Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Das Arbeitszimmer
- Das Arbeitszimmer (Version 1)
Niveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A dolgozószoba csendes. - Das Arbeitszimmer ist ruhig.
- 2. Az íróasztal nagy. - Der Schreibtisch ist groß.
- 3. Az asztali lámpa fényes. - Die Schreibtischlampe ist hell.
- 4. A számítógép az asztalon van. - Der Computer steht auf dem Schreibtisch.
- 5. A szék kényelmes. - Der Stuhl ist bequem.
- 6. A könyvespolc tele van könyvekkel. - Das Bücherregal ist voller Bücher.
- 7. Az ablak nagy és világos. - Das Fenster ist groß und hell.
- 8. A függönyök sötétek. - Die Vorhänge sind dunkel.
- 9. A padló parkettás. - Der Boden ist aus Parkett.
- 10. A szőnyeg puha. - Der Teppich ist weich.
- 11. A falak fehérek. - Die Wände sind weiß.
- 12. A nyomtató az asztalon van. - Der Drucker steht auf dem Schreibtisch.
- 13. A fiókok tele vannak papírokkal. - Die Schubladen sind voller Papiere.
- 14. A polcokon vannak mappák. - Auf den Regalen stehen Ordner.
- 15. Az irattartó az asztalon van. - Der Aktenschrank steht auf dem Schreibtisch.
- 16. A lámpa az asztal sarkán van. - Die Lampe steht an der Ecke des Schreibtisches.
- 17. A képek a falon lógnak. - Die Bilder hängen an der Wand.
- 18. A szőnyeg minta nélküli. - Der Teppich ist ohne Muster.
- 19. A naptár az asztalon van. - Der Kalender steht auf dem Schreibtisch.
- 20. Az íróasztal fából készült. - Der Schreibtisch ist aus Holz.
- 21. A számítógép monitor nagy. - Der Computermonitor ist groß.
- 22. Az irodai szék állítható magasságú. - Der Bürostuhl ist höhenverstellbar.
- 23. A fali polcokon könyvek vannak. - Auf den Wandregalen stehen Bücher.
- 24. A függönyök sötétítők. - Die Vorhänge sind Verdunkelungsvorhänge.
- 25. Az asztalon van egy jegyzetfüzet. - Auf dem Schreibtisch liegt ein Notizbuch.
- 26. A tollak a tolltartóban vannak. - Die Stifte sind im Stiftehalter.
- 27. A fali óra pontos. - Die Wanduhr ist genau.
- 28. A mappa az asztalon van. - Der Ordner liegt auf dem Schreibtisch.
- 29. A könyvespolc polcai tele vannak. - Die Regale des Bücherregals sind voll.
- 30. A szőnyeg alatt van egy padlóvédő. - Unter dem Teppich ist ein Bodenschutz.
- 31. A lámpa fénye állítható. - Die Helligkeit der Lampe ist verstellbar.
- 32. A fali naptár színes. - Der Wandkalender ist bunt.
- 33. A számítógép mellett van egy telefon. - Neben dem Computer steht ein Telefon.
- 34. A padló tiszta. - Der Boden ist sauber.
- 35. Az irattartó fiókja zárható. - Die Schublade des Aktenschranks ist abschließbar.
- 36. A falakon vannak poszterek. - An den Wänden hängen Poster.
- 37. A polcokon vannak magazinok. - Auf den Regalen liegen Zeitschriften.
- 38. Az asztali lámpa energiatakarékos. - Die Schreibtischlampe ist energiesparend.
- 39. A könyvespolc sarkaiban vannak dekorációk. - In den Ecken des Bücherregals stehen Dekorationen.
- 40. A számítógép mellett van egy jegyzettömb. - Neben dem Computer liegt ein Notizblock.
- 41. A falak világoskékek. - Die Wände sind hellblau.
- 42. Az asztalon van egy kávéscsésze. - Auf dem Schreibtisch steht eine Kaffeetasse.
- 43. A szék kerekeken gurul. - Der Stuhl rollt auf Rädern.
- 44. A padló sötétbarna. - Der Boden ist dunkelbraun.
- 45. Az íróasztal fiókjaiban vannak irodaszerek. - In den Schubladen des Schreibtisches sind Büromaterialien.
- 46. A polcokon vannak könyvek és mappák. - Auf den Regalen stehen Bücher und Ordner.
- 47. A lámpa a polc mellett van. - Die Lampe steht neben dem Regal.
- 48. A számítógép monitor mellett van egy növény. - Neben dem Computermonitor steht eine Pflanze.
- 49. A szőnyeg világos színű. - Der Teppich ist hell.
- 50. Az íróasztalon van egy képernyővédő. - Auf dem Schreibtisch liegt ein Bildschirmreiniger.
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A munkaszobában dolgozom. - Im Arbeitszimmer arbeite ich.
- 2. Az asztalnál ülök. - Ich sitze am Tisch.
- 3. A szék kényelmes. - Der Stuhl ist bequem.
- 4. A polcon könyvek vannak. - Auf dem Regal sind Bücher.
- 5. A számítógép az asztalon van. - Der Computer ist auf dem Tisch.
- 6. A lámpa világít. - Die Lampe leuchtet.
- 7. A függönyök kékek. - Die Vorhänge sind blau.
- 8. Az ablakon kinézek. - Ich schaue aus dem Fenster.
- 9. A növény az ablak mellett áll. - Die Pflanze steht neben dem Fenster.
- 10. Az íróasztal nagy. - Der Schreibtisch ist groß.
- 11. A szőnyeg puha. - Der Teppich ist weich.
- 12. A falakon képek lógnak. - An den Wänden hängen Bilder.
- 13. A fiókban tollak vannak. - In der Schublade sind Stifte.
- 14. A papír az asztalon hever. - Das Papier liegt auf dem Tisch.
- 15. A telefon az asztalon csörög. - Das Telefon klingelt auf dem Tisch.
- 16. A naptár a falon lóg. - Der Kalender hängt an der Wand.
- 17. Az óra pontos időt mutat. - Die Uhr zeigt die genaue Zeit.
- 18. A mappák a polcon sorakoznak. - Die Ordner stehen im Regal.
- 19. A füzeteim a fiókban vannak. - Meine Hefte sind in der Schublade.
- 20. A füzet tele van jegyzetekkel. - Das Heft ist voller Notizen.
- 21. A szemeteskosár az asztal alatt van. - Der Papierkorb ist unter dem Tisch.
- 22. A könyvek rendben vannak. - Die Bücher sind ordentlich.
- 23. A monitor nagy képernyőjű. - Der Monitor hat einen großen Bildschirm.
- 24. A hangszórók a számítógép mellett vannak. - Die Lautsprecher sind neben dem Computer.
- 25. A billentyűzet kényelmes. - Die Tastatur ist bequem.
- 26. A tolltartó tele van tollakkal. - Das Federmäppchen ist voll mit Stiften.
- 27. A mappában fontos iratok vannak. - Im Ordner sind wichtige Dokumente.
- 28. A szék magassága állítható. - Die Höhe des Stuhls ist verstellbar.
- 29. A szőnyeg színe piros. - Die Farbe des Teppichs ist rot.
- 30. Az ablak tiszta. - Das Fenster ist sauber.
- 31. A ventilátor hűvös levegőt fúj. - Der Ventilator bläst kühle Luft.
- 32. A zöld növény az asztalon van. - Die grüne Pflanze ist auf dem Tisch.
- 33. A papírlapok szétszórva hevernek. - Die Blätter liegen verstreut.
- 34. A táblán rajzok vannak. - Auf der Tafel sind Zeichnungen.
- 35. A függöny mögött elbújok. - Ich verstecke mich hinter dem Vorhang.
- 36. A laptop gyorsan működik. - Der Laptop funktioniert schnell.
- 37. A hangszórók hangosak. - Die Lautsprecher sind laut.
- 38. A könyvespolc teli van. - Das Bücherregal ist voll.
- 39. A levél a fiókban van. - Der Brief ist in der Schublade.
- 40. A kép szép. - Das Bild ist schön.
- 41. A fotel kényelmes. - Der Sessel ist bequem.
- 42. A papírra írok. - Ich schreibe auf das Papier.
- 43. A telefon fekete. - Das Telefon ist schwarz.
- 44. A lámpa sárga fényt ad. - Die Lampe gibt gelbes Licht.
- 45. A naptárban jegyzetek vannak. - Im Kalender sind Notizen.
- 46. A szék kerekeken gurul. - Der Stuhl rollt auf Rädern.
- 47. A lámpa az asztal szélén van. - Die Lampe ist am Rand des Tisches.
- 48. A laptop az asztalon van. - Der Laptop ist auf dem Tisch.
- 49. A könyvek színesek. - Die Bücher sind bunt.
- 50. A füzet új. - Das Heft ist neu.
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A ceruza az asztalon van. - Der Bleistift ist auf dem Tisch.
- 2. A táska a földön hever. - Die Tasche liegt auf dem Boden.
- 3. A szemüveg az orromon van. - Die Brille ist auf meiner Nase.
- 4. A szék a sarokban áll. - Der Stuhl steht in der Ecke.
- 5. A szótár a polcon van. - Das Wörterbuch ist im Regal.
- 6. A jegyzetfüzet kék. - Das Notizbuch ist blau.
- 7. A toll fekete. - Der Stift ist schwarz.
- 8. A papír üres. - Das Papier ist leer.
- 9. A képernyő világos. - Der Bildschirm ist hell.
- 10. A tűzőgép az asztalon áll. - Der Tacker steht auf dem Tisch.
- 11. A plakát a falon van. - Das Plakat ist an der Wand.
- 12. A térkép az ajtón van. - Die Karte ist an der Tür.
- 13. A kulcs a zsebemben van. - Der Schlüssel ist in meiner Tasche.
- 14. A papírlap fehér. - Das Blatt Papier ist weiß.
- 15. A ceruza hegyes. - Der Bleistift ist spitz.
- 16. A golyóstoll kék. - Der Kugelschreiber ist blau.
- 17. A tinta fekete. - Die Tinte ist schwarz.
- 18. A vonalzó műanyagból van. - Das Lineal ist aus Plastik.
- 19. A radír az asztalon fekszik. - Der Radiergummi liegt auf dem Tisch.
- 20. A mappa zöld. - Die Mappe ist grün.
- 21. A tűzőkapocs az asztalon van. - Die Heftklammer ist auf dem Tisch.
- 22. A számológép működik. - Der Taschenrechner funktioniert.
- 23. A csésze kávé forró. - Die Tasse Kaffee ist heiß.
- 24. A falak fehérek. - Die Wände sind weiß.
- 25. A füzet vonalas. - Das Heft ist liniert.
- 26. A táblafilc piros. - Der Tafelstift ist rot.
- 27. A füzetben írok. - Ich schreibe ins Heft.
- 28. A számítógép gyors. - Der Computer ist schnell.
- 29. A könyvek érdekesek. - Die Bücher sind interessant.
- 30. A szék kemény. - Der Stuhl ist hart.
- 31. A függöny hosszú. - Der Vorhang ist lang.
- 32. A ventilátor az asztalon van. - Der Ventilator ist auf dem Tisch.
- 33. A telefon az asztal szélén van. - Das Telefon ist am Rand des Tisches.
- 34. A számítógépes egér kicsi. - Die Computermaus ist klein.
- 35. A billentyűzet fekete. - Die Tastatur ist schwarz.
- 36. A táblára írok. - Ich schreibe an die Tafel.
- 37. A papírt vágom. - Ich schneide das Papier.
- 38. A szék fa. - Der Stuhl ist aus Holz.
- 39. A könyvek színes borítójúak. - Die Bücher haben bunte Einbände.
- 40. A radír puha. - Der Radiergummi ist weich.
- 41. A lámpa fehér fényt ad. - Die Lampe gibt weißes Licht.
- 42. A füzetben rajzolok. - Ich zeichne ins Heft.
- 43. A polc tele van könyvekkel. - Das Regal ist voller Bücher.
- 44. A számítógép be van kapcsolva. - Der Computer ist eingeschaltet.
- 45. A nyomtató működik. - Der Drucker funktioniert.
- 46. A ceruzát hegyezem. - Ich spitze den Bleistift.
- 47. A mappa az asztalon van. - Die Mappe ist auf dem Tisch.
- 48. A táska zárva van. - Die Tasche ist geschlossen.
- 49. A szék állítható. - Der Stuhl ist verstellbar.
- 50. A naptár az asztalon fekszik. - Der Kalender liegt auf dem Tisch.
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A munkaszobában sok különböző eszköz található. - Im Arbeitszimmer gibt es viele verschiedene Werkzeuge.
- 2. Például a számítógép és a nyomtató. - Zum Beispiel den Computer und den Drucker.
- 3. A számítógép processzora gyors. - Der Prozessor des Computers ist schnell.
- 4. A nyomtató többféle papírméretet támogat. - Der Drucker unterstützt verschiedene Papierformate.
- 5. Az asztalon gyakran találhatók irodaszerek. - Auf dem Tisch befinden sich oft Büromaterialien.
- 6. Ide tartoznak a tollak, ceruzák és radírok. - Dazu gehören Stifte, Bleistifte und Radiergummis.
- 7. Az irattartóban mappák vannak. - Im Aktenhalter sind Mappen.
- 8. A mappákban fontos dokumentumokat tárolnak. - In den Mappen werden wichtige Dokumente aufbewahrt.
- 9. A polcokon könyvek és folyóiratok sorakoznak. - Auf den Regalen stehen Bücher und Zeitschriften.
- 10. A könyvek segítenek a kutatásban és a tanulásban. - Die Bücher helfen bei der Forschung und beim Lernen.
- 11. A számítógépes egér vezetékes vagy vezeték nélküli lehet. - Die Computermaus kann kabelgebunden oder kabellos sein.
- 12. A vezeték nélküli egér kényelmesebb. - Die kabellose Maus ist bequemer.
- 13. A billentyűzet ergonomikus kialakítású. - Die Tastatur ist ergonomisch gestaltet.
- 14. Ez segít a hosszú munkaidő alatt. - Dies hilft bei langen Arbeitszeiten.
- 15. A monitor nagy felbontású képet ad. - Der Monitor bietet ein hochauflösendes Bild.
- 16. A nagy felbontás javítja a munkaminőséget. - Die hohe Auflösung verbessert die Arbeitsqualität.
- 17. A füzetben jegyzeteket készítek. - Im Heft mache ich Notizen.
- 18. Ezek a jegyzetek hasznosak lehetnek később. - Diese Notizen können später nützlich sein.
- 19. A fiókokban egyéb irodaszerek vannak. - In den Schubladen befinden sich weitere Büromaterialien.
- 20. Ilyenek például a tűzőgép és a lyukasztó. - Dazu gehören zum Beispiel der Tacker und der Locher.
- 21. A tűzőgép kapcsokat használ a papírok összefogásához. - Der Tacker verwendet Klammern, um Papiere zusammenzuhalten.
- 22. A lyukasztóval lyukakat készíthetünk a papírokon. - Mit dem Locher kann man Löcher in die Papiere machen.
- 23. A lámpa megfelelő világítást biztosít. - Die Lampe sorgt für die richtige Beleuchtung.
- 24. A jó világítás fontos a szemnek. - Gute Beleuchtung ist wichtig für die Augen.
- 25. A szőnyeg hangulatosabbá teszi a szobát. - Der Teppich macht den Raum gemütlicher.
- 26. A szőnyeg hangszigetelést is nyújt. - Der Teppich bietet auch Schalldämmung.
- 27. A szék magassága állítható. - Die Höhe des Stuhls ist verstellbar.
- 28. Ez fontos a megfelelő testtartás érdekében. - Dies ist wichtig für die richtige Körperhaltung.
- 29. A falon egy fehér tábla található. - An der Wand befindet sich eine weiße Tafel.
- 30. A táblára lehet írni és rajzolni. - Auf die Tafel kann man schreiben und zeichnen.
- 31. A naptár segít megszervezni a napot. - Der Kalender hilft, den Tag zu organisieren.
- 32. A fontos találkozókat feljegyezzük benne. - Die wichtigen Termine werden darin notiert.
- 33. A levélbontó az asztalon van. - Der Brieföffner ist auf dem Tisch.
- 34. Segít a levelek gyors kinyitásában. - Er hilft, die Briefe schnell zu öffnen.
- 35. A szék háttámlája dönthető. - Die Rückenlehne des Stuhls ist verstellbar.
- 36. Ez növeli a kényelmet. - Dies erhöht den Komfort.
- 37. Az ablakon keresztül friss levegő áramlik be. - Durch das Fenster strömt frische Luft herein.
- 38. A jó szellőzés javítja a koncentrációt. - Gute Belüftung verbessert die Konzentration.
- 39. A fiókok zárhatóak. - Die Schubladen sind abschließbar.
- 40. Ez biztonságot nyújt az értékeknek. - Dies bietet Sicherheit für Wertsachen.
- 41. A ventilátor nyáron hűt. - Der Ventilator kühlt im Sommer.
- 42. A hűtés javítja a munkakörülményeket. - Die Kühlung verbessert die Arbeitsbedingungen.
- 43. A növények az asztalon dekoratívak. - Die Pflanzen auf dem Tisch sind dekorativ.
- 44. A növények tisztítják a levegőt. - Die Pflanzen reinigen die Luft.
- 45. A könyvek rendszerezettek. - Die Bücher sind geordnet.
- 46. A rendszerezés segít a könnyű hozzáférésben. - Die Ordnung erleichtert den Zugang.
- 47. Az asztalon egy egérpad is van. - Auf dem Tisch liegt auch ein Mauspad.
- 48. Az egérpad megkönnyíti a munkát. - Das Mauspad erleichtert die Arbeit.
- 49. A telefon hangos csengőhangot ad ki. - Das Telefon hat einen lauten Klingelton.
- 50. A hangos csengés biztosítja, hogy meghalljuk a hívásokat. - Der laute Klingelton sorgt dafür, dass wir die Anrufe hören.
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az első dolog, amit észreveszünk egy munkaszobában, az asztal és a szék. - Das Erste, was man in einem Arbeitszimmer bemerkt, ist der Tisch und der Stuhl.
- 2. Az asztal elég nagy, hogy minden szükséges eszközt elférjen. - Der Tisch ist groß genug, um alle benötigten Werkzeuge zu beherbergen.
- 3. A szék kényelmes és ergonomikus, hogy hosszú órákon át dolgozhassunk. - Der Stuhl ist bequem und ergonomisch, um lange Stunden arbeiten zu können.
- 4. Az asztalon gyakran találunk számítógépet és monitort. - Auf dem Tisch finden wir oft einen Computer und einen Monitor.
- 5. A monitor segít a digitális feladatok elvégzésében. - Der Monitor hilft bei der Erledigung digitaler Aufgaben.
- 6. A billentyűzet és az egér a számítógép mellett helyezkedik el. - Die Tastatur und die Maus befinden sich neben dem Computer.
- 7. Ezek az eszközök elengedhetetlenek a számítógépes munkához. - Diese Werkzeuge sind für die Computerarbeit unerlässlich.
- 8. Az asztalon található egy nyomtató is. - Auf dem Tisch steht auch ein Drucker.
- 9. A nyomtatóval dokumentumokat és képeket nyomtathatunk ki. - Mit dem Drucker können wir Dokumente und Bilder drucken.
- 10. A polcokon könyvek és iratok sorakoznak. - Auf den Regalen stehen Bücher und Akten.
- 11. A könyvek és az iratok rendszerezve vannak a könnyű hozzáférés érdekében. - Die Bücher und Akten sind zur leichten Zugänglichkeit geordnet.
- 12. A munkaszobában fontos szerepet játszik a világítás. - Die Beleuchtung spielt im Arbeitszimmer eine wichtige Rolle.
- 13. Egy jó asztali lámpa segít a munkában. - Eine gute Schreibtischlampe hilft bei der Arbeit.
- 14. A lámpa fénye nem túl erős és nem túl gyenge. - Das Licht der Lampe ist weder zu stark noch zu schwach.
- 15. A falon gyakran találunk naptárat és órát. - An der Wand finden wir oft einen Kalender und eine Uhr.
- 16. A naptár segít a fontos dátumok nyilvántartásában. - Der Kalender hilft, wichtige Daten zu verfolgen.
- 17. Az óra biztosítja, hogy időben befejezzük a feladatokat. - Die Uhr stellt sicher, dass wir Aufgaben rechtzeitig beenden.
- 18. Az íróeszközök, mint a tollak és ceruzák, mindig kéznél vannak. - Schreibwerkzeuge wie Stifte und Bleistifte sind immer griffbereit.
- 19. Ezeket gyakran egy tolltartóban tárolják. - Diese werden oft in einem Federmäppchen aufbewahrt.
- 20. Az irodai kellékek között találunk radírt és hegyezőt is. - Zu den Büromaterialien gehören auch Radiergummi und Anspitzer.
- 21. A dokumentumokat gyakran irattartóban rendszerezzük. - Dokumente werden oft in einem Aktenordner geordnet.
- 22. Az irattartó segít a papírok rendben tartásában. - Der Aktenordner hilft, die Papiere ordentlich zu halten.
- 23. A munkaszobában fontos szerepe van a rendezett környezetnek. - Eine geordnete Umgebung spielt im Arbeitszimmer eine wichtige Rolle.
- 24. A rendezett asztal növeli a produktivitást. - Ein ordentlicher Tisch erhöht die Produktivität.
- 25. A munkaszobában néha találunk személyes tárgyakat is. - Im Arbeitszimmer finden wir manchmal auch persönliche Gegenstände.
- 26. Ilyenek lehetnek a családi fotók vagy emléktárgyak. - Dies können Familienfotos oder Andenken sein.
- 27. Ezek a tárgyak segítenek otthonosabbá tenni a munkakörnyezetet. - Diese Gegenstände helfen, die Arbeitsumgebung heimeliger zu machen.
- 28. A munkaszobában gyakran van egy szekrény is. - Im Arbeitszimmer gibt es oft einen Schrank.
- 29. A szekrényben tárolhatjuk a ritkábban használt eszközöket. - Im Schrank können wir seltener genutzte Werkzeuge aufbewahren.
- 30. A munkaszoba fontos eleme a jó szellőzés. - Ein wichtiges Element des Arbeitszimmers ist die gute Belüftung.
- 31. Az ablakokat gyakran ki kell nyitni, hogy friss levegő jusson be. - Die Fenster sollten oft geöffnet werden, um frische Luft hereinzulassen.
- 32. A növények is javíthatják a levegő minőségét. - Pflanzen können auch die Luftqualität verbessern.
- 33. Egy munkaszoba elrendezése személyes preferenciák szerint változhat. - Die Anordnung eines Arbeitszimmers kann je nach persönlichen Vorlieben variieren.
- 34. Néhányan szeretik a minimalista stílust. - Manche mögen einen minimalistischen Stil.
- 35. Mások inkább a sokféle díszítést és kiegészítőt kedvelik. - Andere bevorzugen viele Dekorationen und Accessoires.
- 36. A munkaszoba célja a hatékony munkavégzés támogatása. - Ziel des Arbeitszimmers ist die Unterstützung effizienter Arbeit.
- 37. A jó munkakörnyezet növeli a koncentrációt és a kreativitást. - Eine gute Arbeitsumgebung erhöht die Konzentration und Kreativität.
- 38. A munkaszobában eltöltött idő produktívabb lehet, ha rend és tisztaság van. - Die Zeit im Arbeitszimmer kann produktiver sein, wenn Ordnung und Sauberkeit herrschen.
- 39. Az elektronikus eszközök karbantartása is fontos. - Die Wartung elektronischer Geräte ist ebenfalls wichtig.
- 40. A számítógépet és a nyomtatót rendszeresen tisztítani kell. - Der Computer und der Drucker müssen regelmäßig gereinigt werden.
- 41. Az ergonomikus bútorok használata csökkenti az egészségügyi problémákat. - Die Verwendung ergonomischer Möbel reduziert gesundheitliche Probleme.
- 42. A jó testtartás elengedhetetlen a hosszú távú munkához. - Eine gute Körperhaltung ist für langfristiges Arbeiten unerlässlich.
- 43. A zajszint csökkentése segíthet a koncentrációban. - Die Reduzierung des Lärmpegels kann bei der Konzentration helfen.
- 44. A füldugók használata hasznos lehet zajos környezetben. - Die Verwendung von Ohrstöpseln kann in lauten Umgebungen nützlich sein.
- 45. A munkaszoba kialakítása hatással van a munkamorálra. - Die Gestaltung des Arbeitszimmers wirkt sich auf die Arbeitsmoral aus.
- 46. A jól megtervezett tér motiválhat a jobb teljesítményre. - Ein gut gestalteter Raum kann zu besserer Leistung motivieren.
- 47. A munkaszoba személyre szabása növeli a komfortérzetet. - Die Personalisierung des Arbeitszimmers erhöht das Komfortgefühl.
- 48. A munkaterület tisztán tartása mindennapi feladat. - Die Sauberhaltung des Arbeitsplatzes ist eine tägliche Aufgabe.
- 49. A rendezett munkakörnyezet csökkenti a stresszt. - Eine geordnete Arbeitsumgebung reduziert Stress.
- 50. A hatékony munkavégzéshez elengedhetetlen a megfelelő eszközök használata. - Für effizientes Arbeiten ist die Verwendung der richtigen Werkzeuge unerlässlich.
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A munkaszobában gyakran szembesülünk a magány és az elszigeteltség érzésével. - Im Arbeitszimmer werden wir oft mit Gefühlen von Einsamkeit und Isolation konfrontiert.
- 2. Az íróasztalnál ülve a napok végtelennek tűnnek, miközben a falak egyre szűkebbnek érződnek. - Während wir am Schreibtisch sitzen, scheinen die Tage endlos, während die Wände immer enger erscheinen.
- 3. A számítógép képernyője állandóan vibrál, fárasztva a szemet és rontva a látást. - Der Bildschirm des Computers flimmert ständig, ermüdet die Augen und verschlechtert das Sehvermögen.
- 4. Az iratok és a könyvek halmokban állnak, mintha soha nem fogyhatnának el a feladatok. - Die Akten und Bücher stapeln sich, als ob die Aufgaben niemals enden würden.
- 5. A monoton környezet lassan felemészti a kreativitást és a motivációt, a munkanapok egyformán unalmasak és sivárak. - Die monotone Umgebung zehrt langsam die Kreativität und Motivation auf, die Arbeitstage sind gleichmäßig langweilig und trostlos.
- 6. A falon lógó naptár csak a múló időt emlékezteti, és a közelgő határidők egyre szorongatóbbak. - Der Kalender an der Wand erinnert nur an die vergehende Zeit und die nahenden Fristen werden immer bedrückender.
- 7. A nyomtató zúgása és a billentyűzet kattogása egyhangú zajt képez, amely fokozza a fáradtságot. - Das Summen des Druckers und das Klicken der Tastatur bilden einen eintönigen Lärm, der die Müdigkeit verstärkt.
- 8. A székek és asztalok kényelmetlenek, hosszú távon fájdalmat okoznak a hátnak és a nyaknak. - Die Stühle und Tische sind unbequem, verursachen langfristig Schmerzen im Rücken und Nacken.
- 9. A napfény ritkán jut be a szobába, és a mesterséges világítás hideg és barátságtalan. - Das Tageslicht dringt selten in den Raum, und das künstliche Licht ist kalt und unfreundlich.
- 10. A növények és dísztárgyak hiánya még sivárabbá teszi a környezetet, mintha minden élettelen és rideg lenne. - Das Fehlen von Pflanzen und Dekorationsgegenständen macht die Umgebung noch trostloser, als ob alles leblos und kalt wäre.
- 11. A szőnyeg elhasználódott és kopott, nem nyújt semmilyen komfortot vagy melegséget. - Der Teppich ist abgenutzt und verschlissen, bietet keinerlei Komfort oder Wärme.
- 12. A szoba levegője állott és fülledt, ami nehezíti a koncentrációt és növeli a fáradtságot. - Die Luft im Raum ist abgestanden und stickig, was die Konzentration erschwert und die Müdigkeit erhöht.
- 13. Az ablakok koszosak és porosak, a külvilág elérhetetlennek tűnik. - Die Fenster sind schmutzig und staubig, die Außenwelt scheint unerreichbar.
- 14. A munkaidő végtelenül hosszúnak tűnik, a szabadidő pedig elérhetetlen álom marad. - Die Arbeitszeit scheint endlos lang, die Freizeit bleibt ein unerreichbarer Traum.
- 15. Az éjszakák nyugtalanok, az állandó stressz és a nyomás miatt nehéz pihenni. - Die Nächte sind unruhig, wegen des ständigen Stresses und des Drucks ist es schwer, sich zu erholen.
- 16. A feladatok és kötelezettségek egyre csak gyűlnek, mint egy soha véget nem érő spirál. - Die Aufgaben und Verpflichtungen häufen sich immer weiter an, wie eine endlose Spirale.
- 17. A munkaszoba ajtaja mintha egy másik világba vezetne, ahol csak a kötelességek léteznek. - Die Tür des Arbeitszimmers scheint in eine andere Welt zu führen, wo nur Pflichten existieren.
- 18. A technológia, amely egyszer megkönnyítette az életet, most börtönként hat, bezárva minket a képernyők mögé. - Die Technologie, die das Leben einst erleichterte, wirkt nun wie ein Gefängnis, das uns hinter Bildschirmen einschließt.
- 19. A csend csak ritkán törik meg, és akkor is csak a gépek zaja hallatszik. - Die Stille wird nur selten durchbrochen, und wenn, dann nur durch den Lärm der Maschinen.
- 20. Az idő érzékelése eltorzul, a napok összefolynak, és az éjszakák véget nem érő álmatlan óráknak tűnnek. - Das Zeitgefühl verzerrt sich, die Tage verschwimmen und die Nächte scheinen endlose schlaflose Stunden zu sein.
- 21. A munkaszoba rideg és személytelen, mintha csak a munkavégzés helyszíne lenne, de nem az életé. - Das Arbeitszimmer ist kalt und unpersönlich, als wäre es nur ein Ort der Arbeit, aber nicht des Lebens.
- 22. Az eszközök és berendezések modernnek tűnnek, de a bennük rejlő monotonitás elnyomja az emberi érzéseket. - Die Werkzeuge und Geräte wirken modern, aber die Monotonie, die in ihnen steckt, unterdrückt menschliche Gefühle.
- 23. Az állandó rohanás és nyomás érzése átjárja a mindennapokat, mintha soha nem lenne elég idő. - Das ständige Gefühl von Hetze und Druck durchdringt den Alltag, als wäre niemals genug Zeit.
- 24. A munkaszoba egyfajta börtön, ahol a kreativitás és az öröm csak távoli emlékek. - Das Arbeitszimmer ist eine Art Gefängnis, wo Kreativität und Freude nur ferne Erinnerungen sind.
- 25. A falak mintha közelednének, és a szoba egyre szűkebbnek tűnik, ahogy telik az idő. - Die Wände scheinen näher zu kommen, und der Raum wirkt immer enger, je mehr Zeit vergeht.
- 26. Az élet a munkaszobában végtelen körforgásnak tűnik, ahol minden nap ugyanolyan és változatlan. - Das Leben im Arbeitszimmer erscheint wie ein endloser Kreislauf, in dem jeder Tag gleich und unverändert ist.
- 27. A székek és asztalok kemények és kényelmetlenek, hosszú távon pedig egészségkárosodást okoznak. - Die Stühle und Tische sind hart und unbequem und verursachen langfristig gesundheitliche Schäden.
- 28. A napfény hiánya depresszióhoz és levertséghez vezethet, a mesterséges fény pedig csak fokozza ezt az érzést. - Der Mangel an Tageslicht kann zu Depressionen und Niedergeschlagenheit führen, das künstliche Licht verstärkt dieses Gefühl nur.
- 29. A feladatok soha nem érnek véget, és az állandó munka megfoszt a szabadidőtől és az örömtől. - Die Aufgaben enden niemals, und die ständige Arbeit beraubt uns der Freizeit und Freude.
- 30. A munkaszoba ajtaja egy másik világba vezet, ahol csak a kötelességek léteznek, és az élet szépségei kívül maradnak. - Die Tür des Arbeitszimmers führt in eine andere Welt, wo nur Pflichten existieren und die Schönheiten des Lebens draußen bleiben.
- 31. A számítógép és a nyomtató állandó zaja monoton és fárasztó, elnyomva minden más hangot. - Der ständige Lärm von Computer und Drucker ist monoton und ermüdend und unterdrückt alle anderen Geräusche.
- 32. Az élet a munkaszobában mintha egy végtelen sötétség lenne, ahol a fény csak ritkán szűrődik be. - Das Leben im Arbeitszimmer scheint wie eine endlose Dunkelheit zu sein, in die das Licht nur selten eindringt.
- 33. A feladatok egyre csak gyűlnek, a papírok halmokban állnak, és a teendők soha nem érnek véget. - Die Aufgaben häufen sich immer weiter an, die Papiere stapeln sich, und die To-dos enden niemals.
- 34. Az ablakok piszkosak és porosak, a külvilág elérhetetlen és távoli. - Die Fenster sind schmutzig und staubig, die Außenwelt unerreichbar und fern.
- 35. Az idő érzékelése eltorzul, a napok egybefolynak, és az éjszakák álmatlan órákkal telnek. - Das Zeitgefühl verzerrt sich, die Tage verschwimmen, und die Nächte sind mit schlaflosen Stunden gefüllt.
- 36. A munkaszoba rideg és személytelen, mintha csak a munkavégzés helyszíne lenne, de nem az életé. - Das Arbeitszimmer ist kalt und unpersönlich, als wäre es nur ein Ort der Arbeit, aber nicht des Lebens.
- 37. Az eszközök és berendezések modernnek tűnnek, de a bennük rejlő monotonitás elnyomja az emberi érzéseket. - Die Werkzeuge und Geräte wirken modern, aber die Monotonie, die in ihnen steckt, unterdrückt menschliche Gefühle.
- 38. Az állandó rohanás és nyomás érzése átjárja a mindennapokat, mintha soha nem lenne elég idő. - Das ständige Gefühl von Hetze und Druck durchdringt den Alltag, als wäre niemals genug Zeit.
- 39. A munkaszoba egyfajta börtön, ahol a kreativitás és az öröm csak távoli emlékek. - Das Arbeitszimmer ist eine Art Gefängnis, wo Kreativität und Freude nur ferne Erinnerungen sind.
- 40. A falak mintha közelednének, és a szoba egyre szűkebbnek tűnik, ahogy telik az idő. - Die Wände scheinen näher zu kommen, und der Raum wirkt immer enger, je mehr Zeit vergeht.
- 41. Az élet a munkaszobában végtelen körforgásnak tűnik, ahol minden nap ugyanolyan és változatlan. - Das Leben im Arbeitszimmer erscheint wie ein endloser Kreislauf, in dem jeder Tag gleich und unverändert ist.
- 42. A székek és asztalok kemények és kényelmetlenek, hosszú távon pedig egészségkárosodást okoznak. - Die Stühle und Tische sind hart und unbequem und verursachen langfristig gesundheitliche Schäden.
- 43. A napfény hiánya depresszióhoz és levertséghez vezethet, a mesterséges fény pedig csak fokozza ezt az érzést. - Der Mangel an Tageslicht kann zu Depressionen und Niedergeschlagenheit führen, das künstliche Licht verstärkt dieses Gefühl nur.
- 44. A feladatok soha nem érnek véget, és az állandó munka megfoszt a szabadidőtől és az örömtől. - Die Aufgaben enden niemals, und die ständige Arbeit beraubt uns der Freizeit und Freude.
- 45. A munkaszoba ajtaja egy másik világba vezet, ahol csak a kötelességek léteznek, és az élet szépségei kívül maradnak. - Die Tür des Arbeitszimmers führt in eine andere Welt, wo nur Pflichten existieren und die Schönheiten des Lebens draußen bleiben.
- 46. A számítógép és a nyomtató állandó zaja monoton és fárasztó, elnyomva minden más hangot. - Der ständige Lärm von Computer und Drucker ist monoton und ermüdend und unterdrückt alle anderen Geräusche.
- 47. Az élet a munkaszobában mintha egy végtelen sötétség lenne, ahol a fény csak ritkán szűrődik be. - Das Leben im Arbeitszimmer scheint wie eine endlose Dunkelheit zu sein, in die das Licht nur selten eindringt.
- 48. Az órák lassan telnek, és a napok egymásba folynak, a szürkeség uralja a munkakörnyezetet. - Die Stunden vergehen langsam, und die Tage verschwimmen ineinander, die Grautöne beherrschen die Arbeitsumgebung.
- 49. A stressz és a nyomás folyamatosan nő, a feladatok halmozódnak, és a pihenés lehetősége egyre távolibbá válik. - Der Stress und der Druck nehmen ständig zu, die Aufgaben häufen sich, und die Möglichkeit zur Erholung wird immer entfernter.
- 50. A munkaszoba végül egy hely, ahol az idő elveszik, és az élet valódi szépségei kívül rekednek. - Das Arbeitszimmer wird schließlich zu einem Ort, an dem die Zeit verloren geht und die wirklichen Schönheiten des Lebens außen vor bleiben.
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A munkaszobában minden reggel úgy érzem, mintha egy különleges küldetésre indulnék. - Im Arbeitszimmer fühle ich mich jeden Morgen, als ob ich auf eine besondere Mission gehen würde.
- 2. Az íróasztalom valóságos csatatér, tele papírokkal, könyvekkel és kávéscsészékkel, amik a túlélés jelei. - Mein Schreibtisch ist ein echtes Schlachtfeld, voll mit Papieren, Büchern und Kaffeetassen, die Zeichen des Überlebens sind.
- 3. A számítógépem olyan, mint egy szeszélyes kolléga, aki néha együttműködik, néha pedig saját életet él. - Mein Computer ist wie ein launischer Kollege, der manchmal kooperiert und manchmal ein Eigenleben führt.
- 4. A nyomtatóm pedig külön kategória, mert mindig akkor fogy ki a tinta, amikor a legnagyobb szükség lenne rá. - Mein Drucker ist eine eigene Kategorie, denn er geht immer dann leer, wenn man ihn am dringendsten braucht.
- 5. Az asztali lámpám igazi sztár, mindig reflektorfényben tartja a munkám, még akkor is, ha én már félig alszom. - Meine Schreibtischlampe ist ein echter Star, sie hält meine Arbeit immer im Rampenlicht, auch wenn ich schon halb schlafe.
- 6. A könyvespolcom tele van "egyszer majd elolvasom" könyvekkel, amik lassan a szoba díszeivé válnak. - Mein Bücherregal ist voll mit "irgendwann lese ich es" Büchern, die langsam zur Dekoration des Raumes werden.
- 7. A székemben ülve néha úgy érzem magam, mint egy kapitány a hajóján, irányítva a napi feladatok viharos tengerén. - Wenn ich auf meinem Stuhl sitze, fühle ich mich manchmal wie ein Kapitän auf seinem Schiff, der durch das stürmische Meer der täglichen Aufgaben navigiert.
- 8. A fiókokom valóságos kincsesládák, tele régi jegyzetekkel, eltűnt tollakkal és néha egy-két elfeledett csokival. - Meine Schubladen sind echte Schatzkisten, voll mit alten Notizen, verschwundenen Stiften und manchmal ein oder zwei vergessenen Schokoladen.
- 9. A növényem, ami az ablak mellett áll, az egyetlen élőlény, aki valóban figyel rám a nap folyamán. - Meine Pflanze, die neben dem Fenster steht, ist das einzige Lebewesen, das tagsüber wirklich auf mich achtet.
- 10. A naptáram tele van határidőkkel, amik néha úgy tűnik, hogy saját maguk állítják be magukat, hogy megtréfáljanak. - Mein Kalender ist voll mit Fristen, die manchmal scheinen, sich selbst so einzustellen, dass sie mich foppen.
- 11. A munka végeztével gyakran érzem úgy, mintha egy maratont futottam volna, pedig csak az íróasztalnál ültem. - Am Ende der Arbeit fühle ich mich oft, als hätte ich einen Marathon gelaufen, obwohl ich nur am Schreibtisch gesessen habe.
- 12. A munkaszoba ajtaja egy mágikus portál, ami elválaszt a külvilágtól, és minden zajt és zűrzavart kint tart. - Die Tür des Arbeitszimmers ist ein magisches Portal, das mich von der Außenwelt trennt und allen Lärm und Trubel draußen hält.
- 13. A nap végén pedig, mikor kilépek, úgy érzem magam, mint egy hős, aki túlélte a napi kihívásokat. - Am Ende des Tages, wenn ich hinausgehe, fühle ich mich wie ein Held, der die täglichen Herausforderungen überlebt hat.
- 14. A munkaszoba a hely, ahol a legnagyobb csaták zajlanak, de ahol a legnagyobb győzelmeket is aratjuk. - Das Arbeitszimmer ist der Ort, wo die größten Schlachten stattfinden, aber auch die größten Siege errungen werden.
- 15. Az irodai kellékek szinte életre kelnek, mindegyikük saját egyéniséggel és szeszéllyel rendelkezik. - Die Büromaterialien scheinen zum Leben zu erwachen, jedes mit eigener Persönlichkeit und Laune.
- 16. A ceruzám gyakran eltűnik, mintha saját kalandra indulna, majd hirtelen visszakerül az asztalra. - Mein Bleistift verschwindet oft, als ob er auf ein eigenes Abenteuer gehen würde, und taucht dann plötzlich wieder auf dem Tisch auf.
- 17. A tűzőgépem igazi művész, aki mindig új módszereket talál a papírok összefogatására. - Mein Tacker ist ein echter Künstler, der immer neue Methoden findet, Papiere zusammenzuhalten.
- 18. A nap végén a munkaszoba visszaváltozik egy csendes helyé, ahol az eszközök és a papírok is pihenni térnek. - Am Ende des Tages verwandelt sich das Arbeitszimmer wieder in einen ruhigen Ort, wo auch die Werkzeuge und Papiere zur Ruhe kommen.
- 19. Az ébresztőóra pedig szinte mindig a legrosszabb pillanatban szólal meg, mintha szándékosan szeretne bosszantani. - Der Wecker klingelt fast immer im schlechtesten Moment, als ob er absichtlich ärgern möchte.
- 20. A számítógép néha saját magától újraindul, mintha csak figyelmet akarna kapni. - Der Computer startet manchmal von selbst neu, als ob er nur Aufmerksamkeit bekommen möchte.
- 21. Az asztali lámpa izzója mindig akkor ég ki, amikor a legnagyobb sötétség van. - Die Glühbirne der Schreibtischlampe brennt immer dann durch, wenn es am dunkelsten ist.
- 22. A naptáramba nézve gyakran érzem úgy, hogy egy időgép előtt állok, amely tele van kötelezettségekkel. - Wenn ich in meinen Kalender schaue, fühle ich mich oft, als stünde ich vor einer Zeitmaschine voller Verpflichtungen.
- 23. A kávéfőző a munkaszobában az egyetlen dolog, ami mindig megért engem, és soha nem hagy cserben. - Die Kaffeemaschine im Arbeitszimmer ist das einzige, das mich immer versteht und mich nie im Stich lässt.
- 24. A falióra mintha gúnyosan nézne rám, miközben a percek lassan vánszorognak. - Die Wanduhr scheint mich spöttisch anzusehen, während die Minuten langsam dahinziehen.
- 25. Az ablakon kinézve néha elmerengek, vajon mi minden történik odakint, míg én itt bent dolgozom. - Wenn ich aus dem Fenster schaue, frage ich mich manchmal, was draußen alles passiert, während ich hier drinnen arbeite.
- 26. A fiókjaimban kincseket találok, mint régi fényképeket vagy elveszettnek hitt tárgyakat, amelyek mosolyt csalnak az arcomra. - In meinen Schubladen finde ich Schätze wie alte Fotos oder verloren geglaubte Gegenstände, die mir ein Lächeln ins Gesicht zaubern.
- 27. A székemben ülve néha úgy érzem, hogy egy trónon ülök, uralva a munkavilágom. - Wenn ich auf meinem Stuhl sitze, fühle ich mich manchmal, als säße ich auf einem Thron und beherrsche meine Arbeitswelt.
- 28. Az iratmegsemmisítő olyan hangot ad ki, mintha valami titkos dokumentumot pusztítana el, ami mindig egy kis izgalmat hoz a napba. - Der Aktenvernichter macht Geräusche, als würde er geheime Dokumente vernichten, was immer ein wenig Spannung in den Tag bringt.
- 29. A telefon csörgése mindig váratlanul jön, és gyakran megszakít egy mély gondolatmenetet. - Das Klingeln des Telefons kommt immer unerwartet und unterbricht oft einen tiefen Gedankengang.
- 30. A nap végén, amikor végre kikapcsolom a számítógépet, mindig úgy érzem, mintha egy hosszú utazásról térnék haza. - Am Ende des Tages, wenn ich endlich den Computer ausschalte, fühle ich mich immer, als käme ich von einer langen Reise nach Hause.
- 31. A munkaszobában töltött órák után a kanapém mintha a legkényelmesebb hely lenne a világon. - Nach den Stunden im Arbeitszimmer scheint mein Sofa der bequemste Ort der Welt zu sein.
- 32. A munkaszobám az a hely, ahol a legnagyobb kihívásokkal találkozom, de a legnagyobb nevetések is ott születnek. - Mein Arbeitszimmer ist der Ort, an dem ich den größten Herausforderungen begegne, aber auch die größten Lacher entstehen.
- 33. Az irattartómban található papírok néha olyan történeteket mesélnek, amiket már rég elfelejtettem. - Die Papiere in meinem Aktenhalter erzählen manchmal Geschichten, die ich längst vergessen habe.
- 34. A munkaszoba ajtaja pedig mindig kész egy újabb kalandra, bár néha csak egy újabb napnak tűnik. - Die Tür des Arbeitszimmers ist immer bereit für ein weiteres Abenteuer, auch wenn es manchmal nur wie ein weiterer Tag erscheint.
- 35. A napi feladatok között néha azon kapom magam, hogy beszélgetek a növényeimmel, akik csendes hallgatók. - Zwischen den täglichen Aufgaben ertappe ich mich manchmal dabei, wie ich mit meinen Pflanzen spreche, die stille Zuhörer sind.
- 36. A számítógépes egér mintha saját személyiséggel rendelkezne, néha engedelmes, néha pedig makacs. - Die Computermaus scheint eine eigene Persönlichkeit zu haben, manchmal gehorsam, manchmal stur.
- 37. A munkaszoba élete tele van kiszámíthatatlan pillanatokkal és váratlan fordulatokkal, amik soha nem hagynak unatkozni. - Das Leben im Arbeitszimmer ist voller unvorhersehbarer Momente und unerwarteter Wendungen, die nie Langeweile aufkommen lassen.
- 38. A dokumentumok rendszerezése közben néha igazi kincsekre bukkanok, mint például egy régi emlékeztető vagy jegyzet. - Beim Ordnen der Dokumente stoße ich manchmal auf echte Schätze wie eine alte Erinnerung oder Notiz.
- 39. A munkaszoba minden zuga saját történetet mesél, és minden tárgy egy kis részletet ad hozzá. - Jeder Winkel des Arbeitszimmers erzählt seine eigene Geschichte, und jeder Gegenstand fügt ein kleines Detail hinzu.
- 40. A nap végén, amikor mindent elpakolok, úgy érzem, mintha egy napi kalandot zárnék le, készen állva a következőre. - Am Ende des Tages, wenn ich alles wegräume, fühle ich mich, als würde ich ein tägliches Abenteuer abschließen, bereit für das nächste.
- 41. A nyomtató papírjai néha kifogynak a legváratlanabb pillanatban, ami mindig egy kis komédiát eredményez. - Die Druckerpapier geht manchmal im unerwartetsten Moment aus, was immer zu einer kleinen Komödie führt.
- 42. A kávéscsészék a munkaszobában olyanok, mint a munka életmentői, minden korty egy kis szünetet jelent. - Die Kaffeetassen im Arbeitszimmer sind wie Lebensretter der Arbeit, jeder Schluck bedeutet eine kleine Pause.
- 43. Az asztal alatt megbúvó hosszabbító kábelek valóságos labirintust alkotnak, amikben mindig eltévedek. - Die Verlängerungskabel unter dem Tisch bilden ein echtes Labyrinth, in dem ich mich immer verirre.
- 44. A munkaszoba világítása néha furcsa árnyékokat vet, amik úgy néznek ki, mint apró manók tánca. - Die Beleuchtung im Arbeitszimmer wirft manchmal seltsame Schatten, die wie ein Tanz kleiner Zwerge aussehen.
- 45. A fiókjaim titkai között néha olyan régi emlékeket találok, amik mosolyt csalnak az arcomra. - In den Geheimnissen meiner Schubladen finde ich manchmal alte Erinnerungen, die mir ein Lächeln ins Gesicht zaubern.
- 46. A növények az ablak mellett úgy tűnnek, mintha figyelnék az összes munkafolyamatot, és csendesen szurkolnának nekem. - Die Pflanzen neben dem Fenster sehen aus, als würden sie alle Arbeitsabläufe beobachten und mir leise zujubeln.
- 47. A falióra ketyegése néha olyan, mintha versenyezne a billentyűzet kattogásával, ki bírja tovább. - Das Ticken der Wanduhr klingt manchmal so, als würde es mit dem Klicken der Tastatur konkurrieren, wer länger durchhält.
- 48. A fali naptárban lévő jegyzetek és határidők olyanok, mintha egy rejtélyes kódot rejtenének, amit csak én érthetek meg. - Die Notizen und Fristen im Wandkalender sehen aus, als würden sie einen geheimen Code enthalten, den nur ich verstehen kann.
- 49. A számítógépem néha magától újraindul, mintha csak egy kis szünetet akarna tartani az egész napos munkában. - Mein Computer startet manchmal von selbst neu, als ob er nur eine kleine Pause von der ganztägigen Arbeit machen möchte.
- 50. A nap végén, amikor kikapcsolom a lámpát és bezárom az ajtót, úgy érzem, mintha egy kis szelet nyugalmat hagynék hátra. - Am Ende des Tages, wenn ich das Licht ausschalte und die Tür schließe, fühle ich mich, als würde ich ein kleines Stück Ruhe hinterlassen.
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A munkaszoba minden részlete tudományosan megtervezett, hogy maximalizálja a produktivitást. - Das Arbeitszimmer ist in jedem Detail wissenschaftlich gestaltet, um die Produktivität zu maximieren.
- 2. Az ergonómikus székek úgy vannak kialakítva, hogy támogassák a helyes testtartást és minimalizálják a hátfájást. - Ergonomische Stühle sind so konzipiert, dass sie die richtige Körperhaltung unterstützen und Rückenschmerzen minimieren.
- 3. A megfelelő világítás elengedhetetlen a szem egészségének megőrzéséhez és a fáradtság csökkentéséhez. - Die richtige Beleuchtung ist unerlässlich, um die Augengesundheit zu erhalten und die Müdigkeit zu verringern.
- 4. A munkaterület rendezett elrendezése segít a mentális tisztaság fenntartásában és a zavaró tényezők minimalizálásában. - Eine geordnete Arbeitsfläche hilft, die mentale Klarheit zu bewahren und Ablenkungen zu minimieren.
- 5. A számítógép képernyője a szemmagasságban helyezkedik el, hogy elkerüljük a nyakfájást. - Der Computerbildschirm befindet sich auf Augenhöhe, um Nackenschmerzen zu vermeiden.
- 6. A zöld növények nemcsak esztétikai szempontból fontosak, hanem javítják a levegő minőségét is. - Grüne Pflanzen sind nicht nur aus ästhetischen Gründen wichtig, sondern verbessern auch die Luftqualität.
- 7. A levegőminőség javulása pozitív hatással van a koncentrációra és a kreativitásra. - Die Verbesserung der Luftqualität hat positive Auswirkungen auf die Konzentration und Kreativität.
- 8. A dokumentumok rendszerezése és könnyű hozzáférhetősége kritikus a hatékony munkavégzés szempontjából. - Die Organisation und leichte Zugänglichkeit von Dokumenten ist für effizientes Arbeiten entscheidend.
- 9. Az asztali kiegészítők, mint például a tolltartó és az irattartó, hozzájárulnak a munkahely rendezettségéhez. - Schreibtischzubehör wie Stiftehalter und Aktenschränke tragen zur Ordnung am Arbeitsplatz bei.
- 10. A rendszeres szünetek beiktatása a munka során elősegíti a hosszú távú fókuszálást és a munka hatékonyságát. - Regelmäßige Pausen während der Arbeit fördern die langfristige Fokussierung und die Arbeitseffizienz.
- 11. A munkaidő megfelelő beosztása, beleértve a prioritások meghatározását, elengedhetetlen a produktív munkavégzéshez. - Die richtige Zeiteinteilung, einschließlich der Festlegung von Prioritäten, ist für produktives Arbeiten unerlässlich.
- 12. Az elektronikus eszközök, például a számítógép és a nyomtató, rendszeres karbantartása biztosítja a zökkenőmentes működést. - Die regelmäßige Wartung elektronischer Geräte wie Computer und Drucker gewährleistet einen reibungslosen Betrieb.
- 13. A munkaszobában található technológiai eszközök megfelelő használata növeli a munka hatékonyságát és pontosságát. - Die richtige Nutzung der technologischen Geräte im Arbeitszimmer erhöht die Effizienz und Genauigkeit der Arbeit.
- 14. A zajszint csökkentése, például zajszűrő fejhallgatók használatával, segíti a koncentrációt és csökkenti a stresszt. - Die Reduzierung des Lärmpegels, zum Beispiel durch die Verwendung von geräuschunterdrückenden Kopfhörern, fördert die Konzentration und reduziert Stress.
- 15. A természetes fény kihasználása javítja a hangulatot és a munkahelyi közérzetet. - Die Nutzung von natürlichem Licht verbessert die Stimmung und das Wohlbefinden am Arbeitsplatz.
- 16. A megfelelő szellőzés biztosítása elengedhetetlen a friss levegő és az optimális munkakörnyezet fenntartásához. - Die Gewährleistung einer guten Belüftung ist unerlässlich für frische Luft und ein optimales Arbeitsumfeld.
- 17. Az íróasztal felülete tisztán tartása elősegíti a hatékony munkavégzést és csökkenti a stresszt. - Die Sauberhaltung der Schreibtischoberfläche fördert effizientes Arbeiten und reduziert Stress.
- 18. A munkaszobában töltött idő hatékony kihasználása érdekében fontos a feladatok előre megtervezése. - Um die Zeit im Arbeitszimmer effizient zu nutzen, ist es wichtig, die Aufgaben im Voraus zu planen.
- 19. A megfelelő technikai eszközök, mint például a gyors internetkapcsolat, alapvetőek a modern munkakörnyezetben. - Die richtigen technischen Hilfsmittel, wie zum Beispiel eine schnelle Internetverbindung, sind in der modernen Arbeitsumgebung unverzichtbar.
- 20. Az ergonómikus billentyűzet és egér használata csökkenti a kéz és a csukló terhelését. - Die Verwendung einer ergonomischen Tastatur und Maus reduziert die Belastung von Hand und Handgelenk.
- 21. A munkaszobában eltöltött idő produktívabb lehet, ha a munkahelyet személyre szabottan alakítjuk ki. - Die Zeit im Arbeitszimmer kann produktiver sein, wenn der Arbeitsplatz individuell gestaltet wird.
- 22. Az otthoni munkavégzés során fontos, hogy elkülönítsük a munkaidőt és a pihenőidőt, hogy megőrizzük a munka-magánélet egyensúlyát. - Beim Arbeiten von zu Hause aus ist es wichtig, Arbeits- und Ruhezeiten zu trennen, um das Gleichgewicht zwischen Arbeit und Privatleben zu bewahren.
- 23. A munkaszobában kialakított környezet jelentős hatással van a munka hatékonyságára és a személyes jólétre. - Die Gestaltung der Umgebung im Arbeitszimmer hat einen erheblichen Einfluss auf die Arbeitseffizienz und das persönliche Wohlbefinden.
- 24. A megfelelő munkakörnyezet megteremtése érdekében érdemes figyelmet fordítani a színek és anyagok harmonikus kombinációjára. - Um eine geeignete Arbeitsumgebung zu schaffen, sollte man auf die harmonische Kombination von Farben und Materialien achten.
- 25. A munkaszoba rendszeres takarítása és rendben tartása hozzájárul a pozitív munkakörnyezet fenntartásához. - Die regelmäßige Reinigung und Ordnung des Arbeitszimmers trägt zur Aufrechterhaltung einer positiven Arbeitsumgebung bei.
- 26. Az időhatékony munkavégzés érdekében érdemes különböző időgazdálkodási technikákat alkalmazni. - Für zeiteffizientes Arbeiten sollte man verschiedene Zeitmanagementtechniken anwenden.
- 27. A munkaszobában található eszközök és bútorok minősége közvetlen hatással van a munka kényelmére és hatékonyságára. - Die Qualität der im Arbeitszimmer befindlichen Werkzeuge und Möbel hat direkten Einfluss auf den Arbeitskomfort und die Effizienz.
- 28. Az ergonomikus munkakörnyezet kialakítása csökkenti a munkahelyi sérülések kockázatát és javítja a munkavégzés hatékonyságát. - Die Gestaltung eines ergonomischen Arbeitsumfelds reduziert das Risiko von Arbeitsunfällen und verbessert die Effizienz der Arbeit.
- 29. A munkaszoba megfelelő hőmérséklete és páratartalma szintén fontos a kényelmes és produktív munkavégzéshez. - Die richtige Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Arbeitszimmer sind ebenfalls wichtig für komfortables und produktives Arbeiten.
- 30. Az otthoni munkavégzés során különösen fontos a megfelelő technikai támogatás és a munkahelyi infrastruktúra kiépítése. - Beim Arbeiten von zu Hause aus ist die richtige technische Unterstützung und der Aufbau der Arbeitsplatzinfrastruktur besonders wichtig.
- 31. A munkaszoba személyre szabása és dekorálása hozzájárulhat a kreativitás és a motiváció növeléséhez. - Die Personalisierung und Dekoration des Arbeitszimmers kann zur Steigerung von Kreativität und Motivation beitragen.
- 32. A munkaszobában eltöltött idő optimalizálása érdekében érdemes rendszeres időközönként átszervezni és frissíteni a munkahelyi környezetet. - Um die im Arbeitszimmer verbrachte Zeit zu optimieren, sollte man den Arbeitsplatz regelmäßig umorganisieren und aktualisieren.
- 33. A zajszint minimalizálása érdekében hangszigetelő anyagok és zajszűrő eszközök használata javasolt. - Zur Minimierung des Lärmpegels wird die Verwendung von schalldämmenden Materialien und geräuschunterdrückenden Geräten empfohlen.
- 34. A munka és a pihenés egyensúlyának fenntartása érdekében fontos a munkaidő és a szünetek megfelelő elosztása. - Um das Gleichgewicht zwischen Arbeit und Erholung zu bewahren, ist eine angemessene Verteilung von Arbeitszeit und Pausen wichtig.
- 35. A munkaszobában töltött idő hatékony felhasználása érdekében érdemes célokat kitűzni és folyamatosan ellenőrizni azok elérését. - Um die Zeit im Arbeitszimmer effizient zu nutzen, sollte man Ziele setzen und deren Erreichung kontinuierlich überwachen.
- 36. Az optimális munkakörnyezet megteremtése érdekében figyelmet kell fordítani az asztali kiegészítők és irodai kellékek elrendezésére is. - Für die Schaffung einer optimalen Arbeitsumgebung sollte auch die Anordnung von Schreibtischzubehör und Büromaterialien berücksichtigt werden.
- 37. A megfelelő tárolási megoldások alkalmazása segít a munkaterület rendezettségének fenntartásában és a hatékonyság növelésében. - Die Anwendung geeigneter Aufbewahrungslösungen hilft, die Ordnung am Arbeitsplatz zu bewahren und die Effizienz zu steigern.
- 38. A munkaszoba világításának szabályozhatósága, például fényerő-szabályozós lámpák használatával, javítja a munkavégzés kényelmét. - Die Regelbarkeit der Beleuchtung im Arbeitszimmer, zum Beispiel durch die Verwendung von dimmbaren Lampen, verbessert den Arbeitskomfort.
- 39. Az otthoni munkavégzés során különösen fontos a munkahelyi és személyes élettér elkülönítése, hogy elkerüljük a kiégést. - Beim Arbeiten von zu Hause aus ist die Trennung von Arbeits- und persönlichem Lebensraum besonders wichtig, um Burnout zu vermeiden.
- 40. A rendszeres testmozgás és nyújtás beiktatása a munkanap során segít megőrizni az egészséget és növelni a munka hatékonyságát. - Regelmäßige Bewegung und Dehnübungen während des Arbeitstages helfen, die Gesundheit zu erhalten und die Arbeitseffizienz zu steigern.
- 41. A munkaszobában található eszközök és bútorok folyamatos karbantartása biztosítja azok hosszú élettartamát és zökkenőmentes működését. - Die kontinuierliche Wartung der im Arbeitszimmer befindlichen Werkzeuge und Möbel gewährleistet deren Langlebigkeit und reibungslosen Betrieb.
- 42. A digitális és fizikai munkaeszközök megfelelő kombinációja hozzájárul a hatékony munkavégzéshez és a rugalmassághoz. - Die richtige Kombination aus digitalen und physischen Arbeitsmitteln trägt zur effizienten Arbeit und Flexibilität bei.
- 43. Az optimális munkakörnyezet kialakítása során figyelmet kell fordítani a személyes igényekre és preferenciákra is. - Bei der Gestaltung einer optimalen Arbeitsumgebung sollten auch persönliche Bedürfnisse und Vorlieben berücksichtigt werden.
- 44. A munkaszoba rendszeres frissítése és átalakítása segít a monotonitás elkerülésében és a munka iránti lelkesedés fenntartásában. - Die regelmäßige Aktualisierung und Umgestaltung des Arbeitszimmers hilft, Monotonie zu vermeiden und die Begeisterung für die Arbeit aufrechtzuerhalten.
- 45. A munkahelyi technológia megfelelő használata és karbantartása növeli a munka hatékonyságát és csökkenti a technikai problémák előfordulását. - Die richtige Nutzung und Wartung der Arbeitsplatztechnologie erhöht die Arbeitseffizienz und reduziert das Auftreten technischer Probleme.
- 46. A munkaszoba megfelelő kialakítása és karbantartása pozitív hatással van a munkahelyi teljesítményre és a személyes elégedettségre. - Die richtige Gestaltung und Wartung des Arbeitszimmers hat positive Auswirkungen auf die Arbeitsleistung und die persönliche Zufriedenheit.
- 47. Az otthoni munkavégzés során a megfelelő időgazdálkodás és a munkahelyi környezet optimalizálása kulcsfontosságú a sikerhez. - Beim Arbeiten von zu Hause aus sind das richtige Zeitmanagement und die Optimierung der Arbeitsumgebung entscheidend für den Erfolg.
- 48. A munkaszobában töltött idő hatékony felhasználása érdekében érdemes célokat kitűzni és folyamatosan ellenőrizni azok elérését. - Um die Zeit im Arbeitszimmer effizient zu nutzen, sollte man Ziele setzen und deren Erreichung kontinuierlich überwachen.
- 49. Az ergonomikus munkakörnyezet kialakítása csökkenti a munkahelyi sérülések kockázatát és javítja a munkavégzés hatékonyságát. - Die Gestaltung eines ergonomischen Arbeitsumfelds reduziert das Risiko von Arbeitsunfällen und verbessert die Effizienz der Arbeit.
- 50. A munkaszoba megfelelő kialakítása és karbantartása pozitív hatással van a munkahelyi teljesítményre és a személyes elégedettségre. - Die richtige Gestaltung und Wartung des Arbeitszimmers hat positive Auswirkungen auf die Arbeitsleistung und die persönliche Zufriedenheit.
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A munkaszoba a modern élet tragikus szimbóluma. - Das Arbeitszimmer ist das tragische Symbol des modernen Lebens.
- 2. Itt éljük napjaink nagy részét, bezárva a négy fal közé. - Hier verbringen wir den Großteil unserer Tage, eingesperrt zwischen vier Wänden.
- 3. Az íróasztalunk tele van feladatokkal, amelyeket soha nem tudunk teljesíteni. - Unser Schreibtisch ist voller Aufgaben, die wir niemals erfüllen können.
- 4. A számítógép képernyője az ablakunk a végtelen munkához. - Der Bildschirm des Computers ist unser Fenster zur endlosen Arbeit.
- 5. Az ergonómikus szék csak egy illúzió, hogy elviselhetőbbé tegye a szenvedést. - Der ergonomische Stuhl ist nur eine Illusion, um das Leiden erträglicher zu machen.
- 6. A természetes fény hiánya fokozza a melankóliát és a fáradtságot. - Der Mangel an natürlichem Licht verstärkt die Melancholie und Müdigkeit.
- 7. Az iratok és könyvek halmai alatt elveszünk, mint egy végeláthatatlan papírhadsereg. - Unter den Stapeln von Akten und Büchern gehen wir verloren wie in einer endlosen Papierarmee.
- 8. A nyomtató zúgása monoton és elviselhetetlen zajként visszhangzik. - Das Summen des Druckers hallt als monotoner und unerträglicher Lärm wider.
- 9. A naptárunk tele van határidőkkel, amelyek csak a stresszt növelik. - Unser Kalender ist voll mit Fristen, die nur den Stress erhöhen.
- 10. A technológia, amitől függünk, gyakran cserben hagy minket a legrosszabb pillanatokban. - Die Technologie, auf die wir angewiesen sind, lässt uns oft im schlimmsten Moment im Stich.
- 11. A nap végén kimerültek vagyunk, és mégis alig haladtunk előre. - Am Ende des Tages sind wir erschöpft und haben dennoch kaum Fortschritte gemacht.
- 12. Az ablakon túl látjuk a szabadságot, de nem érhetjük el. - Durch das Fenster sehen wir die Freiheit, aber wir können sie nicht erreichen.
- 13. Az órák lassan telnek, és a remény egyre inkább szertefoszlik. - Die Stunden vergehen langsam und die Hoffnung schwindet zunehmend.
- 14. Az íróeszközök csupán eszközök a végtelen munkához, semmi több. - Die Schreibwerkzeuge sind nur Mittel zur endlosen Arbeit, nicht mehr.
- 15. A munkaszoba csendje nyomasztó, mintha minden hangot elnyelne. - Die Stille im Arbeitszimmer ist erdrückend, als würde sie alle Geräusche verschlucken.
- 16. A falak egyre közelebbinek tűnnek, ahogy telik az idő. - Die Wände scheinen näher zu kommen, je mehr Zeit vergeht.
- 17. A szék kényelmetlen, de már észre sem vesszük a fájdalmat. - Der Stuhl ist unbequem, aber wir bemerken den Schmerz nicht mehr.
- 18. Az e-mailek áradatában fuldoklunk, minden üzenet újabb teher. - Wir ertrinken in der Flut von E-Mails, jede Nachricht eine neue Last.
- 19. A napok egyformák, és az életünk mintha egy végtelen körforgás lenne. - Die Tage sind gleich und unser Leben scheint ein endloser Kreislauf zu sein.
- 20. A zöld növények próbálnak életet hozni a szobába, de kudarcot vallanak. - Die grünen Pflanzen versuchen Leben in den Raum zu bringen, aber sie scheitern.
- 21. A naptár lapjain a napok csak elfolynak, minden különbség nélkül. - Auf den Blättern des Kalenders vergehen die Tage, ohne Unterschied.
- 22. A számítógép zaja állandó emlékeztető a soha véget nem érő munkára. - Das Geräusch des Computers ist eine ständige Erinnerung an die niemals endende Arbeit.
- 23. A kávéscsészék halmozódnak, de a koffein sem segít már. - Die Kaffeetassen stapeln sich, aber auch das Koffein hilft nicht mehr.
- 24. A munkaszoba ajtaja egy kijárat a valóságból, amit ritkán használunk. - Die Tür des Arbeitszimmers ist ein Ausgang aus der Realität, den wir selten benutzen.
- 25. A munkakörnyezetünk lassan felemészti a lelkünket és az álmainkat. - Unsere Arbeitsumgebung zehrt langsam an unserer Seele und unseren Träumen.
- 26. Az óra ketyegése egyre hangosabb, ahogy közeledik a munkaidő vége. - Das Ticken der Uhr wird lauter, je näher das Ende der Arbeitszeit rückt.
- 27. A technológiai hibák és leállások csak még több frusztrációt okoznak. - Technologische Fehler und Ausfälle verursachen nur noch mehr Frustration.
- 28. A dokumentumok rendszerezése feleslegesnek tűnik, amikor a munka soha nem ér véget. - Die Organisation von Dokumenten scheint sinnlos, wenn die Arbeit niemals endet.
- 29. Az ablakon túli világ egyre távolibbnak tűnik, mintha egy másik univerzumban lenne. - Die Welt außerhalb des Fensters scheint immer ferner, als wäre sie in einem anderen Universum.
- 30. A kávé szüntelen fogyasztása sem képes ellensúlyozni a kimerültséget. - Der ständige Kaffeekonsum kann die Erschöpfung nicht ausgleichen.
- 31. Az asztalunkon lévő tárgyak csendes tanúi a mindennapi küzdelmeinknek. - Die Gegenstände auf unserem Tisch sind stumme Zeugen unseres täglichen Kampfes.
- 32. A szék nyikorgása egyre idegesítőbbé válik, ahogy múlnak az órák. - Das Quietschen des Stuhls wird immer nerviger, je mehr Stunden vergehen.
- 33. A feladatok listája soha nem rövidül, hiába dolgozunk keményen. - Die Aufgabenliste wird niemals kürzer, egal wie hart wir arbeiten.
- 34. Az ergonómia sem ment meg minket a munka monotonitásától. - Auch die Ergonomie rettet uns nicht vor der Monotonie der Arbeit.
- 35. A zöld növények szinte könyörögnek egy kis törődésért, de nincs időnk rájuk. - Die grünen Pflanzen flehen förmlich um ein wenig Pflege, aber wir haben keine Zeit für sie.
- 36. Az iratok és jegyzetek halmai csak nőnek és nőnek, mint egy soha véget nem érő hegymászás. - Die Stapel von Akten und Notizen wachsen und wachsen, wie ein niemals endender Berganstieg.
- 37. A technológia segítségével minden gyorsabb, de ez csak több munkát jelent. - Mit der Technologie geht alles schneller, aber das bedeutet nur mehr Arbeit.
- 38. A nap végén már csak az ürességet érezzük, miközben a feladatok várnak ránk a következő napon is. - Am Ende des Tages fühlen wir nur noch die Leere, während die Aufgaben auch am nächsten Tag auf uns warten.
- 39. Az iratmegsemmisítő monoton zaja olyan, mintha a reményeinket aprítaná darabokra. - Das monotone Geräusch des Aktenvernichters klingt, als würde er unsere Hoffnungen in Stücke reißen.
- 40. A munkaszoba rideg és személytelen környezete még inkább felerősíti az elszigeteltség érzését. - Die kalte und unpersönliche Umgebung des Arbeitszimmers verstärkt das Gefühl der Isolation.
- 41. A falakra ragasztott motivációs idézetek már rég elvesztették hatásukat. - Die an die Wände geklebten Motivationszitate haben längst ihre Wirkung verloren.
- 42. A kávéfoltok az asztalon örök emlékeztetők a sok átvirrasztott éjszakára. - Die Kaffeeflecken auf dem Tisch sind ewige Erinnerungen an die vielen durchwachten Nächte.
- 43. Az elektronikus eszközök zümmögése és villogása a mindennapok fárasztó háttérzajává vált. - Das Summen und Blinken der elektronischen Geräte ist zum ermüdenden Hintergrundgeräusch des Alltags geworden.
- 44. A napok egybefolynak, a hetek összemosódnak, és az évek értelmüket vesztik. - Die Tage verschwimmen, die Wochen fließen ineinander, und die Jahre verlieren ihren Sinn.
- 45. A szüntelen munkavégzés lassan, de biztosan felőrli az energiánkat és a lelkesedésünket. - Die unaufhörliche Arbeit zermürbt langsam aber sicher unsere Energie und Begeisterung.
- 46. A feladatok végtelen sorától megbénulva, gyakran érezzük magunkat tehetetlennek és reménytelennek. - Gelähmt von der endlosen Reihe von Aufgaben, fühlen wir uns oft hilflos und hoffnungslos.
- 47. A dokumentumok és iratok között elveszve, az életünk jelentéktelenné válik. - Verloren zwischen Dokumenten und Akten wird unser Leben bedeutungslos.
- 48. Az ablakon túli világ csábító, de elérhetetlen marad. - Die Welt außerhalb des Fensters ist verlockend, bleibt aber unerreichbar.
- 49. A számítógép billentyűzetének kattogása a mindennapok ritmusa lett. - Das Klicken der Computertastatur ist zum Rhythmus des Alltags geworden.
- 50. A munkaszoba csapdájában, csak álmodozunk egy jobb jövőről, amit soha nem érhetünk el. - Gefangen im Arbeitszimmer träumen wir nur von einer besseren Zukunft, die wir niemals erreichen können.
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1
Bearbeiten- 1. A munkaszoba kialakítása különösen fontos a hatékony munkavégzés szempontjából. - Die Gestaltung des Arbeitszimmers ist besonders wichtig für effizientes Arbeiten.
- 2. Az íróasztal elhelyezése és mérete meghatározza a munkaterület funkcionalitását. - Die Platzierung und Größe des Schreibtisches bestimmt die Funktionalität des Arbeitsbereichs.
- 3. Az ergonómiai szempontok figyelembevétele csökkenti a fizikai terhelést. - Die Berücksichtigung ergonomischer Aspekte reduziert die körperliche Belastung.
- 4. A megfelelő szék kiválasztása elengedhetetlen a hosszú távú kényelem érdekében. - Die Wahl des richtigen Stuhls ist für den langfristigen Komfort unerlässlich.
- 5. A természetes fény hozzáférése javítja a munkakörnyezetet. - Der Zugang zu natürlichem Licht verbessert das Arbeitsumfeld.
- 6. A mesterséges világításnak megfelelően kell kiegészítenie a természetes fényt. - Die künstliche Beleuchtung muss das natürliche Licht angemessen ergänzen.
- 7. Az asztali lámpa pozíciója és fényereje fontos szerepet játszik. - Die Position und Helligkeit der Schreibtischlampe spielt eine wichtige Rolle.
- 8. Az íróasztal elrendezése lehetővé teszi a hatékony szervezést. - Die Anordnung des Schreibtisches ermöglicht eine effiziente Organisation.
- 9. A számítógép elhelyezése minimalizálja a szem és a nyak megterhelését. - Die Platzierung des Computers minimiert die Belastung von Augen und Nacken.
- 10. Az ergonómiai billentyűzet és egér használata ajánlott. - Die Verwendung einer ergonomischen Tastatur und Maus wird empfohlen.
- 11. Az irattartók és fiókok segítenek a papírok rendszerezésében. - Aktenhalter und Schubladen helfen bei der Organisation von Papieren.
- 12. A munkaasztalon található eszközöknek könnyen elérhetőnek kell lenniük. - Die Werkzeuge auf dem Schreibtisch müssen leicht zugänglich sein.
- 13. A munkaterület rendezettsége növeli a produktivitást. - Die Ordnung des Arbeitsbereichs erhöht die Produktivität.
- 14. A zöld növények jelenléte javítja a levegő minőségét. - Die Anwesenheit von grünen Pflanzen verbessert die Luftqualität.
- 15. A levegő minőségének javítása pozitív hatással van az egészségre. - Die Verbesserung der Luftqualität hat positive Auswirkungen auf die Gesundheit.
- 16. Az ablakok rendszeres nyitása biztosítja a friss levegőt. - Das regelmäßige Öffnen der Fenster sorgt für frische Luft.
- 17. A megfelelő szellőzés elengedhetetlen a koncentráció fenntartásához. - Die richtige Belüftung ist unerlässlich für die Aufrechterhaltung der Konzentration.
- 18. A zajszint minimalizálása növeli a munkahatékonyságot. - Die Minimierung des Lärmpegels erhöht die Arbeitseffizienz.
- 19. A zajcsökkentő eszközök használata javasolt. - Der Einsatz von geräuschdämpfenden Geräten wird empfohlen.
- 20. A megfelelő munkaeszközök kiválasztása elengedhetetlen. - Die Auswahl der richtigen Arbeitswerkzeuge ist unerlässlich.
- 21. A dokumentumok digitális tárolása helyet takarít meg. - Die digitale Speicherung von Dokumenten spart Platz.
- 22. A papíralapú dokumentumok archiválása fontos. - Die Archivierung von Papierdokumenten ist wichtig.
- 23. Az archiválási rendszernek könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. - Das Archivierungssystem muss leicht zugänglich sein.
- 24. A technikai eszközök rendszeres karbantartása biztosítja azok hosszú élettartamát. - Die regelmäßige Wartung technischer Geräte gewährleistet deren Langlebigkeit.
- 25. A számítógép és nyomtató karbantartása különösen fontos. - Die Wartung von Computer und Drucker ist besonders wichtig.
- 26. A szoftverek naprakészen tartása növeli a munka hatékonyságát. - Die Aktualisierung von Software erhöht die Arbeitseffizienz.
- 27. Az informatikai biztonsági intézkedések elengedhetetlenek. - IT-Sicherheitsmaßnahmen sind unerlässlich.
- 28. A jelszavak védelme és rendszeres frissítése szükséges. - Der Schutz und die regelmäßige Aktualisierung von Passwörtern ist notwendig.
- 29. A biztonsági mentések rendszeres készítése ajánlott. - Das regelmäßige Erstellen von Sicherungskopien wird empfohlen.
- 30. Az adatvédelmi szabályok betartása kötelező. - Die Einhaltung von Datenschutzbestimmungen ist verpflichtend.
- 31. A munkaterület hőmérséklete is befolyásolja a munkavégzést. - Die Temperatur des Arbeitsbereichs beeinflusst auch die Arbeitsleistung.
- 32. A megfelelő hőmérséklet fenntartása javítja a koncentrációt. - Die Aufrechterhaltung der richtigen Temperatur verbessert die Konzentration.
- 33. A munka és pihenőidők helyes beosztása fontos. - Die richtige Einteilung von Arbeits- und Pausenzeiten ist wichtig.
- 34. A rendszeres szünetek beiktatása csökkenti a fáradtságot. - Regelmäßige Pausen reduzieren die Müdigkeit.
- 35. A szünetek alatt végzett testmozgás jótékony hatású. - Bewegung während der Pausen ist vorteilhaft.
- 36. A stresszkezelési technikák alkalmazása ajánlott. - Die Anwendung von Stressbewältigungstechniken wird empfohlen.
- 37. Az egészséges táplálkozás fenntartása szintén fontos. - Auch die Aufrechterhaltung einer gesunden Ernährung ist wichtig.
- 38. A munkahelyi higiénia betartása alapvető követelmény. - Die Einhaltung der Arbeitsplatzhygiene ist eine grundlegende Anforderung.
- 39. A személyes higiénia fenntartása a munkakörnyezetben is fontos. - Die Aufrechterhaltung der persönlichen Hygiene ist auch im Arbeitsumfeld wichtig.
- 40. A hatékony időgazdálkodás elengedhetetlen a munkában. - Effektives Zeitmanagement ist bei der Arbeit unerlässlich.
- 41. Az időgazdálkodási technikák segítenek a feladatok priorizálásában. - Zeitmanagementtechniken helfen bei der Priorisierung von Aufgaben.
- 42. A napi teendők listájának készítése ajánlott. - Die Erstellung einer täglichen Aufgabenliste wird empfohlen.
- 43. A feladatok rangsorolása növeli a hatékonyságot. - Die Priorisierung von Aufgaben erhöht die Effizienz.
- 44. A hosszú távú célok meghatározása szintén fontos. - Auch die Festlegung langfristiger Ziele ist wichtig.
- 45. A célok rendszeres felülvizsgálata javasolt. - Die regelmäßige Überprüfung der Ziele wird empfohlen.
- 46. A visszajelzések gyűjtése segíti a fejlődést. - Das Sammeln von Feedback fördert die Entwicklung.
- 47. A munka és magánélet egyensúlyának fenntartása kritikus. - Die Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen Arbeit und Privatleben ist kritisch.
- 48. A munkahelyi támogatási rendszerek használata javasolt. - Die Nutzung von Unterstützungsprogrammen am Arbeitsplatz wird empfohlen.
- 49. A kollégákkal való együttműködés növeli a munkahatékonyságot. - Die Zusammenarbeit mit Kollegen erhöht die Arbeitseffizienz.
- 50. Az értekezletek hatékonyságának növelése szintén fontos. - Auch die Steigerung der Effizienz von Besprechungen ist wichtig.
- 51. Az értekezletek jól előkészítése növeli azok hatékonyságát. - Eine gute Vorbereitung von Besprechungen erhöht deren Effizienz.
- 52. A jegyzetkészítés az értekezletek során hasznos. - Das Anfertigen von Notizen während der Besprechungen ist nützlich.
- 53. Az értekezletek utáni teendők meghatározása elengedhetetlen. - Die Festlegung von Aufgaben nach Besprechungen ist unerlässlich.
- 54. A munkakörnyezet folyamatos javítása növeli a munkahatékonyságot. - Die kontinuierliche Verbesserung des Arbeitsumfelds erhöht die Arbeitseffizienz.
- 55. Az új technológiák bevezetése javítja a munka hatékonyságát. - Die Einführung neuer Technologien verbessert die Arbeitseffizienz.
- 56. A munkavégzés során alkalmazott módszerek felülvizsgálata javasolt. - Die Überprüfung der angewandten Arbeitsmethoden wird empfohlen.
- 57. Az innováció elősegítése szintén fontos. - Auch die Förderung von Innovation ist wichtig.
- 58. A munkatársak motiválása növeli a csapat hatékonyságát. - Die Motivation der Mitarbeiter erhöht die Effizienz des Teams.
- 59. Az elismerés és jutalmazás rendszere hozzájárul a munkahelyi elégedettséghez. - Anerkennungs- und Belohnungssysteme tragen zur Arbeitszufriedenheit bei.
- 60. A munkakörnyezet fenntartása és fejlesztése kulcsfontosságú a hosszú távú sikerhez. - Die Erhaltung und Verbesserung des Arbeitsumfelds ist entscheidend für den langfristigen Erfolg.
Das Arbeitszimmer - Niveau C1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Arbeitszimmer - Niveau C1 - nur Deutsch |
---|
|