößert.
- 42. Az íróasztal felületén található egy egérpad, hogy az egér könnyen használható legyen. - Auf der Oberfläche des Schreibtisches befindet sich ein Mauspad, damit die Maus leicht zu benutzen ist.
- 43. A polcon különféle méretű dobozok találhatók, amelyek a tárolást segítik. - Auf dem Regal stehen verschiedene Boxen, die die Aufbewahrung erleichtern.
- 44. Az íróasztalon van egy kis ventilátor, amely forró napokon hűtést biztosít. - Auf dem Schreibtisch steht ein kleiner Ventilator, der an heißen Tagen für Kühlung sorgt.
- 45. A falra szerelt naptár minden napra külön jegyzethelyet kínál. - Der an der Wand befestigte Kalender bietet für jeden Tag einen separaten Notizplatz.
- 46. Az asztali naptár a hét minden napjára külön beosztással rendelkezik. - Der Tischkalender hat eine separate Einteilung für jeden Tag der Woche.
- 47. Az íróasztalon található egy tűzőgép, amely megkönnyíti a papírok összefogását. - Auf dem Schreibtisch liegt ein Tacker, der das Zusammenhalten der Papiere erleichtert.
- 48. Az íróasztal mellett található egy kis iratszekrény, amely zárható. - Neben dem Schreibtisch steht ein kleiner Aktenschrank, der abschließbar ist.
- 49. Az íróasztalon van egy kicsi lámpa, amely állítható fényerősséggel rendelkezik. - Auf dem Schreibtisch steht eine kleine Lampe mit einstellbarer Helligkeit.
- 50. Az ablak melletti polcokon találhatóak a személyes tárgyak. - Auf den Regalen neben dem Fenster stehen die persönlichen Gegenstände.
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az íróasztal az egyik legfontosabb bútordarab egy dolgozószobában. - Der Schreibtisch ist eines der wichtigsten Möbelstücke in einem Arbeitszimmer.
- 2. Az íróasztal anyaga lehet fa, fém vagy üveg. - Das Material des Schreibtisches kann Holz, Metall oder Glas sein.
- 3. Az íróasztalon általában található egy számítógép vagy laptop. - Auf dem Schreibtisch befindet sich normalerweise ein Computer oder Laptop.
- 4. Az asztali lámpa segít a megfelelő megvilágítás biztosításában. - Die Schreibtischlampe hilft, die richtige Beleuchtung zu gewährleisten.
- 5. A polcokon különféle méretű könyvek és dossziék találhatók. - Auf den Regalen befinden sich Bücher und Ordner in verschiedenen Größen.
- 6. A dolgozószoba falain gyakran találhatók térképek vagy diagramok. - An den Wänden des Arbeitszimmers hängen oft Karten oder Diagramme.
- 7. Az íróasztal fiókjaiban tárolják a tollakat, ceruzákat és egyéb írószereket. - In den Schubladen des Schreibtisches werden Stifte, Bleistifte und andere Schreibwaren aufbewahrt.
- 8. Az ergonomikus szék fontos a helyes testtartás fenntartásához. - Der ergonomische Stuhl ist wichtig, um die richtige Körperhaltung zu erhalten.
- 9. A számítógép monitorát úgy kell elhelyezni, hogy ne fárassza a szemet. - Der Computermonitor sollte so positioniert werden, dass er die Augen nicht ermüdet.
- 10. Az iratrendezőben rendszerezhetők a fontos dokumentumok. - Im Ordner können wichtige Dokumente organisiert werden.
- 11. A dolgozószoba egyik sarkában lehet egy kis könyvtár is. - In einer Ecke des Arbeitszimmers kann es auch eine kleine Bibliothek geben.
- 12. A falon lévő óra segít az idő nyomon követésében. - Die Uhr an der Wand hilft, die Zeit im Auge zu behalten.
- 13. Az íróasztal feletti polcokon dekorációs tárgyak is lehetnek. - Auf den Regalen über dem Schreibtisch können auch Dekorationsgegenstände stehen.
- 14. A szobanövények javítják a levegő minőségét a dolgozószobában. - Zimmerpflanzen verbessern die Luftqualität im Arbeitszimmer.
- 15. Az irattartókban csoportosítva vannak az aktuális projektek dokumentumai. - In den Aktenhaltern sind die Dokumente der aktuellen Projekte gruppiert.
- 16. A falakon található poszterek motiváló hatásúak lehetnek. - Die Poster an den Wänden können motivierend wirken.
- 17. Az íróasztalon gyakran található egy pohár víz vagy egy bögre tea. - Auf dem Schreibtisch steht oft ein Glas Wasser oder eine Tasse Tee.
- 18. A naptár segít a fontos határidők nyomon követésében. - Der Kalender hilft, wichtige Fristen im Auge zu behalten.
- 19. A dolgozószoba ajtaja zárható, hogy biztosítsa a nyugalmat. - Die Tür des Arbeitszimmers ist abschließbar, um Ruhe zu gewährleisten.
- 20. Az ablakokon található sötétítőfüggönyök szabályozzák a fény mennyiségét. - Die Verdunkelungsvorhänge an den Fenstern regulieren die Lichtmenge.
- 21. A fehér tábla jegyzetelésre és tervezésre is alkalmas. - Das Whiteboard eignet sich zum Notieren und Planen.
- 22. Az elektromos hosszabbítók megkönnyítik az eszközök csatlakoztatását. - Elektrische Verlängerungskabel erleichtern den Anschluss der Geräte.
- 23. A laminált padló könnyen tisztítható és praktikus. - Der Laminatboden ist leicht zu reinigen und praktisch.
- 24. Az íróasztal tetején található szervezők rendet teremten. - Die Organisatoren auf dem Schreibtisch schaffen Ordnung.
- 25. A széknek állítható magasságúnak kell lennie a kényelem érdekében. - Der Stuhl sollte höhenverstellbar sein, um Komfort zu gewährleisten.
- 26. A dolgozószoba szellőztetése javítja a koncentrációt. - Das Lüften des Arbeitszimmers verbessert die Konzentration.
- 27. Az asztal fiókjaiban találhatók a különféle irodaszerek. - In den Schubladen des Tisches befinden sich verschiedene Büromaterialien.
- 28. A polcokon lévő dobozok segítenek a kisebb tárgyak tárolásában. - Die Boxen auf den Regalen helfen bei der Aufbewahrung kleinerer Gegenstände.
- 29. A dolgozószoba világítása legyen állítható és kellemes. - Die Beleuchtung des Arbeitszimmers sollte einstellbar und angenehm sein.
- 30. A szobanövények vizuálisan feldobják a dolgozószobát. - Zimmerpflanzen verschönern das Arbeitszimmer visuell.
- 31. A tűzőgép és a lyukasztó fontos irodai eszközök. - Der Tacker und der Locher sind wichtige Bürogeräte.
- 32. Az íróasztalon található egy telefon, amely mindig elérhető. - Auf dem Schreibtisch steht ein Telefon, das immer erreichbar ist.
- 33. Az irattartó dobozok címkézettek a könnyebb azonosítás érdekében. - Die Dokumentenboxen sind beschriftet, um die Identifizierung zu erleichtern.
- 34. A szőnyeg a padlón kényelmet és melegséget biztosít. - Der Teppich auf dem Boden bietet Komfort und Wärme.
- 35. Az ablakok előtt található redőnyök segítenek a hőszabályozásban. - Die Rollläden vor den Fenstern helfen bei der Temperaturregelung.
- 36. Az íróasztal mellett áll egy iratszekrény a dokumentumok tárolására. - Neben dem Schreibtisch steht ein Aktenschrank zur Aufbewahrung von Dokumenten.
- 37. Az asztali lámpa állítható karja segíti a pontos munkát. - Der verstellbare Arm der Schreibtischlampe unterstützt präzises Arbeiten.
- 38. A szekrényekben találhatók az irodaanyagok és a kellékek. - In den Schränken befinden sich Büromaterialien und Zubehör.
- 39. Az ablakok dupla üvegezése csökkenti a külső zajokat. - Die Doppelverglasung der Fenster reduziert Außengeräusche.
- 40. A könyvespolcokon találhatók a különféle tudományos könyvek. - Auf den Bücherregalen stehen verschiedene wissenschaftliche Bücher.
- 41. Az íróasztal rendezett és tiszta kell legyen a hatékony munkához. - Der Schreibtisch sollte ordentlich und sauber sein, um effizient arbeiten zu können.
- 42. A laptop mellett van egy jegyzetfüzet a gyors feljegyzésekhez. - Neben dem Laptop liegt ein Notizbuch für schnelle Aufzeichnungen.
- 43. A falakon található dekorációk személyes hangulatot teremtenek. - Die Dekorationen an den Wänden schaffen eine persönliche Atmosphäre.
- 44. Az íróasztal sarkaiban találhatók a különféle eszközök töltői. - In den Ecken des Schreibtisches befinden sich die Ladegeräte für verschiedene Geräte.
- 45. A falon lóg egy térkép, amely segíti a földrajzi tanulmányokat. - An der Wand hängt eine Karte, die bei geographischen Studien hilft.
- 46. Az íróasztalon van egy naptár, amely a határidők nyomon követésére szolgál. - Auf dem Schreibtisch liegt ein Kalender, der zur Verfolgung von Fristen dient.
- 47. A dolgozószoba világítása természetes fény és lámpák kombinációja. - Die Beleuchtung des Arbeitszimmers ist eine Kombination aus natürlichem Licht und Lampen.
- 48. Az ablakok előtt található sötétítőfüggönyök biztosítják a megfelelő fényviszonyokat. - Die Verdunkelungsvorhänge vor den Fenstern sorgen für die richtigen Lichtverhältnisse.
- 49. Az íróasztalon van egy állítható magasságú monitorállvány. - Auf dem Schreibtisch steht ein höhenverstellbarer Monitorständer.
- 50. A polcokon találhatók a diákok által használt tankönyvek és jegyzetek. - Auf den Regalen stehen die von den Schülern verwendeten Lehrbücher und Notizen.
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az íróasztal mindig rendetlen, tele papírokkal, amelyek soha nem találják meg a helyüket. - Der Schreibtisch ist immer unordentlich, voller Papiere, die nie ihren Platz finden.
- 2. Az asztali lámpa gyenge fénye alig elég ahhoz, hogy a sötét szobában dolgozzak. - Das schwache Licht der Schreibtischlampe reicht kaum aus, um im dunklen Zimmer zu arbeiten.
- 3. A falakon régi poszterek lógnak, amelyek már elvesztették színeiket, és csak árnyékot vetnek a szobára. - An den Wänden hängen alte Poster, die ihre Farben verloren haben und nur Schatten auf das Zimmer werfen.
- 4. Az ablakok mindig zárva vannak, mintha a friss levegő sem tudná elűzni a nehéz, nyomasztó hangulatot. - Die Fenster sind immer geschlossen, als ob frische Luft die schwere, bedrückende Stimmung nicht vertreiben könnte.
- 5. Az irattartók tele vannak régi, haszontalan dokumentumokkal, amelyekről rég elfelejtettem, miért is őriztem meg őket. - Die Aktenhalter sind voller alter, nutzloser Dokumente, von denen ich längst vergessen habe, warum ich sie überhaupt aufbewahrt habe.
- 6. A polcokon poros könyvek sorakoznak, amelyekre évek óta senki sem nézett rá, és csak a szomorúságot növelik. - Auf den Regalen stehen verstaubte Bücher, die seit Jahren niemand mehr angesehen hat und nur die Traurigkeit verstärken.
- 7. A szék nyikorgó kerekei mindig emlékeztetnek arra, hogy már régen ki kellett volna cserélni. - Die quietschenden Räder des Stuhls erinnern mich ständig daran, dass er längst hätte ausgetauscht werden müssen.
- 8. Az ajtó mögött egy halom üres doboz van, amelyek valaha fontosak voltak, de most csak a helyet foglalják. - Hinter der Tür steht ein Haufen leerer Kisten, die einmal wichtig waren, aber jetzt nur Platz wegnehmen.
- 9. A számítógép ventilátora állandóan zúg, mintha a gép is panaszkodna a végeláthatatlan munkára. - Der Lüfter des Computers brummt ständig, als ob auch der Rechner über die endlose Arbeit klagen würde.
- 10. A szoba sarkában egy kis növény haldoklik, mert régóta nem kapott vizet és napfényt. - In der Ecke des Zimmers stirbt eine kleine Pflanze, weil sie schon lange kein Wasser und Sonnenlicht mehr bekommen hat.
- 11. A falióra ketyegése emlékeztet arra, hogy az idő múlik, de a feladatok sosem csökkennek. - Das Ticken der Wanduhr erinnert daran, dass die Zeit vergeht, aber die Aufgaben nie weniger werden.
- 12. Az íróasztalon mindig van egy bögre kávé, amely soha nem elég erős ahhoz, hogy átsegítsen a fáradtságon. - Auf dem Schreibtisch steht immer eine Tasse Kaffee, die nie stark genug ist, um die Müdigkeit zu vertreiben.
- 13. A fiókokban felgyülemlettek az elfelejtett tárgyak, amelyek sosem találtak vissza a helyükre. - In den Schubladen haben sich vergessene Gegenstände angesammelt, die nie ihren Weg zurück an ihren Platz gefunden haben.
- 14. A monitor képernyője mindig tele van értesítésekkel és emlékeztetőkkel, amelyek csak a stresszt növelik. - Der Bildschirm des Monitors ist immer voller Benachrichtigungen und Erinnerungen, die nur den Stress erhöhen.
- 15. A naptár tele van határidőkkel, amelyek nyomasztóan közelednek, és mindig késésben vagyok velük. - Der Kalender ist voller Fristen, die bedrückend näher kommen, und ich bin immer im Verzug mit ihnen.
- 16. A szoba légköre mindig nyomasztó, mintha a falak is éreznék a folyamatos küzdelmet és fáradtságot. - Die Atmosphäre im Raum ist immer bedrückend, als ob auch die Wände den ständigen Kampf und die Müdigkeit spüren würden.
- 17. Az íróasztalon lévő jegyzetek csak halmozódnak, soha nincs időm rendszerezni őket, így egyre nagyobb lesz a káosz. - Die Notizen auf dem Schreibtisch häufen sich nur, ich habe nie Zeit, sie zu ordnen, wodurch das Chaos immer größer wird.
- 18. Az ablakokon kívül eső csepegése még melankolikusabbá teszi a hangulatot, és emlékeztet a véget nem érő munkanapokra. - Das Tropfen des Regens draußen an den Fenstern verstärkt die melancholische Stimmung und erinnert an die endlosen Arbeitstage.
- 19. A falakon lévő festmények és képek régen inspirálóak voltak, most már csak a múlt emlékei. - Die Gemälde und Bilder an den Wänden waren einst inspirierend, jetzt sind sie nur noch Erinnerungen an die Vergangenheit.
- 20. A klaviatúra billentyűi között por gyűlik össze, jelezve, hogy milyen hosszú ideje használom már. - Zwischen den Tasten der Tastatur sammelt sich Staub, was zeigt, wie lange ich sie schon benutze.
- 21. Az íróasztalon lévő képernyők fénye hideg és kimerítő, mintha a technológia is fárasztó lenne. - Das Licht der Bildschirme auf dem Schreibtisch ist kalt und ermüdend, als wäre auch die Technologie erschöpfend.
- 22. A jegyzetfüzetek lapjai tele vannak firkákkal és jegyzetekkel, de soha nincs idő rendbe tenni őket. - Die Seiten der Notizbücher sind voll mit Kritzeleien und Notizen, aber es gibt nie Zeit, sie in Ordnung zu bringen.
- 23. Az iratszekrény ajtaja mindig nyikorog, emlékeztetve arra, hogy minden elromlik egyszer. - Die Tür des Aktenschranks quietscht immer, was daran erinnert, dass alles irgendwann kaputt geht.
- 24. A szőnyegen látható foltok és kopások jelzik az évek munkáját és a gondatlanságot. - Die Flecken und Abnutzungen auf dem Teppich zeugen von Jahren der Arbeit und der Nachlässigkeit.
- 25. Az órák, amiket ebben a szobában töltök, lassan eltelnek, és mégis, soha nincs elég idő. - Die Stunden, die ich in diesem Raum verbringe, vergehen langsam, und dennoch gibt es nie genug Zeit.
- 26. A polcokon lévő régi tankönyvek emlékeztetnek arra, hogy a tanulás véget nem érő folyamat. - Die alten Lehrbücher auf den Regalen erinnern daran, dass das Lernen ein endloser Prozess ist.
- 27. Az íróasztalon heverő mappák tele vannak régi projektek papírjaival, amelyek soha nem hoztak sikert. - Die Mappen auf dem Schreibtisch sind voller Papiere alter Projekte, die nie Erfolg gebracht haben.
- 28. Az íróasztali lámpa fényének gyengesége állandóan szemfáradást okoz, mintha még a fény is fáradt lenne. - Die Schwäche des Lichts der Schreibtischlampe verursacht ständig Augenmüdigkeit, als wäre selbst das Licht müde.
- 29. A dolgozószoba ajtaján mindig zárva van, mintha el akarnám zárni a világot és a reménytelenséget. - Die Tür des Arbeitszimmers ist immer verschlossen, als wollte ich die Welt und die Hoffnungslosigkeit aussperren.
- 30. A szoba sötét sarkai és a halvány fény csak fokozzák az egyedüllét érzését. - Die dunklen Ecken des Raums und das schwache Licht verstärken nur das Gefühl der Einsamkeit.
- 31. A számítógép képernyőjének vibrálása zavaró és fárasztó, mintha minden eszköz ellenséges lenne. - Das Flimmern des Computerbildschirms ist störend und ermüdend, als wären alle Geräte feindselig.
- 32. Az asztalon lévő ébresztőóra állandóan ketyeg, emlékeztetve arra, hogy az idő sosem áll meg. - Der Wecker auf dem Tisch tickt ständig und erinnert daran, dass die Zeit nie stillsteht.
- 33. Az íróasztal sarkaiban mindig van egy kis rendetlenség, ami soha nem tűnik el teljesen. - In den Ecken des Schreibtisches herrscht immer eine kleine Unordnung, die nie ganz verschwindet.
- 34. A naptár lapjai gyorsan telnek meg kötelezettségekkel, amelyek sosem tűnnek el. - Die Seiten des Kalenders füllen sich schnell mit Verpflichtungen, die nie verschwinden.
- 35. Az ablakpárkányon lévő növények levelei elszáradnak, mintha a szoba negatív energiája átragadna rájuk. - Die Blätter der Pflanzen auf der Fensterbank verdorren, als ob die negative Energie des Raumes auf sie übergreifen würde.
- 36. A dokumentumok között gyakran elveszek, mintha sosem találnám meg, amit keresek. - Zwischen den Dokumenten verliere ich mich oft, als ob ich nie das finden würde, was ich suche.
- 37. Az órák hosszúak és fárasztóak, a napok monoton ismétlődnek, mint egy véget nem érő körforgás. - Die Stunden sind lang und ermüdend, die Tage wiederholen sich monoton wie ein endloser Kreislauf.
- 38. A szék háttámlája már régóta kényelmetlen, de sosem volt időm újat venni. - Die Rückenlehne des Stuhls ist schon lange unbequem, aber ich hatte nie Zeit, einen neuen zu kaufen.
- 39. Az ablakokon kívül látható táj sivár és üres, mintha a külvilág is elvesztette volna a reményt. - Die Aussicht aus den Fenstern ist karg und leer, als hätte auch die Außenwelt die Hoffnung verloren.
- 40. A polcokon lévő régi jegyzetfüzetek csak emlékeztetnek a régi kudarcokra. - Die alten Notizbücher auf den Regalen erinnern nur an frühere Misserfolge.
- 41. Az asztalon lévő kávéscsésze foltokat hagy maga után, mintha minden kis dolog nyomot akarna hagyni. - Die Kaffeetasse auf dem Tisch hinterlässt Flecken, als ob jede Kleinigkeit Spuren hinterlassen wollte.
- 42. Az íróasztalon lévő kábelek összegabalyodnak, mintha a technológia is csak bonyodalmakat hozna. - Die Kabel auf dem Schreibtisch verheddern sich, als ob die Technologie nur Komplikationen bringen würde.
- 43. Az asztali ventilátor zúgása monoton és nyomasztó, mintha a levegő is nehezen mozogna. - Das Brummen des Tischventilators ist monoton und bedrückend, als würde sich auch die Luft schwer bewegen.
- 44. A falak színe halvány és élettelen, mintha az évek során minden energia elpárolgott volna. - Die Farbe der Wände ist blass und leblos, als wäre über die Jahre alle Energie verdampft.
- 45. A polcokon lévő tárgyak régen értékesek voltak, de most már csak poros emlékek. - Die Gegenstände auf den Regalen waren einst wertvoll, sind jetzt aber nur verstaubte Erinnerungen.
- 46. A szék karfái kopottak és sérültek, mintha minden használat csak rontana az állapotán. - Die Armlehnen des Stuhls sind abgenutzt und beschädigt, als würde jeder Gebrauch seinen Zustand nur verschlechtern.
- 47. Az íróasztalon lévő papírok mind halasztott feladatokat jelentenek, amelyek sosem érnek véget. - Die Papiere auf dem Schreibtisch bedeuten alle aufgeschobene Aufgaben, die nie enden.
- 48. Az ablakokon kívül az ég mindig szürke és komor, mintha a nap sosem sütne be. - Der Himmel draußen ist immer grau und düster, als würde die Sonne nie hineinscheinen.
- 49. A dokumentumok és jegyzetek rendezetlen halmai egyre csak nőnek, mintha sosem lenne időm rendet tenni. - Die unordentlichen Stapel von Dokumenten und Notizen wachsen immer weiter, als hätte ich nie Zeit, Ordnung zu schaffen.
- 50. Az íróasztalon lévő minden apró tárgy csak emlékeztet arra, hogy sosem tudom befejezni, amit elkezdtem. - Jeder kleine Gegenstand auf dem Schreibtisch erinnert daran, dass ich nie das beenden kann, was ich angefangen habe.
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az íróasztalom mindig úgy néz ki, mintha egy papírhurrikán csapott volna le rá, de legalább mindig találok valami érdekeset. - Mein Schreibtisch sieht immer aus, als hätte ein Papier-Hurrikan ihn heimgesucht, aber zumindest finde ich immer etwas Interessantes.
- 2. Az asztali lámpa olyan gyenge fényt ad, hogy néha azt hiszem, a sötétben dolgozom, de így legalább romantikus a hangulat. - Die Schreibtischlampe gibt so schwaches Licht, dass ich manchmal denke, ich arbeite im Dunkeln, aber so ist die Stimmung wenigstens romantisch.
- 3. A könyvespolcom tele van könyvekkel, amelyekről fogalmam sincs, mikor fogom őket elolvasni, de jól mutatnak a Zoom-hívások hátterében. - Mein Bücherregal ist voller Bücher, von denen ich keine Ahnung habe, wann ich sie lesen werde, aber sie sehen gut im Hintergrund von Zoom-Anrufen aus.
- 4. Az ergonomikus székemben ülve mindig úgy érzem, mintha egy űrhajós lennék, aki épp az űrbe készül, de legalább kényelmes. - Wenn ich auf meinem ergonomischen Stuhl sitze, fühle ich mich immer wie ein Astronaut, der sich auf den Weltraum vorbereitet, aber wenigstens ist er bequem.
- 5. A számítógépem néha olyan hangosan zúg, mintha egy repülőtér közepén lennék, de legalább so érzem, hogy nagy dolgokat végzek. - Mein Computer brummt manchmal so laut, als wäre ich mitten auf einem Flughafen, aber zumindest fühle ich mich, als würde ich große Dinge leisten.
- 6. Az ablakon keresztül néha kinézek, és látom, hogy az élet odakint zajlik, de aztán visszatérek a végtelen e-mailekhez. - Manchmal schaue ich aus dem Fenster und sehe, dass das Leben draußen weitergeht, aber dann kehre ich zu den endlosen E-Mails zurück.
- 7. A szobanövényem egy igazi túlélő, aki minden locsolástól függetlenül életben marad, mintha csak azért lenne itt, hogy emlékeztessen a kitartásra. - Meine Zimmerpflanze ist ein wahrer Überlebenskünstler, der unabhängig vom Gießen überlebt, als wäre sie nur hier, um an Durchhaltevermögen zu erinnern.
- 8. A fiókjaim tele vannak mindenféle kincsekkel, amiket elfelejtettem, de mindig meglepnek, amikor keresek valamit. - Meine Schubladen sind voller Schätze, die ich vergessen habe, aber sie überraschen mich immer, wenn ich nach etwas suche.
- 9. Az íróasztali kávéscsészém mindig tele van hideg kávéval, mintha csak arra várna, hogy újra felfedezzem és megmelegítsem. - Meine Kaffeetasse auf dem Schreibtisch ist immer voller kaltem Kaffee, als würde sie nur darauf warten, dass ich sie wiederentdecke und aufwärme.
- 10. A naptáram tele van bejegyzésekkel, amiket so gyakran áthúzok és áthelyezek, hogy néha már művészeti alkotásnak tűnik. - Mein Kalender ist voller Einträge, die ich so oft durchstreiche und verschiebe, dass er manchmal wie ein Kunstwerk aussieht.
- 11. Az asztali ventilátorom néha olyan erősen fúj, hogy a papírjaim szanaszét repülnek, de legalább mindig van friss levegőm. - Mein Tischventilator bläst manchmal so stark, dass meine Papiere herumfliegen, aber wenigstens habe ich immer frische Luft.
- 12. A falon lévő posztereim olyan inspirálóak, hogy néha csak bámulom őket, és elfelejtem, mit is kéne csinálnom. - Meine Poster an der Wand sind so inspirierend, dass ich manchmal einfach nur starre und vergesse, was ich eigentlich tun sollte.
- 13. A szőnyegem olyan színes, hogy néha úgy érzem, mintha egy művészeti galériában dolgoznék, ami mindig feldobja a napomat. - Mein Teppich ist so bunt, dass ich mich manchmal fühle, als würde ich in einer Kunstgalerie arbeiten, was meinen Tag immer aufhellt.
- 14. Az íróasztalon lévő jegyzetek annyira szórakoztatóak, hogy néha csak olvasgatom őket, és elfelejtem a teendőimet. - Die Notizen auf meinem Schreibtisch sind so unterhaltsam, dass ich manchmal einfach nur lese und meine Aufgaben vergesse.
- 15. Az ablakomon kinézve néha elmerengek a felhők formáin, mintha csak az ihletet keresném a munkához. - Wenn ich aus meinem Fenster schaue, verliere ich mich manchmal in den Formen der Wolken, als würde ich nach Inspiration für die Arbeit suchen.
- 16. A monitorom olyan hatalmas, hogy néha úgy érzem, mintha egy moziban dolgoznék, ahol én vagyok az egyetlen néző. - Mein Monitor ist so riesig, dass ich mich manchmal fühle, als würde ich in einem Kino arbeiten, in dem ich der einzige Zuschauer bin.
- 17. Az asztali naptáram mindig tele van színes matricákkal, mintha egy gyerek kreatív projektje lenne, de legalább vidám. - Mein Tischkalender ist immer voller bunter Aufkleber, als wäre er ein kreatives Projekt eines Kindes, aber wenigstens ist er fröhlich.
- 18. A székemen való hintázás néha annyira szórakoztató, hogy úgy érzem, mintha újra gyerek lennék, és az iskolában játszanék. - Das Schaukeln auf meinem Stuhl macht manchmal so viel Spaß, dass ich mich fühle, als wäre ich wieder ein Kind und würde in der Schule spielen.
- 19. Az íróasztalomon lévő kávéfoltok annyira művésziek, hogy néha azon gondolkodom, kiállíthatnám őket. - Die Kaffeeflecken auf meinem Schreibtisch sind so künstlerisch, dass ich manchmal darüber nachdenke, sie auszustellen.
- 20. A kábeleim összekuszálódása olyan rendszeres, hogy szinte sportot űzök abból, hogy kibogozzam őket. - Das Verknoten meiner Kabel ist so regelmäßig, dass es fast schon ein Sport ist, sie zu entwirren.
- 21. Az asztali órám olyan hangosan ketyeg, hogy néha azt hiszem, a házunk egy óramúzeumban van, de legalább mindig tudom, mennyi az idő. - Meine Tischuhr tickt so laut, dass ich manchmal denke, unser Haus steht in einem Uhrenmuseum, aber wenigstens weiß ich immer, wie spät es ist.
- 22. A szobanövényem olyan szívós, hogy néha azt hiszem, még az apokalipszist is túlélne, de mindig örömet okoz, amikor ránézek. - Meine Zimmerpflanze ist so robust, dass ich manchmal denke, sie würde sogar die Apokalypse überleben, aber sie macht mir immer Freude, wenn ich sie anschaue.
- 23. A falon lévő inspiráló idézetek néha olyan hatással vannak rám, hogy újabb csésze kávét főzök, és folytatom a munkát. - Die inspirierenden Zitate an der Wand wirken manchmal so auf mich, dass ich mir eine weitere Tasse Kaffee mache und weiterarbeite.
- 24. A könyvespolcom annyira tele van, hogy néha attól tartok, összeomlik, de mindig találok egy helyet egy új könyvnek. - Mein Bücherregal ist so voll, dass ich manchmal Angst habe, es könnte zusammenbrechen, aber ich finde immer einen Platz für ein neues Buch.
- 25. Az íróasztali szervezőim annyira tele vannak apróságokkal, hogy néha kincskeresésnek érzem, amikor rendet rakok. - Meine Schreibtisch-Organizer sind so voll mit Kleinigkeiten, dass es sich manchmal wie eine Schatzsuche anfühlt, wenn ich aufräume.
- 26. Az íróasztalon lévő papírok néha annyira rendezetlenek, hogy úgy érzem, egy papír-dzsungelben vagyok, de mindig találok valami hasznosat. - Die Papiere auf meinem Schreibtisch sind manchmal so unordentlich, dass ich mich fühle, als wäre ich in einem Papier-Dschungel, aber ich finde immer etwas Nützliches.
- 27. A számítógépem néha olyan lassan indul el, hogy van időm egy teljes reggelit elkészíteni, de legalább mindig jól lakom. - Mein Computer startet manchmal so langsam, dass ich Zeit habe, ein komplettes Frühstück zuzubereiten, aber wenigstens werde ich immer satt.
- 28. Az ablakomon keresztül nézve néha azt hiszem, a madarak is velem dolgoznak, mintha ők is a csapat részei lennének. - Wenn ich aus meinem Fenster schaue, denke ich manchmal, die Vögel arbeiten mit mir, als wären sie auch Teil des Teams.
- 29. A fiókjaim olyan mélyek, hogy néha attól félek, elveszítem a kezem, amikor valamit keresek, de mindig találok valami elfeledettet. - Meine Schubladen sind so tief, dass ich manchmal Angst habe, meine Hand zu verlieren, wenn ich etwas suche, aber ich finde immer etwas Vergessenes.
- 30. Az íróasztalom mindig tele van különféle csokoládékkal, mintha egy édességboltban dolgoznék, ami mindig feldobja a napomat. - Mein Schreibtisch ist immer voller verschiedener Schokoladen, als würde ich in einem Süßwarenladen arbeiten, was meinen Tag immer aufhellt.
- 31. A falra felragasztott jegyzetek néha olyan szórakoztatóak, hogy elfelejtem, miért is írtam őket, de mindig mosolyt csalnak az arcomra. - Die Notizen, die an die Wand geklebt sind, sind manchmal so unterhaltsam, dass ich vergesse, warum ich sie geschrieben habe, aber sie bringen mich immer zum Lächeln.
- 32. Az asztali ventilátorom néha olyan hangos, hogy azt hiszem, egy koncerten vagyok, de legalább mindig hűvös van. - Mein Tischventilator ist manchmal so laut, dass ich denke, ich bin auf einem Konzert, aber wenigstens ist es immer kühl.
- 33. Az íróasztalon lévő tollak olyan sokszínűek, hogy néha művészeti projektként használom őket, ami mindig feldobja a napomat. - Die Stifte auf meinem Schreibtisch sind so bunt, dass ich sie manchmal als Kunstprojekt benutze, was meinen Tag immer aufhellt.
- 34. A falon lévő órám néha olyan gyorsan jár, hogy azt hiszem, valaki felgyorsította az időt, de mindig emlékeztet arra, hogy haladjak. - Meine Uhr an der Wand läuft manchmal so schnell, dass ich denke, jemand hat die Zeit beschleunigt, aber sie erinnert mich immer daran, weiterzumachen.
- 35. Az íróasztalon lévő naptár tele van színes bejegyzésekkel, mintha egy szivárvány lenne, ami mindig jókedvre derít. - Der Kalender auf meinem Schreibtisch ist voller bunter Einträge, als wäre er ein Regenbogen, der mich immer aufheitert.
- 36. Az ablakomon keresztül nézve néha úgy érzem, mintha egy természetfilmben lennék, ahol a madarak és a fák a főszereplők. - Wenn ich aus meinem Fenster schaue, fühle ich mich manchmal, als wäre ich in einem Naturfilm, in dem die Vögel und Bäume die Hauptrollen spielen.
- 37. Az íróasztalomon lévő dokumentumok néha olyan rendezetlenek, hogy úgy érzem, mintha egy dokumentum-őrült tudós lennék, de mindig találok valami fontosat. - Die Dokumente auf meinem Schreibtisch sind manchmal so unordentlich, dass ich mich fühle, als wäre ich ein verrückter Dokumentenwissenschaftler, aber ich finde immer etwas Wichtiges.
- 38. A fiókjaim tele vannak mindenféle irodaszerekkel, mintha egy irodaszergyűjtő lennék, de mindig megtalálom, amire szükségem van. - Meine Schubladen sind voller verschiedener Büromaterialien, als wäre ich ein Büromaterialsammler, aber ich finde immer, was ich brauche.
- 39. Az íróasztalon lévő papírok néha olyan rendezetlenek, hogy úgy érzem, egy papírvárat építek, de mindig megtalálom a fontos dokumentumokat. - Die Papiere auf meinem Schreibtisch sind manchmal so unordentlich, dass ich denke, ich baue ein Papierschloss, aber ich finde immer die wichtigen Dokumente.
- 40. Az ablakomon kinézve néha azt hiszem, a nap is velem dolgozik, mintha ő is részt venne a feladataimban. - Wenn ich aus meinem Fenster schaue, denke ich manchmal, die Sonne arbeitet mit mir, als würde sie auch an meinen Aufgaben teilnehmen.
- 41. Az íróasztalon lévő tollak mindig eltűnnek, mintha egy varázslatos helyre mennének, de mindig találok egy újat. - Die Stifte auf meinem Schreibtisch verschwinden immer, als würden sie an einen magischen Ort gehen, aber ich finde immer einen neuen.
- 42. Az íróasztali naptáram tele van emlékeztetőkkel, amelyek néha olyan viccesek, hogy csak nevetek rajtuk, de mindig emlékeztetnek a fontos dolgokra. - Mein Tischkalender ist voller Erinnerungen, die manchmal so lustig sind, dass ich nur lache, aber sie erinnern mich immer an die wichtigen Dinge.
- 43. Az íróasztalon lévő kávéscsészém mindig tele van különféle matricákkal, mintha egy művészeti projekt lenne, ami mindig feldobja a napomat. - Meine Kaffeetasse auf dem Schreibtisch ist immer voller verschiedener Aufkleber, als wäre sie ein Kunstprojekt, was meinen Tag immer aufhellt.
- 44. Az ablakomon keresztül nézve néha azt hiszem, a madarak is részt vesznek a munkámban, mintha ők is a csapat részei lennének. - Wenn ich aus meinem Fenster schaue, denke ich manchmal, die Vögel nehmen an meiner Arbeit teil, als wären sie auch Teil des Teams.
- 45. Az íróasztalon lévő jegyzetek néha olyan viccesek, hogy csak nevetek rajtuk, de mindig emlékeztetnek a fontos feladatokra. - Die Notizen auf meinem Schreibtisch sind manchmal so lustig, dass ich nur lache, aber sie erinnern mich immer an die wichtigen Aufgaben.
- 46. A fiókjaim tele vannak mindenféle irodaszerekkel, mintha egy irodaszergyűjtő lennék, de mindig megtalálom, amit keresek. - Meine Schubladen sind voller verschiedener Büromaterialien, als wäre ich ein Büromaterialsammler, aber ich finde immer, was ich suche.
- 47. Az íróasztalon lévő dokumentumok néha olyan rendezetlenek, hogy úgy érzem, egy dokumentum-őrült tudós vagyok, de mindig megtalálom a fontos papírokat. - Die Dokumente auf meinem Schreibtisch sind manchmal so unordentlich, dass ich denke, ich bin ein verrückter Dokumentenwissenschaftler, aber ich finde immer die wichtigen Papiere.
- 48. Az ablakomon kinézve néha azt hiszem, a nap is velem dolgozik, mintha ő is részt venne a feladataimban. - Wenn ich aus meinem Fenster schaue, denke ich manchmal, die Sonne arbeitet mit mir, als würde sie auch an meinen Aufgaben teilnehmen.
- 49. Az íróasztalon lévő tollak mindig eltűnnek, mintha egy varázslatos helyre mennének, de mindig találok egy újat. - Die Stifte auf meinem Schreibtisch verschwinden immer, als würden sie an einen magischen Ort gehen, aber ich finde immer einen neuen.
- 50. Az íróasztali naptáram tele van emlékeztetőkkel, amelyek néha olyan viccesek, hogy csak nevetek rajtuk, de mindig emlékeztetnek a fontos dolgokra. - Mein Tischkalender ist voller Erinnerungen, die manchmal so lustig sind, dass ich nur lache, aber sie erinnern mich immer an die wichtigen Dinge.
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az íróasztal, mint minden tudományos munkavégzés központja, rendkívüli fontossággal bír a hatékony munkavégzés szempontjából. - Der Schreibtisch, als Zentrum jeder wissenschaftlichen Arbeit, ist von außerordentlicher Bedeutung für effizientes Arbeiten.
- 2. Az asztali lámpa megfelelő elhelyezése és fényereje alapvető fontosságú a szemek védelme és a koncentráció fenntartása érdekében. - Die richtige Platzierung und Helligkeit der Schreibtischlampe ist wesentlich, um die Augen zu schützen und die Konzentration aufrechtzuerhalten.
- 3. A könyvespolcok szisztematikus elrendezése lehetővé teszi a gyors hozzáférést a szükséges irodalmi forrásokhoz, ami időt takarít meg és növeli a hatékonyságot. - Eine systematische Anordnung der Bücherregale ermöglicht den schnellen Zugriff auf notwendige literarische Quellen, was Zeit spart und die Effizienz erhöht.
- 4. Az ergonómikus szék használata elősegíti a megfelelő testtartás fenntartását, ami elengedhetetlen a hosszú távú egészség megőrzése érdekében. - Die Verwendung eines ergonomischen Stuhls fördert die Aufrechterhaltung der richtigen Körperhaltung, was für die langfristige Gesundheit unerlässlich ist.
- 5. A számítógép monitorjának szemmagasságban történő elhelyezése segít megelőzni a nyak- és hátfájdalmak kialakulását, ami gyakori probléma az ülőmunkát végzők körében. - Die Platzierung des Computermonitors auf Augenhöhe hilft, Nacken- und Rückenschmerzen zu vermeiden, was ein häufiges Problem bei sitzender Tätigkeit ist.
- 6. Az iratrendezők rendszerezett használata minimalizálja a keresési időt, növelve ezzel a munka hatékonyságát és a stressz csökkentését. - Die systematische Verwendung von Aktenordnern minimiert die Suchzeit, erhöht die Arbeitseffizienz und reduziert den Stress.
- 7. A dolgozószoba megfelelő szellőztetése biztosítja a friss levegőt és javítja a mentális teljesítőképességet, amely elengedhetetlen a kreatív munkavégzéshez. - Eine angemessene Belüftung des Arbeitszimmers sorgt für frische Luft und verbessert die geistige Leistungsfähigkeit, die für kreative Arbeit unerlässlich ist.
- 8. A falak színe és a dekorációk tudatos kiválasztása pozitív hatással van a hangulatra és a produktivitásra, ezért érdemes körültekintően választani. - Die bewusste Auswahl der Wandfarben und Dekorationen hat einen positiven Einfluss auf die Stimmung und Produktivität, daher sollte man sorgfältig wählen.
- 9. Az íróasztal felületének rendezettsége elengedhetetlen a tiszta gondolkodáshoz és a feladatok hatékony elvégzéséhez, hiszen a rendezetlenség csak növeli a mentális terheket. - Die Ordnung auf der Schreibtischoberfläche ist unerlässlich für klares Denken und effiziente Aufgabenbewältigung, da Unordnung die geistige Belastung nur erhöht.
- 10. Az asztalon található jegyzetek és feljegyzések rendszerezése hozzájárul a feladatok nyomon követéséhez és az időhatékony munkavégzéshez. - Die Organisation der Notizen und Aufzeichnungen auf dem Tisch trägt zur Verfolgung der Aufgaben und zu zeiteffizientem Arbeiten bei.
- 11. A különböző íróeszközök és papíráruk könnyen elérhető helyen történő tárolása lehetővé teszi a zökkenőmentes munkafolyamatokat és a kreativitás fenntartását. - Die Aufbewahrung verschiedener Schreibgeräte und Papierwaren an einem leicht zugänglichen Ort ermöglicht reibungslose Arbeitsabläufe und die Aufrechterhaltung der Kreativität.
- 12. Az ablakon keresztül beáramló természetes fény nemcsak a hangulatot javítja, hanem a D-vitamin termelést is serkenti, amely fontos a testi és szellemi egészség szempontjából. - Das durch das Fenster einfallende natürliche Licht verbessert nicht nur die Stimmung, sondern fördert auch die Produktion von Vitamin D, das wichtig für die körperliche und geistige Gesundheit ist.
- 13. A szobanövények jelenléte a dolgozószobában nemcsak esztétikai értékkel bír, hanem bizonyítottan csökkenti a stresszt és növeli a kreativitást. - Die Präsenz von Zimmerpflanzen im Arbeitszimmer hat nicht nur ästhetischen Wert, sondern reduziert nachweislich Stress und erhöht die Kreativität.
- 14. A dokumentumok és könyvek tematikus rendezése a polcokon lehetővé teszi a gyors hozzáférést és a hatékony információkeresést. - Die thematische Anordnung von Dokumenten und Büchern auf den Regalen ermöglicht schnellen Zugriff und effiziente Informationssuche.
- 15. A dolgozószoba hőmérsékletének szabályozása elengedhetetlen a kényelmes munkakörnyezet biztosításához, mivel a túl meleg vagy túl hideg helyiség csökkenti a koncentrációt és a produktivitást. - Die Regulierung der Temperatur im Arbeitszimmer ist unerlässlich, um eine komfortable Arbeitsumgebung zu gewährleisten, da ein zu warmer oder zu kalter Raum die Konzentration und Produktivität verringert.
- 16. Az íróasztal elhelyezése úgy, hogy az ablak mellett legyen, elősegíti a természetes fény kihasználását, ami javítja a hangulatot és a munkateljesítményt. - Die Platzierung des Schreibtisches neben dem Fenster fördert die Nutzung natürlichen Lichts, was die Stimmung und Arbeitsleistung verbessert.
- 17. A technológiai eszközök, mint például a számítógép és a nyomtató, megfelelő karbantartása biztosítja a hosszú élettartamot és a zavartalan működést, elkerülve ezzel a felesleges stresszt és időveszteséget. - Die richtige Wartung technischer Geräte wie Computer und Drucker gewährleistet eine lange Lebensdauer und reibungslosen Betrieb, wodurch unnötiger Stress und Zeitverlust vermieden werden.
- 18. A falakon elhelyezett inspiráló idézetek és műalkotások motiváló hatással lehetnek, és elősegíthetik a pozitív gondolkodásmódot. - Inspirierende Zitate und Kunstwerke an den Wänden können eine motivierende Wirkung haben und eine positive Denkweise fördern.
- 19. Az íróasztal megfelelő mérete és kialakítása biztosítja a kényelmes munkavégzést és a szükséges eszközök elhelyezését, ami elengedhetetlen a hatékonyság szempontjából. - Die richtige Größe und Gestaltung des Schreibtisches gewährleistet komfortables Arbeiten und die Platzierung notwendiger Werkzeuge, was für die Effizienz unerlässlich ist.
- 20. Az asztalon található kiegészítők, mint például a naptár és az órarend, segítenek az időbeosztásban és a határidők betartásában. - Accessoires wie Kalender und Zeitpläne auf dem Tisch helfen bei der Zeitplanung und Einhaltung von Fristen.
- 21. A megfelelően elhelyezett és megvilágított falitáblák lehetővé teszik a fontos információk és jegyzetek áttekintését, ami hozzájárul a hatékony munkavégzéshez. - Richtig platzierte und beleuchtete Wandtafeln ermöglichen die Übersicht wichtiger Informationen und Notizen, was zu effizientem Arbeiten beiträgt.
- 22. Az íróasztalon elhelyezett technológiai eszközök, mint például a laptop és a táblagép, megkönnyítik a mobil munkavégzést és a digitális dokumentumok kezelését. - Technologische Geräte wie Laptop und Tablet auf dem Schreibtisch erleichtern mobiles Arbeiten und das Management digitaler Dokumente.
- 23. A dolgozószobában kialakított csendes sarok olvasáshoz és koncentrált munkavégzéshez ideális helyet biztosít, elősegítve a nyugodt és produktív légkört. - Eine ruhige Ecke im Arbeitszimmer bietet einen idealen Platz zum Lesen und konzentrierten Arbeiten, was eine ruhige und produktive Atmosphäre fördert.
- 24. Az íróasztalon elhelyezett különböző szervezők és tárolók segítenek a rendezettség fenntartásában, ami elengedhetetlen a hatékony munkavégzéshez. - Verschiedene Organizer und Aufbewahrungsmöglichkeiten auf dem Schreibtisch helfen, die Ordnung aufrechtzuerhalten, was für effizientes Arbeiten unerlässlich ist.
- 25. A dokumentumok digitális tárolása és rendszerezése nemcsak helyet takarít meg, hanem gyors hozzáférést is biztosít a szükséges információkhoz. - Die digitale Speicherung und Organisation von Dokumenten spart nicht nur Platz, sondern gewährleistet auch schnellen Zugriff auf notwendige Informationen.
- 26. Az íróasztalon elhelyezett személyes tárgyak, mint például családi fényképek vagy kedvenc könyvek, pozitív hatással vannak a hangulatra és a motivációra. - Persönliche Gegenstände wie Familienfotos oder Lieblingsbücher auf dem Schreibtisch haben eine positive Wirkung auf die Stimmung und Motivation.
- 27. Az íróasztal mellett elhelyezett fiókos szekrények és tárolók könnyen hozzáférhetővé teszik a szükséges irodaszereket, ami hozzájárul a munkafolyamatok gördülékenységéhez. - Schubladenschränke und Aufbewahrungsmöglichkeiten neben dem Schreibtisch machen notwendige Büromaterialien leicht zugänglich, was zu reibungslosen Arbeitsabläufen beiträgt.
- 28. Az íróasztal feletti polcokon elhelyezett könyvek és irattartók rendszerezett használata elősegíti a hatékony munkavégzést és a gyors információkeresést. - Die systematische Verwendung von Büchern und Aktenordnern auf den Regalen über dem Schreibtisch fördert effizientes Arbeiten und schnelle Informationssuche.
- 29. Az íróasztal környezetének rendszeres takarítása és karbantartása elengedhetetlen a tiszta és rendezett munkakörnyezet fenntartása érdekében. - Die regelmäßige Reinigung und Wartung der Umgebung des Schreibtisches ist unerlässlich, um eine saubere und ordentliche Arbeitsumgebung aufrechtzuerhalten.
- 30. Az ablakon keresztül beáramló természetes fény és friss levegő pozitív hatással van a koncentrációra és a mentális egészségre. - Das durch das Fenster einfallende natürliche Licht und die frische Luft haben einen positiven Einfluss auf die Konzentration und die geistige Gesundheit.
- 31. Az íróasztalon elhelyezett technológiai eszközök rendszeres frissítése és karbantartása biztosítja a zavartalan és hatékony munkavégzést. - Die regelmäßige Aktualisierung und Wartung der technologischen Geräte auf dem Schreibtisch gewährleistet reibungsloses und effizientes Arbeiten.
- 32. A falakon elhelyezett motivációs poszterek és idézetek ösztönző hatással lehetnek, és elősegíthetik a pozitív gondolkodást. - Motivationsposter und Zitate an den Wänden können eine anregende Wirkung haben und positives Denken fördern.
- 33. Az íróasztal megfelelő elrendezése és a munkaeszközök könnyen hozzáférhetővé tétele növeli a munka hatékonyságát és csökkenti a stresszt. - Die richtige Anordnung des Schreibtisches und die leichte Zugänglichkeit der Arbeitsmittel erhöhen die Effizienz und reduzieren den Stress.
- 34. Az íróasztalon elhelyezett naptár és határidőnapló segít a munkafolyamatok tervezésében és a feladatok nyomon követésében. - Der auf dem Schreibtisch platzierte Kalender und Terminplaner hilft bei der Planung der Arbeitsabläufe und der Verfolgung der Aufgaben.
- 35. Az íróasztal megfelelő világítása és a szemvédelem biztosítása elengedhetetlen a hosszú távú munkavégzés során. - Die richtige Beleuchtung des Schreibtisches und der Schutz der Augen sind bei langfristigem Arbeiten unerlässlich.
- 36. Az íróasztalnál végzett munka során a rendszeres szünetek beiktatása hozzájárul a mentális és fizikai jóléthez. - Regelmäßige Pausen während der Arbeit am Schreibtisch tragen zum geistigen und körperlichen Wohlbefinden bei.
- 37. Az íróasztalon elhelyezett jegyzettömbök és tollak könnyen hozzáférhetővé teszik a gyors jegyzetelést és az ötletek rögzítését. - Notizblöcke und Stifte auf dem Schreibtisch machen schnelles Notieren und Festhalten von Ideen leicht zugänglich.
- 38. Az íróasztal körüli tér megfelelő kihasználása és a bútorok elrendezése biztosítja a kényelmes és hatékony munkakörnyezetet. - Die richtige Nutzung des Raums um den Schreibtisch und die Anordnung der Möbel gewährleistet eine komfortable und effiziente Arbeitsumgebung.
- 39. Az íróasztalon elhelyezett szobanövények nemcsak esztétikai értéket képviselnek, hanem bizonyítottan javítják a levegő minőségét és csökkentik a stresszt. - Zimmerpflanzen auf dem Schreibtisch haben nicht nur ästhetischen Wert, sondern verbessern nachweislich die Luftqualität und reduzieren Stress.
- 40. Az íróasztalon elhelyezett számítógép rendszeres frissítése és vírusellenőrzése biztosítja a biztonságos és hatékony munkavégzést. - Die regelmäßige Aktualisierung und Virenüberprüfung des Computers auf dem Schreibtisch gewährleistet sicheres und effizientes Arbeiten.
- 41. Az íróasztalon elhelyezett mappák és irattartók rendszerezett használata elősegíti a dokumentumok rendezését és a gyors hozzáférést. - Die systematische Verwendung von Mappen und Aktenordnern auf dem Schreibtisch fördert die Organisation der Dokumente und den schnellen Zugriff.
- 42. Az íróasztal környezetének megfelelő kialakítása és a zajszint minimalizálása hozzájárul a nyugodt és produktív munkakörnyezethez. - Die richtige Gestaltung der Umgebung des Schreibtisches und die Minimierung des Geräuschpegels tragen zu einer ruhigen und produktiven Arbeitsumgebung bei.
- 43. Az íróasztalon elhelyezett technológiai eszközök, mint például a laptop és a nyomtató, rendszeres karbantartása biztosítja a zavartalan működést. - Die regelmäßige Wartung der technologischen Geräte auf dem Schreibtisch, wie Laptop und Drucker, gewährleistet reibungslosen Betrieb.
- 44. Az íróasztal megfelelő elrendezése és a munkaeszközök könnyen hozzáférhetővé tétele növeli a munka hatékonyságát és csökkenti a stresszt. - Die richtige Anordnung des Schreibtisches und die leichte Zugänglichkeit der Arbeitsmittel erhöhen die Effizienz und reduzieren den Stress.
- 45. Az íróasztal körüli tér megfelelő kihasználása és a bútorok elrendezése biztosítja a kényelmes és hatékony munkakörnyezetet. - Die richtige Nutzung des Raums um den Schreibtisch und die Anordnung der Möbel gewährleistet eine komfortable und effiziente Arbeitsumgebung.
- 46. Az íróasztalon elhelyezett naptár és határidőnapló segít a munkafolyamatok tervezésében és a feladatok nyomon követésében. - Der auf dem Schreibtisch platzierte Kalender und Terminplaner hilft bei der Planung der Arbeitsabläufe und der Verfolgung der Aufgaben.
- 47. Az íróasztal megfelelő világítása és a szemvédelem biztosítása elengedhetetlen a hosszú távú munkavégzés során. - Die richtige Beleuchtung des Schreibtisches und der Schutz der Augen sind bei langfristigem Arbeiten unerlässlich.
- 48. Az íróasztalon elhelyezett jegyzettömbök és tollak könnyen hozzáférhetővé teszik a gyors jegyzetelést és az ötletek rögzítését. - Notizblöcke und Stifte auf dem Schreibtisch machen schnelles Notieren und Festhalten von Ideen leicht zugänglich.
- 49. Az íróasztalon elhelyezett számítógép rendszeres frissítése és vírusellenőrzése biztosítja a biztonságos és hatékony munkavégzést. - Die regelmäßige Aktualisierung und Virenüberprüfung des Computers auf dem Schreibtisch gewährleistet sicheres und effizientes Arbeiten.
- 50. Az íróasztalon elhelyezett különböző szervezők és tárolók segítenek a rendezettség fenntartásában, ami elengedhetetlen a hatékony munkavégzéshez. - Verschiedene Organizer und Aufbewahrungsmöglichkeiten auf dem Schreibtisch helfen, die Ordnung aufrechtzuerhalten, was für effizientes Arbeiten unerlässlich ist.
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az íróasztal központi helyet foglal el az életünkben, de valójában csak egy rendetlen munkaterület. - Der Schreibtisch nimmt einen zentralen Platz in unserem Leben ein, aber eigentlich ist er nur eine unordentliche Arbeitsfläche.
- 2. Az asztali lámpa fénye gyenge és fárasztó, mintha az univerzum is ellene lenne a hatékony munkavégzésnek. - Das Licht der Schreibtischlampe ist schwach und ermüdend, als ob das Universum gegen effizientes Arbeiten wäre.
- 3. A könyvespolcok tele vannak soha nem olvasott könyvekkel, amelyek csak a porosodásban versenyeznek egymással. - Die Bücherregale sind voller nie gelesener Bücher, die nur im Stauben miteinander konkurrieren.
- 4. Az ergonómikus szék állítólag kényelmes, de a hátfájdalmak éppúgy megmaradnak. - Der ergonomische Stuhl soll bequem sein, aber die Rückenschmerzen bleiben trotzdem.
- 5. A számítógép monitorja túl közel van, és a szemünk lassan, de biztosan romlik. - Der Computermonitor ist zu nah, und unsere Augen verschlechtern sich langsam, aber sicher.
- 6. Az irattartók tele vannak régi dokumentumokkal, amelyekre soha senki nem fog emlékezni. - Die Aktenordner sind voll mit alten Dokumenten, an die sich niemand jemals erinnern wird.
- 7. A dolgozószoba levegője állott és fárasztó, mintha a munka minden oxigént elszívna. - Die Luft im Arbeitszimmer ist abgestanden und ermüdend, als würde die Arbeit allen Sauerstoff aufsaugen.
- 8. A falak színe semmit sem változtat azon a tényen, hogy a munkanapok végtelennek tűnnek. - Die Farbe der Wände ändert nichts an der Tatsache, dass die Arbeitstage endlos erscheinen.
- 9. Az íróasztal mindig kaotikus, és a rendezetlenség csak növeli a stresszt. - Der Schreibtisch ist immer chaotisch, und die Unordnung erhöht nur den Stress.
- 10. A jegyzetek és feljegyzések annyira összevisszák, hogy soha nem találunk meg semmit időben. - Die Notizen und Aufzeichnungen sind so durcheinander, dass wir nie rechtzeitig etwas finden.
- 11. Az íróeszközök mindig eltűnnek, mintha saját életük lenne. - Die Schreibgeräte verschwinden immer, als hätten sie ein eigenes Leben.
- 12. Az ablakon keresztül alig jut be természetes fény, mintha az is tudná, hogy itt nincs helye a boldogságnak. - Durch das Fenster dringt kaum natürliches Licht, als wüsste es, dass hier kein Platz für Glück ist.
- 13. A szobanövények is küzdenek az életben maradásért ebben a nyomasztó környezetben. - Auch die Zimmerpflanzen kämpfen in dieser bedrückenden Umgebung ums Überleben.
- 14. A dokumentumok rendezése csak egy újabb haszontalan próbálkozás a rendteremtésre. - Die Organisation der Dokumente ist nur ein weiterer nutzloser Versuch, Ordnung zu schaffen.
- 15. A dolgozószoba hőmérséklete soha nem megfelelő, mindig túl hideg vagy túl meleg. - Die Temperatur im Arbeitszimmer ist nie richtig, immer zu kalt oder zu warm.
- 16. Az íróasztal elhelyezése semmit sem javít azon, hogy a munkanapok végtelennek tűnnek. - Die Platzierung des Schreibtisches verbessert nichts daran, dass die Arbeitstage endlos erscheinen.
- 17. A technológiai eszközök állandóan meghibásodnak, mintha ők is feladták volna a harcot. - Die technischen Geräte fallen ständig aus, als hätten sie den Kampf auch aufgegeben.
- 18. A falakon lévő idézetek és műalkotások csak emlékeztetnek arra, hogy sosem leszünk elégedettek. - Die Zitate und Kunstwerke an den Wänden erinnern nur daran, dass wir nie zufrieden sein werden.
- 19. Az íróasztal mérete mindig túl kicsi vagy túl nagy, sosem megfelelő. - Die Größe des Schreibtisches ist immer zu klein oder zu groß, nie richtig.
- 20. Az asztalon lévő kiegészítők csak zavaró tényezők, amelyek elterelik a figyelmünket a munkáról. - Die Accessoires auf dem Tisch sind nur störende Faktoren, die uns von der Arbeit ablenken.
- 21. A falitáblákon lévő információk soha nem hasznosak, mindig elavultak. - Die Informationen auf den Wandtafeln sind nie nützlich, immer veraltet.
- 22. A technológiai eszközök jelenléte csak tovább bonyolítja az életünket, ahelyett hogy megkönnyítené. - Die Präsenz der technischen Geräte verkompliziert unser Leben nur, anstatt es zu erleichtern.
- 23. A dolgozószoba csendes sarka soha nem nyújt valódi nyugalmat vagy koncentrációt. - Die ruhige Ecke im Arbeitszimmer bietet nie wirkliche Ruhe oder Konzentration.
- 24. Az íróasztalon lévő szervezők mindig tele vannak haszontalan tárgyakkal. - Die Organizer auf dem Schreibtisch sind immer voller nutzloser Gegenstände.
- 25. A digitális dokumentumok rendszerezése csak egy újabb rémálom a végtelen feladatok között. - Die Organisation digitaler Dokumente ist nur ein weiterer Albtraum inmitten der endlosen Aufgaben.
- 26. Az íróasztalon lévő személyes tárgyak soha nem hoznak valódi örömet, csak emlékeztetnek arra, hogy mi mindent nem értünk el. - Die persönlichen Gegenstände auf dem Schreibtisch bringen nie wahre Freude, sie erinnern nur daran, was wir alles nicht erreicht haben.
- 27. Az íróasztal mellett lévő fiókos szekrények mindig tele vannak elfelejtett és haszontalan dolgokkal. - Die Schubladenschränke neben dem Schreibtisch sind immer voll mit vergessenen und nutzlosen Dingen.
- 28. Az íróasztal feletti polcokon lévő könyvek és irattartók csak porosodnak, soha nem használjuk őket. - Die Bücher und Aktenordner auf den Regalen über dem Schreibtisch verstauben nur, wir benutzen sie nie.
- 29. Az íróasztal környezetének takarítása soha nem hoz tartós rendet vagy tisztaságot. - Das Reinigen der Umgebung des Schreibtisches bringt nie dauerhafte Ordnung oder Sauberkeit.
- 30. Az ablakon keresztül beáramló természetes fény soha nem elég ahhoz, hogy javítson a hangulatunkon. - Das durch das Fenster einfallende natürliche Licht reicht nie aus, um unsere Stimmung zu verbessern.
- 31. Az íróasztalon lévő technológiai eszközök mindig elromlanak a legrosszabb pillanatban. - Die technischen Geräte auf dem Schreibtisch fallen immer im schlechtesten Moment aus.
- 32. A falakon lévő motivációs poszterek és idézetek soha nem motiválnak, csak irritálnak. - Die Motivationsposter und Zitate an den Wänden motivieren nie, sie irritieren nur.
- 33. Az íróasztal elrendezése soha nem ideális, mindig valami hiányzik vagy rossz helyen van. - Die Anordnung des Schreibtisches ist nie ideal, immer fehlt etwas oder ist am falschen Platz.
- 34. Az íróasztalon lévő naptár és határidőnapló mindig tele van elmaradt feladatokkal és halogatásokkal. - Der Kalender und Terminplaner auf dem Schreibtisch ist immer voller verpasster Aufgaben und Aufschüben.
- 35. Az íróasztal megfelelő világítása soha nem elég erős vagy kellemes a munkavégzéshez. - Die richtige Beleuchtung des Schreibtisches ist nie stark genug oder angenehm zum Arbeiten.
- 36. Az íróasztalnál végzett munka során a rendszeres szünetek sem hoznak valódi felfrissülést. - Regelmäßige Pausen während der Arbeit am Schreibtisch bringen keine wirkliche Erfrischung.
- 37. Az íróasztalon lévő jegyzettömbök és tollak soha nincsenek ott, amikor szükség van rájuk. - Die Notizblöcke und Stifte auf dem Schreibtisch sind nie da, wenn man sie braucht.
- 38. Az íróasztal körüli tér mindig túl szűk vagy túl tágas, soha nem kényelmes. - Der Raum um den Schreibtisch ist immer zu eng oder zu weit, nie bequem.
- 39. Az íróasztalon lévő szobanövények soha nem maradnak életben elég sokáig ahhoz, hogy élvezhessük őket. - Die Zimmerpflanzen auf dem Schreibtisch bleiben nie lange genug am Leben, um sie zu genießen.
- 40. Az íróasztalon lévő számítógép állandó frissítései és vírusellenőrzései csak időpocsékolásnak tűnnek. - Die ständigen Updates und Virenüberprüfungen des Computers auf dem Schreibtisch scheinen nur Zeitverschwendung zu sein.
- 41. Az íróasztalon lévő mappák és irattartók soha nem maradnak rendszerezettek, mindig káosz lesz belőlük. - Die Mappen und Aktenordner auf dem Schreibtisch bleiben nie organisiert, es wird immer chaotisch.
- 42. Az íróasztal környezetének megfelelő kialakítása soha nem lesz elég nyugodt vagy produktív. - Die richtige Gestaltung der Umgebung des Schreibtisches wird nie ruhig oder produktiv genug sein.
- 43. Az íróasztalon lévő technológiai eszközök soha nem működnek zökkenőmentesen, mindig van valami probléma. - Die technischen Geräte auf dem Schreibtisch funktionieren nie reibungslos, es gibt immer ein Problem.
- 44. Az íróasztal elrendezése soha nem lesz tökéletes, mindig valami hiányzik vagy rosszul van elhelyezve. - Die Anordnung des Schreibtisches wird nie perfekt sein, immer fehlt etwas oder ist schlecht platziert.
- 45. Az íróasztal körüli tér soha nem lesz ideális a munkavégzéshez, mindig van valami zavaró tényező. - Der Raum um den Schreibtisch wird nie ideal zum Arbeiten sein, es gibt immer einen störenden Faktor.
- 46. Az íróasztalon lévő naptár és határidőnapló soha nem lesz elég átlátható vagy könnyen követhető. - Der Kalender und Terminplaner auf dem Schreibtisch wird nie übersichtlich oder leicht zu verfolgen sein.
- 47. Az íróasztal megfelelő világítása soha nem lesz elég hatékony, mindig lesznek árnyékok és sötét foltok. - Die richtige Beleuchtung des Schreibtisches wird nie effizient genug sein, es wird immer Schatten und dunkle Stellen geben.
- 48. Az íróasztalnál végzett munka soha nem lesz eléggé pihentető, mindig fárasztó és kimerítő marad. - Die Arbeit am Schreibtisch wird nie entspannend genug sein, sie bleibt immer anstrengend und erschöpfend.
- 49. Az íróasztalon lévő jegyzettömbök és tollak soha nem lesznek elérhetőek, amikor szükség van rájuk. - Die Notizblöcke und Stifte auf dem Schreibtisch werden nie verfügbar sein, wenn man sie braucht.
- 50. Az íróasztalon lévő számítógép és technológiai eszközök soha nem lesznek megbízhatóak, mindig lesznek problémák és meghibásodások. - Der Computer und die technischen Geräte auf dem Schreibtisch werden nie zuverlässig sein, es wird immer Probleme und Ausfälle geben.
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1
Bearbeiten- 1. Az íróasztal funkcionális és praktikus kialakítású, hogy biztosítsa a hatékony munkavégzést. - Der Schreibtisch ist funktional und praktisch gestaltet, um effizientes Arbeiten zu gewährleisten.
- 2. Az asztal felülete elegendő helyet biztosít a számítógép, a monitor és egyéb munkaeszközök számára. - Die Tischoberfläche bietet ausreichend Platz für den Computer, den Monitor und andere Arbeitsgeräte.
- 3. Az asztali lámpa elhelyezése optimális fényt biztosít a munkafelület megvilágításához. - Die Platzierung der Schreibtischlampe sorgt für optimales Licht zur Beleuchtung der Arbeitsfläche.
- 4. A könyvespolcokon rendszerezett módon helyezhetők el a különböző könyvek és dokumentumok. - Auf den Bücherregalen können verschiedene Bücher und Dokumente systematisch angeordnet werden.
- 5. Az ergonómikus szék használata hozzájárul a kényelmes és egészséges testtartás fenntartásához. - Die Verwendung eines ergonomischen Stuhls trägt zur Aufrechterhaltung einer bequemen und gesunden Körperhaltung bei.
- 6. A számítógép monitorjának szemmagasságban történő elhelyezése csökkenti a nyak- és szemfáradtságot. - Die Platzierung des Computermonitors auf Augenhöhe verringert Nacken- und Augenbelastungen.
- 7. Az irattartók használata lehetővé teszi a dokumentumok rendezettségét és könnyű elérhetőségét. - Die Verwendung von Aktenhaltern ermöglicht die Ordnung und leichte Zugänglichkeit der Dokumente.
- 8. A dolgozószoba megfelelő szellőztetése biztosítja a friss levegőt és javítja a koncentrációt. - Eine angemessene Belüftung des Arbeitszimmers sorgt für frische Luft und verbessert die Konzentration.
- 9. A falak semleges színe elősegíti a nyugodt és fókuszált munkakörnyezet kialakítását. - Die neutralen Farben der Wände fördern die Schaffung einer ruhigen und fokussierten Arbeitsumgebung.
- 10. Az íróasztal rendezett felülete megkönnyíti a hatékony munkavégzést és csökkenti a stresszt. - Die aufgeräumte Oberfläche des Schreibtisches erleichtert effizientes Arbeiten und reduziert Stress.
- 11. A jegyzetek és feljegyzések rendszerezése segíti a feladatok nyomon követését és a határidők betartását. - Die Organisation von Notizen und Aufzeichnungen hilft, Aufgaben zu verfolgen und Fristen einzuhalten.
- 12. Az íróeszközök elérhető helyen történő tárolása növeli a munkafolyamatok hatékonyságát. - Die Aufbewahrung der Schreibgeräte an einem zugänglichen Ort erhöht die Effizienz der Arbeitsabläufe.
- 13. Az ablakokon keresztül beáramló természetes fény javítja a hangulatot és a produktivitást. - Das durch die Fenster einfallende natürliche Licht verbessert die Stimmung und Produktivität.
- 14. A szobanövények jelenléte növeli a levegő minőségét és csökkenti a stresszt. - Die Präsenz von Zimmerpflanzen erhöht die Luftqualität und reduziert Stress.
- 15. A dokumentumok tematikus rendezése megkönnyíti a szükséges információk gyors megtalálását. - Die thematische Anordnung von Dokumenten erleichtert das schnelle Auffinden der notwendigen Informationen.
- 16. A dolgozószoba hőmérsékletének szabályozása biztosítja a kényelmes munkakörnyezetet. - Die Regulierung der Temperatur im Arbeitszimmer gewährleistet eine komfortable Arbeitsumgebung.
- 17. Az íróasztal elhelyezése az ablak mellett elősegíti a természetes fény kihasználását. - Die Platzierung des Schreibtisches neben dem Fenster fördert die Nutzung natürlichen Lichts.
- 18. A technológiai eszközök rendszeres karbantartása biztosítja a zavartalan működést. - Die regelmäßige Wartung der technischen Geräte gewährleistet einen reibungslosen Betrieb.
- 19. A falakon elhelyezett inspiráló idézetek motiváló hatásúak lehetnek. - Die an den Wänden angebrachten inspirierenden Zitate können eine motivierende Wirkung haben.
- 20. Az íróasztal megfelelő mérete és kialakítása hozzájárul a kényelmes munkavégzéshez. - Die richtige Größe und Gestaltung des Schreibtisches trägt zu bequemem Arbeiten bei.
- 21. Az asztalon lévő kiegészítők segítik a munkafolyamatok rendezetté tételét. - Die Accessoires auf dem Tisch helfen, die Arbeitsabläufe zu ordnen.
- 22. A falitáblák használata lehetővé teszi a fontos információk átlátható megjelenítését. - Die Verwendung von Wandtafeln ermöglicht eine übersichtliche Darstellung wichtiger Informationen.
- 23. A technológiai eszközök jelenléte megkönnyíti a digitális dokumentumok kezelését. - Die Präsenz technischer Geräte erleichtert das Management digitaler Dokumente.
- 24. A dolgozószoba csendes sarka ideális helyet biztosít a koncentrált munkavégzéshez. - Die ruhige Ecke im Arbeitszimmer bietet einen idealen Platz für konzentriertes Arbeiten.
- 25. Az íróasztalon lévő szervezők segítenek a munkaterület rendezettségének fenntartásában. - Die Organizer auf dem Schreibtisch helfen, die Ordnung auf der Arbeitsfläche aufrechtzuerhalten.
- 26. A digitális dokumentumok rendszerezése gyors és könnyű hozzáférést biztosít az információkhoz. - Die Organisation digitaler Dokumente gewährleistet schnellen und einfachen Zugang zu Informationen.
- 27. Az íróasztalon elhelyezett személyes tárgyak javíthatják a munkahelyi elégedettséget. - Persönliche Gegenstände auf dem Schreibtisch können die Arbeitszufriedenheit verbessern.
- 28. Az íróasztal mellett elhelyezett fiókos szekrények könnyen hozzáférhetővé teszik a szükséges irodaszereket. - Die neben dem Schreibtisch platzierten Schubladenschränke machen notwendige Büromaterialien leicht zugänglich.
- 29. Az íróasztal feletti polcokon lévő könyvek és irattartók rendszerezett használata elősegíti a hatékony munkavégzést. - Die systematische Nutzung von Büchern und Aktenordnern auf den Regalen über dem Schreibtisch fördert effizientes Arbeiten.
- 30. Az íróasztal környezetének rendszeres takarítása hozzájárul a tiszta és rendezett munkakörnyezet fenntartásához. - Die regelmäßige Reinigung der Umgebung des Schreibtisches trägt zur Aufrechterhaltung einer sauberen und ordentlichen Arbeitsumgebung bei.
- 31. Az ablakokon keresztül beáramló természetes fény és friss levegő javítja a koncentrációt és a mentális egészséget. - Das durch die Fenster einfallende natürliche Licht und die frische Luft verbessern die Konzentration und die geistige Gesundheit.
- 32. Az íróasztalon lévő technológiai eszközök rendszeres frissítése biztosítja a zavartalan munkavégzést. - Die regelmäßige Aktualisierung der technischen Geräte auf dem Schreibtisch gewährleistet reibungsloses Arbeiten.
- 33. A falakon lévő motivációs poszterek segíthetnek a pozitív gondolkodásmód fenntartásában. - Motivationsposter an den Wänden können helfen, eine positive Denkweise aufrechtzuerhalten.
- 34. Az íróasztal elrendezése és a munkaeszközök könnyű hozzáférhetősége növeli a munka hatékonyságát. - Die Anordnung des Schreibtisches und die leichte Zugänglichkeit der Arbeitsmittel erhöhen die Effizienz der Arbeit.
- 35. Az íróasztalon elhelyezett naptár segít a munkafolyamatok tervezésében és a határidők betartásában. - Der auf dem Schreibtisch platzierte Kalender hilft bei der Planung der Arbeitsabläufe und der Einhaltung von Fristen.
- 36. Az íróasztal megfelelő világítása elengedhetetlen a hosszú távú munkavégzéshez. - Die richtige Beleuchtung des Schreibtisches ist für langfristiges Arbeiten unerlässlich.
- 37. Az íróasztalnál végzett munka során a rendszeres szünetek hozzájárulnak a mentális és fizikai jóléthez. - Regelmäßige Pausen während der Arbeit am Schreibtisch tragen zum geistigen und körperlichen Wohlbefinden bei.
- 38. Az íróasztalon lévő jegyzettömbök és tollak gyors hozzáférést biztosítanak a szükséges eszközökhöz. - Die Notizblöcke und Stifte auf dem Schreibtisch bieten schnellen Zugang zu den notwendigen Werkzeugen.
- 39. Az íróasztal körüli tér megfelelő kihasználása biztosítja a kényelmes és hatékony munkakörnyezetet. - Die richtige Nutzung des Raums um den Schreibtisch gewährleistet eine komfortable und effiziente Arbeitsumgebung.
- 40. Az íróasztalon lévő szobanövények javítják a levegő minőségét és csökkentik a stresszt. - Zimmerpflanzen auf dem Schreibtisch verbessern die Luftqualität und reduzieren Stress.
- 41. Az íróasztalon lévő számítógép rendszeres frissítése biztosítja a biztonságos és hatékony munkavégzést. - Die regelmäßige Aktualisierung des Computers auf dem Schreibtisch gewährleistet sicheres und effizientes Arbeiten.
- 42. Az íróasztalon lévő mappák és irattartók rendszerezett használata elősegíti a dokumentumok rendezését. - Die systematische Nutzung von Mappen und Aktenordnern auf dem Schreibtisch fördert die Organisation der Dokumente.
- 43. Az íróasztal környezetének megfelelő kialakítása hozzájárul a nyugodt és produktív munkakörnyezethez. - Die richtige Gestaltung der Umgebung des Schreibtisches trägt zu einer ruhigen und produktiven Arbeitsumgebung bei.
- 44. Az íróasztalon lévő technológiai eszközök rendszeres karbantartása biztosítja a zavartalan működést. - Die regelmäßige Wartung der technischen Geräte auf dem Schreibtisch gewährleistet reibungslosen Betrieb.
- 45. Az íróasztal elrendezése és a munkaeszközök könnyű hozzáférhetősége növeli a munka hatékonyságát. - Die Anordnung des Schreibtisches und die leichte Zugänglichkeit der Arbeitsmittel erhöhen die Effizienz der Arbeit.
- 46. Az íróasztal körüli tér megfelelő kihasználása biztosítja a kényelmes és hatékony munkakörnyezetet. - Die richtige Nutzung des Raums um den Schreibtisch gewährleistet eine komfortable und effiziente Arbeitsumgebung.
- 47. Az íróasztalon elhelyezett naptár segít a munkafolyamatok tervezésében és a határidők betartásában. - Der auf dem Schreibtisch platzierte Kalender hilft bei der Planung der Arbeitsabläufe und der Einhaltung von Fristen.
- 48. Az íróasztal megfelelő világítása elengedhetetlen a hosszú távú munkavégzéshez. - Die richtige Beleuchtung des Schreibtisches ist für langfristiges Arbeiten unerlässlich.
- 49. Az íróasztalnál végzett munka során a rendszeres szünetek hozzájárulnak a mentális és fizikai jóléthez. - Regelmäßige Pausen während der Arbeit am Schreibtisch tragen zum geistigen und körperlichen Wohlbefinden bei.
- 50. Az íróasztalon lévő jegyzettömbök és tollak gyors hozzáférést biztosítanak a szükséges eszközökhöz. - Die Notizblöcke und Stifte auf dem Schreibtisch bieten schnellen Zugang zu den notwendigen Werkzeugen.
- 51. Az íróasztal körüli tér megfelelő kihasználása biztosítja a kényelmes és hatékony munkakörnyezetet. - Die richtige Nutzung des Raums um den Schreibtisch gewährleistet eine komfortable und effiziente Arbeitsumgebung.
- 52. Az íróasztalon lévő szobanövények javítják a levegő minőségét és csökkentik a stresszt. - Zimmerpflanzen auf dem Schreibtisch verbessern die Luftqualität und reduzieren Stress.
- 53. Az íróasztalon lévő számítógép rendszeres frissítése biztosítja a biztonságos és hatékony munkavégzést. - Die regelmäßige Aktualisierung des Computers auf dem Schreibtisch gewährleistet sicheres und effizientes Arbeiten.
- 54. Az íróasztalon lévő mappák és irattartók rendszerezett használata elősegíti a dokumentumok rendezését. - Die systematische Nutzung von Mappen und Aktenordnern auf dem Schreibtisch fördert die Organisation der Dokumente.
- 55. Az íróasztal környezetének megfelelő kialakítása hozzájárul a nyugodt és produktív munkakörnyezethez. - Die richtige Gestaltung der Umgebung des Schreibtisches trägt zu einer ruhigen und produktiven Arbeitsumgebung bei.
- 56. Az íróasztalon lévő technológiai eszközök rendszeres karbantartása biztosítja a zavartalan működést. - Die regelmäßige Wartung der technischen Geräte auf dem Schreibtisch gewährleistet reibungslosen Betrieb.
- 57. Az íróasztal elrendezése és a munkaeszközök könnyű hozzáférhetősége növeli a munka hatékonyságát. - Die Anordnung des Schreibtisches und die leichte Zugänglichkeit der Arbeitsmittel erhöhen die Effizienz der Arbeit.
- 58. Az íróasztalon elhelyezett jegyzettömbök és tollak gyors hozzáférést biztosítanak a szükséges eszközökhöz. - Die auf dem Schreibtisch platzierten Notizblöcke und Stifte bieten schnellen Zugang zu den notwendigen Werkzeugen.
- 59. Az íróasztalon lévő szobanövények javítják a levegő minőségét és csökkentik a stresszt. - Zimmerpflanzen auf dem Schreibtisch verbessern die Luftqualität und reduzieren Stress.
- 60. Az íróasztalon lévő számítógép rendszeres frissítése biztosítja a biztonságos és hatékony munkavégzést. - Die regelmäßige Aktualisierung des Computers auf dem Schreibtisch gewährleistet sicheres und effizientes Arbeiten.
Das Arbeitszimmer - Niveau C1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau C1 - nur Deutsch |
---|
|