Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/otthon és környezet Teil 97
3. 9. 6. Hogyan változott az elmúlt években a kulturális kínálat? - Wie hat sich das kulturelle Angebot in den letzten Jahren verändert?
BearbeitenNiveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az új színház épülete modern lett. - Das neue Theatergebäude ist modern geworden.
- 2. Több koncertet szerveznek a városban. - Mehr Konzerte werden in der Stadt organisiert.
- 3. A helyi múzeum új kiállításokat mutat be. - Das lokale Museum zeigt neue Ausstellungen.
- 4. Filmvetítések zajlanak szabadtéren is. - Filmvorführungen finden auch im Freien statt.
- 5. Az elmúlt években sok új kulturális esemény jelent meg. - In den letzten Jahren sind viele neue kulturelle Veranstaltungen entstanden.
- 6. Néptánccsoportok fellépései népszerűek lettek. - Die Auftritte der Volkstanzgruppen sind beliebt geworden.
- 7. A művészeti galériák hosszabb nyitvatartással várják a látogatókat. - Die Kunstgalerien haben längere Öffnungszeiten für Besucher.
- 8. Több szabadtéri fesztivált tartanak. - Es werden mehr Open-Air-Festivals veranstaltet.
- 9. A városi könyvtár modern technológiát használ. - Die Stadtbibliothek nutzt moderne Technologie.
- 10. Gyerekprogramokat is kínálnak a kulturális központok. - Kulturzentren bieten auch Kinderprogramme an.
- 11. A színházi előadások látványosabbá váltak. - Die Theateraufführungen sind beeindruckender geworden.
- 12. Új filmklubot indítottak a moziban. - Im Kino wurde ein neuer Filmclub gegründet.
- 13. Az utcai művészek is színesítik a programot. - Straßenkünstler bereichern ebenfalls das Programm.
- 14. A helyi zeneiskola koncertjei egyre népszerűbbek. - Die Konzerte der örtlichen Musikschule werden immer beliebter.
- 15. A városi fesztiválon több külföldi előadó lépett fel. - Beim Stadtfestival traten mehr ausländische Künstler auf.
- 16. Új kulturális programfüzet jelent meg. - Ein neues kulturelles Programmheft ist erschienen.
- 17. Helyi szervezetek szerveznek hagyományőrző rendezvényeket. - Lokale Organisationen veranstalten traditionelle Events.
- 18. Az operaelőadások szélesebb közönséget vonzanak. - Opernaufführungen ziehen ein breiteres Publikum an.
- 19. A kulturális eseményeket online is közvetítik. - Kulturelle Veranstaltungen werden auch online übertragen.
- 20. A helyi piacokon kézműves termékeket is árusítanak. - Auf den lokalen Märkten werden auch Handwerksprodukte verkauft.
- 21. A zenei fesztiválokon többféle műfaj képviselteti magát. - Bei den Musikfestivals sind verschiedene Genres vertreten.
- 22. Az amatőr színjátszó kör új darabot mutatott be. - Die Amateurtheatergruppe hat ein neues Stück aufgeführt.
- 23. Több interaktív kiállítást rendeztek a múzeumban. - Im Museum wurden mehr interaktive Ausstellungen organisiert.
- 24. Az olvasóklubok is népszerűbbek lettek. - Auch die Leseklubs sind beliebter geworden.
- 25. A helyi közösség több rendezvényt támogatott. - Die lokale Gemeinschaft hat mehr Veranstaltungen unterstützt.
- 26. A városi parkban kulturális pikniket szerveztek. - Im Stadtpark wurde ein kulturelles Picknick organisiert.
- 27. A hagyományos kézműves vásár új helyszínt kapott. - Der traditionelle Handwerksmarkt hat einen neuen Standort erhalten.
- 28. A filmfesztiválra új alkotásokat neveztek. - Für das Filmfestival wurden neue Werke eingereicht.
- 29. A szobrok és installációk a köztereket díszítik. - Skulpturen und Installationen schmücken die öffentlichen Plätze.
- 30. A sportesemények mellett kulturális programokat is kínálnak. - Neben Sportveranstaltungen werden auch kulturelle Programme angeboten.
- 31. A fiatalok számára műhelymunkákat is szerveznek. - Für die Jugendlichen werden auch Workshops organisiert.
- 32. A helyi szervezetek művészeti kurzusokat indítottak. - Lokale Organisationen haben Kunstkurse gestartet.
- 33. A régi szokásokat bemutató rendezvények sok látogatót vonzanak. - Veranstaltungen, die alte Bräuche präsentieren, ziehen viele Besucher an.
- 34. A kulturális rendezvények helyszínei kibővültek. - Die Veranstaltungsorte für kulturelle Events wurden erweitert.
- 35. Az élő zenei koncertek száma növekedett. - Die Anzahl der Live-Musikkonzerte ist gestiegen.
- 36. Új kulturális egyesületek alakultak a városban. - Neue kulturelle Vereine wurden in der Stadt gegründet.
- 37. Az utcafesztiválok kínálata változatosabb lett. - Das Angebot der Straßenfestivals ist abwechslungsreicher geworden.
- 38. A nemzetközi programok is egyre gyakoribbak. - Auch internationale Programme sind häufiger geworden.
- 39. A művészeti piacok színes kézműves termékeket kínálnak. - Kunstmärkte bieten bunte Handwerksprodukte an.
- 40. A könyvesboltok irodalmi esteket szerveznek. - Buchläden organisieren Literaturabende.
- 41. A fiatal tehetségeket támogató rendezvények is megjelentek. - Veranstaltungen zur Förderung junger Talente sind ebenfalls entstanden.
- 42. Az új színházi társulat modern darabokat mutat be. - Die neue Theatergruppe präsentiert moderne Stücke.
- 43. A kulturális központok nyitott napokat tartanak. - Die Kulturzentren veranstalten Tage der offenen Tür.
- 44. A népzenei fesztiválok sok érdeklődőt vonzanak. - Die Volksmusikfestivals ziehen viele Interessierte an.
- 45. A filmvetítéseken ritka klasszikusokat is bemutatnak. - Bei Filmvorführungen werden auch seltene Klassiker gezeigt.
- 46. A táncházak újból divatba jöttek. - Tanzhäuser sind wieder in Mode gekommen.
- 47. A helyi művészek kiállításai színesítik a várost. - Die Ausstellungen lokaler Künstler bereichern die Stadt.
- 48. Az iskolák kulturális programokkal bővítették a kínálatot. - Die Schulen haben ihr Angebot um kulturelle Programme erweitert.
- 49. Az idősek számára is több kulturális lehetőséget kínálnak. - Auch für Senioren werden mehr kulturelle Möglichkeiten angeboten.
- 50. A városi ünnepségeken új elemek jelentek meg. - Bei den städtischen Feierlichkeiten sind neue Elemente hinzugekommen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években több koncertet szerveztek a városban. - In den letzten Jahren wurden mehr Konzerte in der Stadt organisiert.
- 2. Új színházi előadások jelentek meg a programban. - Neue Theateraufführungen wurden ins Programm aufgenommen.
- 3. A könyvtárban érdekes előadásokat tartanak. - In der Bibliothek finden interessante Vorträge statt.
- 4. Több szabadtéri fesztivál várja az érdeklődőket. - Mehr Open-Air-Festivals locken die Besucher an.
- 5. A mozikban gyakrabban vetítenek régi filmeket. - In den Kinos werden öfter alte Filme gezeigt.
- 6. Helyi zenekarok is fellépnek a kulturális rendezvényeken. - Lokale Bands treten auch bei kulturellen Veranstaltungen auf.
- 7. A múzeumokban új kiállításokat nyitottak meg. - In den Museen wurden neue Ausstellungen eröffnet.
- 8. Gyakrabban szerveznek kézműves foglalkozásokat. - Es werden häufiger Handwerkskurse organisiert.
- 9. Az irodalmi estek egyre népszerűbbek. - Die Literaturabende werden immer beliebter.
- 10. Helyi művészek alkotásait is bemutatják. - Werke lokaler Künstler werden ebenfalls präsentiert.
- 11. A városi parkban koncerteket tartanak nyáron. - Im Stadtpark finden im Sommer Konzerte statt.
- 12. Táncfesztiválokkal bővült a kínálat. - Tanzfestivals erweiterten das Angebot.
- 13. Új rendezvényközpontot nyitottak a város szélén. - Ein neues Veranstaltungszentrum wurde am Stadtrand eröffnet.
- 14. Színházi bérleteket kedvezményesen árulnak. - Theaterabonnements werden zu vergünstigten Preisen angeboten.
- 15. A fiatalok számára külön programokat szerveznek. - Für Jugendliche werden spezielle Programme organisiert.
- 16. Téli vásárokat rendeznek a főtéren. - Weihnachtsmärkte werden auf dem Hauptplatz veranstaltet.
- 17. A könyvvásárokon ismert írók is megjelennek. - Bei Buchmessen treten bekannte Autoren auf.
- 18. A zenei fesztiválok kínálata is változatosabb lett. - Auch das Angebot der Musikfestivals wurde vielfältiger.
- 19. Több gyermekprogram is elérhetővé vált. - Mehr Kinderprogramme wurden verfügbar gemacht.
- 20. A sportesemények mellett kulturális programok is vannak. - Neben Sportveranstaltungen gibt es auch kulturelle Programme.
- 21. Új mozik nyíltak a környéken. - Neue Kinos wurden in der Umgebung eröffnet.
- 22. A helyi piacokon kulturális bemutatók is vannak. - Auf den lokalen Märkten gibt es auch kulturelle Vorführungen.
- 23. A múzeumok hosszabb nyitvatartással várják a látogatókat. - Die Museen haben längere Öffnungszeiten für Besucher.
- 24. A közösségi házakban kézműves tanfolyamokat tartanak. - In den Gemeinschaftshäusern werden Handwerkskurse angeboten.
- 25. A helyi színjátszókörök előadásai is népszerűek lettek. - Die Aufführungen lokaler Theatergruppen wurden ebenfalls beliebt.
- 26. Szabadtéri filmvetítések is részei a programnak. - Open-Air-Kinovorführungen gehören auch zum Programm.
- 27. Több helyen tartanak néptáncbemutatókat. - An mehreren Orten finden Volkstanzvorführungen statt.
- 28. A gasztronómiai fesztiválok száma is növekedett. - Auch die Zahl der kulinarischen Festivals ist gestiegen.
- 29. A városvezetés támogatja a kulturális fejlesztéseket. - Die Stadtverwaltung unterstützt die kulturelle Entwicklung.
- 30. Az egyetemen is egyre több kulturális esemény van. - An der Universität gibt es auch immer mehr kulturelle Veranstaltungen.
- 31. A kulturális központok új programokat indítottak. - Die Kulturzentren haben neue Programme gestartet.
- 32. Helyi történelmi sétákat is szerveznek. - Es werden auch lokale historische Rundgänge organisiert.
- 33. A szomszédos falvak kulturális rendezvényei is vonzóak lettek. - Die kulturellen Veranstaltungen in den Nachbardörfern wurden auch attraktiv.
- 34. Több koncertet rendeznek fiatal zenészeknek. - Mehr Konzerte werden für junge Musiker organisiert.
- 35. A színházban interaktív előadásokat is tartanak. - Im Theater werden auch interaktive Aufführungen durchgeführt.
- 36. A környékbeli kastélyokat gyakrabban megnyitják a látogatók előtt. - Die Schlösser in der Umgebung werden häufiger für Besucher geöffnet.
- 37. A könyvklubok népszerűsége nőtt az elmúlt években. - Die Beliebtheit der Buchclubs ist in den letzten Jahren gestiegen.
- 38. A rendezvények szélesebb közönséget céloznak meg. - Die Veranstaltungen zielen auf ein breiteres Publikum ab.
- 39. Új technológiákat használnak a kiállításokon. - Neue Technologien werden in den Ausstellungen eingesetzt.
- 40. A helyi kórusok is gyakran fellépnek. - Die lokalen Chöre treten auch häufig auf.
- 41. Több művészeti workshopot szerveznek a közösség számára. - Mehr Kunstworkshops werden für die Gemeinschaft organisiert.
- 42. Az ifjúsági klubok aktívabbá váltak. - Die Jugendclubs wurden aktiver.
- 43. Az utcai előadóművészek is színesítik a város életét. - Straßenkünstler bereichern auch das Stadtleben.
- 44. A városi ünnepeken mindig új programokat kínálnak. - Bei den Stadtfesten werden immer neue Programme angeboten.
- 45. A zenés színházi előadások egyre elérhetőbbek. - Musikalische Theateraufführungen werden immer zugänglicher.
- 46. A főtéri rendezvények különleges atmoszférát nyújtanak. - Veranstaltungen auf dem Hauptplatz bieten eine besondere Atmosphäre.
- 47. A helyi művészek támogatására külön eseményeket szerveznek. - Für die Unterstützung lokaler Künstler werden besondere Veranstaltungen organisiert.
- 48. A mozik különleges tematikus heteket is rendeznek. - Die Kinos veranstalten auch spezielle Themenwochen.
- 49. A szabadtéri szobrok kiállítása nagy sikert aratott. - Die Ausstellung von Freiluftskulpturen war ein großer Erfolg.
- 50. A kulturális rendezvények még több látogatót vonzanak. - Kulturelle Veranstaltungen ziehen noch mehr Besucher an.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években több színház nyílt. - In den letzten Jahren wurden mehr Theater eröffnet.
- 2. Új múzeumok jelentek meg a városban. - Neue Museen sind in der Stadt entstanden.
- 3. Gyakrabban szerveznek koncerteket szabadtéren. - Häufiger werden Konzerte im Freien organisiert.
- 4. A kulturális programok színesebbé váltak. - Die kulturellen Programme sind vielfältiger geworden.
- 5. Több helyi rendezvény zajlik az év során. - Mehr lokale Veranstaltungen finden im Laufe des Jahres statt.
- 6. A mozik modern technológiával újultak meg. - Die Kinos wurden mit moderner Technologie erneuert.
- 7. Az utcai fesztiválok népszerűsége nőtt. - Die Beliebtheit von Straßenfestivals ist gestiegen.
- 8. Az ifjúsági programok száma is emelkedett. - Auch die Zahl der Jugendprogramme ist gestiegen.
- 9. Több művészeti kiállítást szerveznek. - Mehr Kunstausstellungen werden organisiert.
- 10. Az ünnepi vásárok egyre változatosabbak. - Die Festmärkte werden immer abwechslungsreicher.
- 11. Helyi művészeknek adnak több lehetőséget. - Lokale Künstler erhalten mehr Möglichkeiten.
- 12. A zenei fesztiválokon sok új előadó lép fel. - Auf Musikfestivals treten viele neue Künstler auf.
- 13. Az emberek többet látogatják a kulturális eseményeket. - Die Menschen besuchen kulturelle Veranstaltungen häufiger.
- 14. Egyre több szabadtéri mozi nyílik nyáron. - Immer mehr Freiluftkinos öffnen im Sommer.
- 15. Az irodalmi estek egyre népszerűbbek. - Die Literaturabende werden immer beliebter.
- 16. Új kulturális központokat építettek. - Neue Kulturzentren wurden gebaut.
- 17. A színházi előadások mellett előadásokat is tartanak. - Neben Theateraufführungen gibt es auch Lesungen.
- 18. A helyi történelmi események bemutatása gyakoribb lett. - Die Darstellung lokaler historischer Ereignisse ist häufiger geworden.
- 19. A hagyományos népzenei estek nagyobb érdeklődést vonzanak. - Die traditionellen Volksmusikabende ziehen mehr Interesse auf sich.
- 20. Több nemzetközi eseményt rendeznek a városban. - Mehr internationale Veranstaltungen finden in der Stadt statt.
- 21. A filmfesztiválok a fiatalok körében is népszerűek. - Filmfestivals sind auch bei Jugendlichen beliebt.
- 22. Egyre több helyi piacot kapcsolnak kulturális programokhoz. - Immer mehr lokale Märkte werden mit Kulturprogrammen verbunden.
- 23. Az interaktív tárlatok vonzóbbá tették a múzeumokat. - Interaktive Ausstellungen haben die Museen attraktiver gemacht.
- 24. Új szoborparkot nyitottak a város szélén. - Ein neuer Skulpturenpark wurde am Stadtrand eröffnet.
- 25. A színházjegyek árai kedvezőbbek lettek. - Die Preise für Theaterkarten sind günstiger geworden.
- 26. A családi programok száma növekedett. - Die Zahl der Familienprogramme hat zugenommen.
- 27. A szabadtéri koncertek különleges élményt nyújtanak. - Die Freiluftkonzerte bieten ein besonderes Erlebnis.
- 28. A helyi kézművesek kiállításai is népszerűek. - Auch die Ausstellungen lokaler Handwerker sind beliebt.
- 29. A városba látogató turisták több program közül választhatnak. - Touristen in der Stadt können aus mehr Programmen wählen.
- 30. Az új évadok színházi kínálata mindig izgalmas. - Die neuen Spielzeiten bieten immer ein spannendes Theaterangebot.
- 31. A városi könyvtár több író-olvasó találkozót szervez. - Die Stadtbibliothek organisiert mehr Lesungen.
- 32. A hagyományőrző rendezvények egyre gyakoribbak. - Die Brauchtumsveranstaltungen werden immer häufiger.
- 33. Több szabadtéri színpadot alakítottak ki. - Mehr Freilichtbühnen wurden eingerichtet.
- 34. Az éjszakai múzeumjárás egy népszerű program. - Die nächtlichen Museumsbesuche sind ein beliebtes Programm.
- 35. A kulturális fesztiválok minden korosztály számára kínálnak programokat. - Die Kulturfestivals bieten Programme für alle Altersgruppen.
- 36. Több sporteseményt egészítenek ki kulturális programokkal. - Mehr Sportveranstaltungen werden durch Kulturprogramme ergänzt.
- 37. Az emberek jobban megismerhetik a helyi szokásokat. - Die Menschen können lokale Bräuche besser kennenlernen.
- 38. A művészeti alkotóműhelyek kedveltek a fiatalok körében. - Künstlerische Workshops sind bei Jugendlichen beliebt.
- 39. A hagyományos vásárok új színekkel gazdagodtak. - Die traditionellen Märkte wurden um neue Elemente bereichert.
- 40. Több idegen nyelvű színházi előadást is bemutatnak. - Es werden auch mehr Theaterstücke in Fremdsprachen gezeigt.
- 41. A város vezetése több pénzt szán kulturális fejlesztésekre. - Die Stadtverwaltung investiert mehr Geld in kulturelle Entwicklungen.
- 42. A helyi klubok gyakrabban tartanak zenei esteket. - Lokale Clubs veranstalten häufiger Musikabende.
- 43. A kézműves műhelyek színes programokat kínálnak. - Die Handwerkswerkstätten bieten bunte Programme an.
- 44. Egyre több szabadidős program tartalmaz kulturális elemeket. - Immer mehr Freizeitprogramme beinhalten kulturelle Elemente.
- 45. A diákoknak kedvezményes belépőt biztosítanak a rendezvényekre. - Schüler erhalten ermäßigten Eintritt zu den Veranstaltungen.
- 46. A gasztronómiai események kulturális programokkal egészülnek ki. - Kulinarische Events werden durch Kulturprogramme ergänzt.
- 47. A helyi fesztiválok jobban népszerűsítik a várost. - Lokale Festivals fördern die Stadt stärker.
- 48. Új zenei stílusokat is bemutatnak a koncerteken. - Auf den Konzerten werden auch neue Musikstile präsentiert.
- 49. A kulturális terek barátságosabbá váltak. - Die Kulturstätten sind freundlicher geworden.
- 50. A rendezvények szervezése hatékonyabb lett. - Die Organisation von Veranstaltungen ist effizienter geworden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az utóbbi években egyre több kulturális fesztivált rendeznek. - In den letzten Jahren werden immer mehr Kulturfestivals veranstaltet.
- 2. Sok új színház került felújításra a városban. - Viele neue Theater wurden in der Stadt renoviert.
- 3. Egyre gyakoribbak a tematikus kiállítások. - Thematische Ausstellungen werden immer häufiger.
- 4. Az önkormányzat több pénzt fordít kulturális programokra. - Die Gemeinde investiert mehr Geld in kulturelle Programme.
- 5. Az iskolák aktívabban vesznek részt a kulturális életben. - Schulen beteiligen sich aktiver am kulturellen Leben.
- 6. Új lehetőségeket biztosítanak a fiatal művészek számára. - Neue Möglichkeiten werden für junge Künstler geschaffen.
- 7. Az idei kulturális kínálat gazdagabb, mint valaha. - Das diesjährige Kulturangebot ist reicher als je zuvor.
- 8. Az emberek egyre szívesebben vesznek részt helyi eseményeken. - Die Menschen nehmen immer lieber an lokalen Veranstaltungen teil.
- 9. A mozik számos különleges vetítést kínálnak. - Die Kinos bieten zahlreiche Sondervorführungen an.
- 10. Több szabadtéri koncert színesíti a város életét. - Mehr Freiluftkonzerte bereichern das Stadtleben.
- 11. Egyes események új kulturális helyszíneken zajlanak. - Einige Veranstaltungen finden an neuen kulturellen Orten statt.
- 12. Az irodalom iránt érdeklődők számára is bővült a kínálat. - Auch für Literaturinteressierte hat sich das Angebot erweitert.
- 13. Egyre több interaktív művészeti program jelenik meg. - Immer mehr interaktive Kunstprogramme werden angeboten.
- 14. A városi könyvtár izgalmas rendezvényeket szervez. - Die Stadtbibliothek organisiert spannende Veranstaltungen.
- 15. A helyi ünnepek népszerűsége jelentősen nőtt. - Die Beliebtheit lokaler Feste ist deutlich gestiegen.
- 16. Múzeumok tematikus tárlatokkal vonzzák a látogatókat. - Museen ziehen mit thematischen Ausstellungen Besucher an.
- 17. A szabadtéri rendezvények családbarátabbá váltak. - Freiluftveranstaltungen sind familienfreundlicher geworden.
- 18. Helyi zenekarok is fellépnek nagyobb eseményeken. - Lokale Bands treten auch bei größeren Events auf.
- 19. Új kulturális fesztivált indítottak a fiatalok számára. - Ein neues Kulturfestival wurde für Jugendliche ins Leben gerufen.
- 20. A hagyományok bemutatására több programot szentelnek. - Mehr Programme widmen sich der Präsentation von Traditionen.
- 21. A szabadtéri színpadokon egyre több előadás látható. - Auf den Freilichtbühnen sind immer mehr Aufführungen zu sehen.
- 22. A helyi művészeti csoportok gyakrabban lépnek fel. - Lokale Kunstgruppen treten häufiger auf.
- 23. A városközpontban új kulturális tér nyílt. - Im Stadtzentrum wurde ein neuer Kulturraum eröffnet.
- 24. A gyermekek számára is bővült a kulturális kínálat. - Auch für Kinder hat sich das Kulturangebot erweitert.
- 25. Az új koncertterem modern környezetet biztosít. - Der neue Konzertsaal bietet eine moderne Umgebung.
- 26. A gasztronómiai rendezvények egyre színesebbek. - Kulinarische Veranstaltungen werden immer vielfältiger.
- 27. Művészeti vásárokat rendszeresen tartanak a városban. - Kunstmärkte werden regelmäßig in der Stadt abgehalten.
- 28. A hagyományos táncestek látogatottsága nőtt. - Die Besucherzahlen bei traditionellen Tanzabenden sind gestiegen.
- 29. A történelmi helyszíneket új rendezvényekkel töltik meg. - Historische Orte werden mit neuen Veranstaltungen belebt.
- 30. Az éjszakai koncertek különleges hangulatot teremtenek. - Die Nachtkonzerte schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 31. Egyes programok nemzetközi előadókat vonzanak. - Einige Programme ziehen internationale Künstler an.
- 32. A helyi piacokon kézművesek is megjelennek. - Auf lokalen Märkten sind auch Handwerker vertreten.
- 33. A diákoknak különleges kulturális programokat kínálnak. - Für Schüler werden spezielle Kulturprogramme angeboten.
- 34. Egyre több kiállítást tartanak szabadtéren. - Immer mehr Ausstellungen finden im Freien statt.
- 35. A színházak gyakrabban adnak modern darabokat. - Die Theater zeigen häufiger moderne Stücke.
- 36. Az új rendezvények látványosabbak, mint korábban. - Die neuen Veranstaltungen sind beeindruckender als zuvor.
- 37. A kulturális események reklámja is fejlődött. - Auch die Werbung für kulturelle Events hat sich verbessert.
- 38. A városi fesztiválokon több zenei stílus képviselteti magát. - Auf Stadtfesten sind mehr Musikstile vertreten.
- 39. Az interaktív előadások nagyobb élményt nyújtanak. - Interaktive Aufführungen bieten ein intensiveres Erlebnis.
- 40. A nyári szabadtéri mozik népszerűsége emelkedett. - Die Beliebtheit der Sommerkinos im Freien ist gestiegen.
- 41. A helyi hagyományokat új formában mutatják be. - Lokale Traditionen werden in neuer Form präsentiert.
- 42. Egyre több esemény ingyenesen látogatható. - Immer mehr Veranstaltungen können kostenlos besucht werden.
- 43. A gyermekfesztiválok vonzóbbak lettek. - Kinderfestivals sind attraktiver geworden.
- 44. Az új kulturális projektek sok embert vonzanak. - Die neuen Kulturprojekte ziehen viele Menschen an.
- 45. Az idegenvezetők különleges túrákat kínálnak. - Stadtführer bieten spezielle Touren an.
- 46. A közösségi terek átalakításra kerültek. - Gemeinschaftsräume wurden umgestaltet.
- 47. Az új művészeti programok minden korosztályt megszólítanak. - Die neuen Kunstprogramme sprechen alle Altersgruppen an.
- 48. A nemzetközi filmvetítések elérhetőbbé váltak. - Internationale Filmvorführungen sind zugänglicher geworden.
- 49. A városi rendezvények környezetbarátabbak lettek. - Stadtveranstaltungen sind umweltfreundlicher geworden.
- 50. A zenei fesztiválok jobban reflektálnak a helyi kultúrára. - Musikfestivals spiegeln die lokale Kultur besser wider.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években egyre több nemzetközi koncertet rendeznek. - In den letzten Jahren werden immer mehr internationale Konzerte organisiert.
- 2. A helyi közösségek aktívabban vesznek részt a kulturális életben. - Lokale Gemeinschaften beteiligen sich aktiver am kulturellen Leben.
- 3. Különböző tematikus fesztiválokat szerveznek minden évszakban. - Verschiedene Themenfestivals werden in jeder Jahreszeit organisiert.
- 4. Számos múzeum bővítette állandó kiállításait. - Viele Museen haben ihre Dauerausstellungen erweitert.
- 5. A város új kulturális helyszínekkel gazdagodott. - Die Stadt hat neue Kulturorte hinzugewonnen.
- 6. A fiatalok számára is több érdekes programot kínálnak. - Für junge Leute werden auch mehr interessante Programme angeboten.
- 7. A hagyományőrző rendezvények jobban fókuszálnak a helyi kultúrára. - Die Brauchtumsveranstaltungen konzentrieren sich stärker auf die lokale Kultur.
- 8. A könyvtárak modern szolgáltatásokkal bővültek. - Die Bibliotheken haben ihr Angebot um moderne Dienstleistungen erweitert.
- 9. A színházi előadások most már gyakrabban elérhetők online is. - Theateraufführungen sind inzwischen auch häufiger online verfügbar.
- 10. A szabadtéri rendezvények nagyobb figyelmet kapnak. - Open-Air-Veranstaltungen erhalten mehr Aufmerksamkeit.
- 11. Új művészeti alkotóműhelyek nyíltak az iskolákban. - Neue Kunstwerkstätten wurden in den Schulen eröffnet.
- 12. Egyre több kulturális esemény ingyenesen látogatható. - Immer mehr kulturelle Veranstaltungen sind kostenlos zugänglich.
- 13. A zenei események sokszínűsége is jelentősen növekedett. - Die Vielfalt der Musikveranstaltungen hat ebenfalls deutlich zugenommen.
- 14. A múzeumok különleges éjszakai tárlatokat kínálnak. - Museen bieten besondere nächtliche Ausstellungen an.
- 15. Az idősebb korosztály számára is szerveznek programokat. - Auch für ältere Menschen werden Programme organisiert.
- 16. A nemzetközi események több látogatót vonzanak a városba. - Internationale Veranstaltungen ziehen mehr Besucher in die Stadt.
- 17. A helyi piacok és kulturális programok összekapcsolódnak. - Lokale Märkte und Kulturprogramme werden miteinander verknüpft.
- 18. A színházak különleges bérleteket vezettek be. - Die Theater haben spezielle Abonnements eingeführt.
- 19. Több kulturális esemény érhető el vidéki településeken is. - Mehr kulturelle Veranstaltungen sind auch in ländlichen Gegenden verfügbar.
- 20. Az utcai művészeteket bemutató fesztiválok népszerűek. - Festivals, die Straßenkunst präsentieren, sind beliebt.
- 21. A gasztronómiai fesztiválok kulturális programokkal bővültek. - Kulinarische Festivals wurden um Kulturprogramme erweitert.
- 22. Az iskolák kulturális kirándulásokat szerveznek diákoknak. - Schulen organisieren kulturelle Ausflüge für Schüler.
- 23. Az amatőr színjátszó csoportok is nagyobb támogatást kapnak. - Auch Amateurtheatergruppen erhalten mehr Unterstützung.
- 24. A filmklubok több kortárs alkotást mutatnak be. - Filmclubs zeigen mehr zeitgenössische Werke.
- 25. Az interaktív múzeumi programok sok látogatót vonzanak. - Interaktive Museumsprogramme ziehen viele Besucher an.
- 26. A városvezetés több figyelmet fordít a kulturális fejlesztésekre. - Die Stadtverwaltung widmet den kulturellen Entwicklungen mehr Aufmerksamkeit.
- 27. Egyre több kulturális esemény válik családbaráttá. - Immer mehr kulturelle Veranstaltungen werden familienfreundlich.
- 28. A helyi zenekarok gyakrabban lépnek fel a városi eseményeken. - Lokale Bands treten häufiger bei städtischen Veranstaltungen auf.
- 29. A digitális technológia egyre inkább része a kiállításoknak. - Digitale Technologie wird zunehmend Teil der Ausstellungen.
- 30. Az ünnepi vásárokat kulturális programok egészítik ki. - Festmärkte werden durch Kulturprogramme ergänzt.
- 31. A művészeti fesztiválok egyre színesebbek és változatosabbak. - Kunstfestivals werden immer bunter und vielfältiger.
- 32. A helyi közösségi házak új programokat indítottak. - Lokale Gemeinschaftshäuser haben neue Programme gestartet.
- 33. A gyerekek számára külön művészeti foglalkozásokat szerveznek. - Für Kinder werden spezielle künstlerische Aktivitäten organisiert.
- 34. A nyári rendezvények programjai különösen vonzóak. - Die Sommerveranstaltungen bieten besonders attraktive Programme.
- 35. Az irodalmi találkozók inspiráló környezetben zajlanak. - Literarische Treffen finden in inspirierender Umgebung statt.
- 36. Több színház kínál nyílt napokat az érdeklődőknek. - Mehr Theater bieten Tage der offenen Tür für Interessierte an.
- 37. A nemzeti ünnepek alkalmával gazdag programokkal várják az embereket. - Zu den Nationalfeiertagen erwarten die Menschen vielfältige Programme.
- 38. Az önkéntesek szerepe fontosabb lett a szervezésben. - Die Rolle der Freiwilligen ist bei der Organisation wichtiger geworden.
- 39. A helyi művészek gyakrabban kapnak kiállítási lehetőséget. - Lokale Künstler erhalten häufiger Ausstellungsmöglichkeiten.
- 40. Az ünnepi koncertek különleges élményt nyújtanak. - Festliche Konzerte bieten ein besonderes Erlebnis.
- 41. A színházak egyre modernebb darabokat mutatnak be. - Die Theater präsentieren immer modernere Stücke.
- 42. A könyvtárak új irodalmi programokat vezettek be. - Die Bibliotheken haben neue Literaturprogramme eingeführt.
- 43. A szabadtéri rendezvények hangulata mindig egyedi. - Die Atmosphäre bei Freiluftveranstaltungen ist immer einzigartig.
- 44. Több kulturális esemény épít a közönség aktív részvételére. - Mehr kulturelle Veranstaltungen setzen auf aktive Teilnahme des Publikums.
- 45. A városi fesztiválok szervezése egyre kreatívabb. - Die Organisation städtischer Festivals wird immer kreativer.
- 46. Az iskolai csoportok gyakran vesznek részt múzeumi programokon. - Schulgruppen nehmen oft an Museumsprogrammen teil.
- 47. A szabadtéri filmvetítések különösen népszerűek a fiatalok körében. - Freiluftfilmvorführungen sind besonders bei Jugendlichen beliebt.
- 48. A kézműves vásárokon bemutatott termékek egyre színesebbek. - Die Produkte auf Kunsthandwerksmärkten werden immer vielfältiger.
- 49. A kulturális rendezvények reklámkampányai hatékonyabbá váltak. - Die Werbekampagnen für kulturelle Veranstaltungen sind effektiver geworden.
- 50. A modern technológiák használata javította az események színvonalát. - Der Einsatz moderner Technologien hat die Qualität der Veranstaltungen verbessert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években egyre több koncertet szerveztek. - In den letzten Jahren wurden immer mehr Konzerte organisiert.
- 2. Új kiállítótermek nyíltak a belvárosban. - Neue Ausstellungshallen wurden in der Innenstadt eröffnet.
- 3. A városi színházak repertoárja folyamatosan bővül. - Das Repertoire der Stadttheater wird ständig erweitert.
- 4. A helyi fesztiválok minden generáció számára kínálnak programokat. - Lokale Festivals bieten Programme für alle Generationen.
- 5. Gyakrabban szerveznek tematikus vásárokat. - Themenspezifische Märkte werden häufiger organisiert.
- 6. A könyvtárakban különleges rendezvényeket tartanak. - In den Bibliotheken finden besondere Veranstaltungen statt.
- 7. Hagyományőrző események kerülnek előtérbe. - Brauchtumsveranstaltungen rücken in den Vordergrund.
- 8. A művészeti programok résztvevői egyre aktívabbak. - Teilnehmer an künstlerischen Programmen werden immer aktiver.
- 9. Új kulturális fesztivált indítottak a helyiek számára. - Ein neues Kulturfestival wurde für die Einheimischen ins Leben gerufen.
- 10. A filmklubok látogatottsága jelentősen nőtt. - Die Besucherzahlen der Filmclubs sind deutlich gestiegen.
- 11. A zenei programok mellett művészeti műhelyek is megjelentek. - Neben Musikprogrammen gibt es auch Kunstworkshops.
- 12. A városi ünnepségek egyre látványosabbak. - Die städtischen Feierlichkeiten werden immer beeindruckender.
- 13. Új kulturális központokat alakítottak ki. - Neue Kulturzentren wurden geschaffen.
- 14. A gyermekprogramok kínálata gazdagabb lett. - Das Angebot an Kinderprogrammen ist vielfältiger geworden.
- 15. A színházak különleges esti előadásokat is kínálnak. - Die Theater bieten auch besondere Abendvorstellungen an.
- 16. Az utcafesztiválok egyre hosszabb ideig tartanak. - Straßenfestivals dauern immer länger.
- 17. A múzeumok több ideiglenes kiállítást rendeznek. - Die Museen organisieren mehr temporäre Ausstellungen.
- 18. Szabadtéri rendezvények színesítik a városi életet. - Freiluftveranstaltungen bereichern das Stadtleben.
- 19. A nemzetközi fesztiválok látogatóinak száma növekszik. - Die Besucherzahlen internationaler Festivals steigen.
- 20. Új technológiákat vezettek be a színházakban. - Neue Technologien wurden in den Theatern eingeführt.
- 21. A kortárs művészet nagyobb hangsúlyt kapott. - Zeitgenössische Kunst hat mehr Bedeutung erlangt.
- 22. Egyre több fiatal vesz részt kulturális eseményeken. - Immer mehr Jugendliche nehmen an kulturellen Veranstaltungen teil.
- 23. Az interaktív kiállítások sikere folyamatos. - Der Erfolg interaktiver Ausstellungen ist anhaltend.
- 24. A kulturális programok időpontjai változatosabbak lettek. - Die Termine der Kulturprogramme sind vielfältiger geworden.
- 25. A szabadtéri színházak különleges élményt nyújtanak. - Freilufttheater bieten ein besonderes Erlebnis.
- 26. Az irodalmi esteken egyre több neves író jelenik meg. - Auf Literaturabenden treten immer mehr bekannte Autoren auf.
- 27. Több városi teret alakítottak át rendezvényhelyszínné. - Mehr städtische Plätze wurden zu Veranstaltungsorten umgestaltet.
- 28. A hagyományőrző fesztiválokon egyre több résztvevő van. - Brauchtumsfestivals haben immer mehr Teilnehmer.
- 29. A szabadtéri mozik a nyári estéket különlegessé teszik. - Freiluftkinos machen die Sommerabende besonders.
- 30. Az új kulturális programok nagyobb érdeklődést váltanak ki. - Neue Kulturprogramme wecken mehr Interesse.
- 31. A helyi kézművesek számára külön vásárokat rendeznek. - Für lokale Handwerker werden spezielle Märkte organisiert.
- 32. A városi múzeumok új interaktív sarkokat hoztak létre. - Die städtischen Museen haben neue interaktive Bereiche geschaffen.
- 33. A helyi lakosok jobban bekapcsolódnak a szervezésbe. - Die Einheimischen beteiligen sich stärker an der Organisation.
- 34. A zenés estek különleges vendégekkel gazdagodnak. - Musikabende werden durch besondere Gäste bereichert.
- 35. A nyári táborokban kulturális elemek is megjelentek. - In den Sommerlagern wurden auch kulturelle Elemente integriert.
- 36. A városvezetés több támogatást nyújt kulturális programokhoz. - Die Stadtverwaltung bietet mehr Unterstützung für Kulturprogramme.
- 37. Az ünnepi rendezvények hangulata barátságosabb lett. - Die Atmosphäre der Festveranstaltungen ist freundlicher geworden.
- 38. A családi napokon a kulturális kínálat is jelen van. - An Familientagen ist auch das kulturelle Angebot vertreten.
- 39. A táncfesztiválokon több helyi csoport lép fel. - Auf Tanzfestivals treten mehr lokale Gruppen auf.
- 40. A művészeti táborok egyre nagyobb figyelmet kapnak. - Künstlerische Camps erhalten immer mehr Aufmerksamkeit.
- 41. Az új színházi produkciók modern témákat dolgoznak fel. - Neue Theaterproduktionen behandeln moderne Themen.
- 42. A kiállítások időtartama gyakran meghosszabbodik. - Die Dauer der Ausstellungen wird oft verlängert.
- 43. Az éjszakai kulturális rendezvények egyre gyakoribbak. - Nächtliche Kulturveranstaltungen werden immer häufiger.
- 44. A város több nyelvű vezetéseket kínál a múzeumokban. - Die Stadt bietet mehrsprachige Führungen in den Museen an.
- 45. A fesztiválok gasztronómiai élményekkel bővültek. - Die Festivals wurden um kulinarische Erlebnisse erweitert.
- 46. A helyi művészeti körök egyre aktívabbak. - Lokale Kunstvereine werden immer aktiver.
- 47. A városi parkokban rendszeres rendezvényeket tartanak. - In den Stadtparks finden regelmäßig Veranstaltungen statt.
- 48. A gyerekek számára külön kulturális programokat szerveznek. - Für Kinder werden spezielle Kulturprogramme organisiert.
- 49. A filmfesztiválokon egyre több nemzetközi filmet vetítenek. - Auf Filmfestivals werden immer mehr internationale Filme gezeigt.
- 50. A kulturális események online népszerűsítése hatékonyabbá vált. - Die Online-Bewerbung kultureller Veranstaltungen ist effizienter geworden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években jelentősen bővült a kulturális programok választéka. - In den letzten Jahren hat sich das Angebot an Kulturprogrammen erheblich erweitert.
- 2. Számos új rendezvény helyszínéül szolgálnak a városi parkok. - Zahlreiche städtische Parks dienen als Veranstaltungsorte.
- 3. A múzeumok időszakos kiállításai egyre változatosabbak lettek. - Die temporären Ausstellungen der Museen sind immer vielfältiger geworden.
- 4. Az emberek egyre gyakrabban látogatják az interaktív kiállításokat. - Die Menschen besuchen immer häufiger interaktive Ausstellungen.
- 5. Az utcai fesztiválok hangulata vonzza a turistákat. - Die Atmosphäre der Straßenfestivals zieht Touristen an.
- 6. Az önkormányzat több pénzt fektetett a kulturális események fejlesztésébe. - Die Stadtverwaltung hat mehr Geld in die Entwicklung kultureller Veranstaltungen investiert.
- 7. A helyi hagyományokat bemutató rendezvények különösen népszerűek. - Veranstaltungen, die lokale Traditionen zeigen, sind besonders beliebt.
- 8. A szabadtéri mozik újra divatba jöttek. - Freiluftkinos sind wieder in Mode gekommen.
- 9. A városi könyvtár irodalmi estjein egyre több látogató vesz részt. - Die Literaturabende der Stadtbibliothek werden von immer mehr Besuchern besucht.
- 10. Új kulturális központ nyílt, amely minden korosztály számára programokat kínál. - Ein neues Kulturzentrum wurde eröffnet, das Programme für alle Altersgruppen anbietet.
- 11. A zenei fesztiválokon több műfaj is képviselteti magát. - Auf den Musikfestivals sind verschiedene Genres vertreten.
- 12. Az új színházi évadok különleges előadásokkal vonzzák a közönséget. - Die neuen Theaterspielzeiten ziehen mit besonderen Aufführungen Publikum an.
- 13. A városi rendezvényeken több interaktív programot kínálnak. - Bei städtischen Veranstaltungen werden mehr interaktive Programme angeboten.
- 14. A nemzetközi fesztiválok egyre nagyobb figyelmet kapnak. - Internationale Festivals erhalten immer mehr Aufmerksamkeit.
- 15. Az ünnepi vásárok hangulata színesebb lett. - Die Atmosphäre der Festmärkte ist bunter geworden.
- 16. A helyi művészeti egyesületek több kiállítást rendeznek. - Lokale Kunstvereine organisieren mehr Ausstellungen.
- 17. A gyerekeknek szóló kulturális programok egyre gazdagabbak. - Die Kulturprogramme für Kinder werden immer vielfältiger.
- 18. A hagyományos néptáncbemutatók különleges eseményekké váltak. - Traditionelle Volkstanzvorführungen sind zu besonderen Ereignissen geworden.
- 19. A városi terek egy részét kulturális rendezvényekre alakították át. - Einige Stadtplätze wurden für Kulturveranstaltungen umgestaltet.
- 20. A fiatalok számára is egyre több kulturális eseményt szerveznek. - Auch für Jugendliche werden immer mehr Kulturveranstaltungen organisiert.
- 21. A gasztronómiai fesztiválokon kulturális programok is szerepelnek. - Auf kulinarischen Festivals gibt es auch Kulturprogramme.
- 22. A kortárs művészet egyre nagyobb teret kap a városi rendezvényeken. - Zeitgenössische Kunst nimmt bei städtischen Veranstaltungen immer mehr Raum ein.
- 23. A szabadtéri színházak nyáron különösen népszerűek. - Freilufttheater sind im Sommer besonders beliebt.
- 24. A helyi zenekarok és előadók több fellépési lehetőséget kapnak. - Lokale Bands und Künstler erhalten mehr Auftrittsmöglichkeiten.
- 25. Az ifjúsági fesztiválokon a modern zenei stílusok is megjelennek. - Auf Jugendfestivals sind auch moderne Musikstile vertreten.
- 26. A múzeumok különleges éjszakai programokkal bővítették kínálatukat. - Die Museen haben ihr Angebot um spezielle Nachtprogramme erweitert.
- 27. Az újonnan szervezett városi fesztiválok egyre nagyobb közönséget vonzanak. - Die neu organisierten Stadtfestivals ziehen immer mehr Publikum an.
- 28. A színházak programjai között egyre több klasszikus darabot találunk. - In den Programmen der Theater finden sich immer mehr klassische Stücke.
- 29. Az interaktív műhelyfoglalkozások kedveltek a családok körében. - Interaktive Workshops sind bei Familien beliebt.
- 30. A városi ünnepségek részeként táncbemutatókat is szerveznek. - Im Rahmen der Stadtfeste werden auch Tanzvorführungen organisiert.
- 31. A mozik új technológiákkal teszik élvezetesebbé a vetítéseket. - Die Kinos machen die Vorführungen mit neuer Technologie unterhaltsamer.
- 32. A kulturális fesztiválok száma az elmúlt években folyamatosan nőtt. - Die Anzahl der Kulturfestivals ist in den letzten Jahren stetig gestiegen.
- 33. Az idősebb generációk számára is egyre több eseményt kínálnak. - Für ältere Generationen werden immer mehr Veranstaltungen angeboten.
- 34. A helyi gasztronómiai rendezvényeken regionális ételek is megjelennek. - Bei lokalen kulinarischen Veranstaltungen werden auch regionale Gerichte angeboten.
- 35. A táncművészet különleges eseményekkel gazdagítja a kulturális életet. - Die Tanzkunst bereichert das kulturelle Leben mit besonderen Veranstaltungen.
- 36. A szabadtéri programok a családok körében népszerűek. - Freiluftprogramme sind bei Familien beliebt.
- 37. A nemzetközi zenei eseményeken különleges előadók lépnek fel. - Bei internationalen Musikevents treten besondere Künstler auf.
- 38. Az új kulturális központok barátságos légkört kínálnak. - Die neuen Kulturzentren bieten eine freundliche Atmosphäre.
- 39. A városi terek funkciói kibővültek kulturális célokra. - Die Funktionen der Stadtplätze wurden für kulturelle Zwecke erweitert.
- 40. A kulturális események marketingje sokkal professzionálisabbá vált. - Das Marketing für Kulturveranstaltungen ist viel professioneller geworden.
- 41. Az önkormányzat támogatja a helyi művészek bemutatkozását. - Die Stadtverwaltung unterstützt die Präsentation lokaler Künstler.
- 42. A hagyományőrző rendezvények programja modern elemekkel gazdagodott. - Die Programme der Brauchtumsveranstaltungen wurden mit modernen Elementen bereichert.
- 43. A színházak több kortárs darabot mutatnak be. - Die Theater zeigen mehr zeitgenössische Stücke.
- 44. Az utcai fesztiválok programjai minden korosztályt megszólítanak. - Die Programme der Straßenfestivals sprechen alle Altersgruppen an.
- 45. A városi múzeumok új, interaktív kiállításokat nyitottak. - Die städtischen Museen haben neue interaktive Ausstellungen eröffnet.
- 46. A kulturális események résztvevőinek száma folyamatosan emelkedik. - Die Teilnehmerzahlen bei kulturellen Veranstaltungen steigen stetig.
- 47. A gasztronómiai fesztiválokon különböző nemzetek ételeit is bemutatják. - Auf kulinarischen Festivals werden auch Gerichte verschiedener Nationen präsentiert.
- 48. A helyi fesztiválok fontos szerepet játszanak a közösségi életben. - Lokale Festivals spielen eine wichtige Rolle im Gemeinschaftsleben.
- 49. A városi programok szervezése egyre színvonalasabb. - Die Organisation städtischer Programme wird immer hochwertiger.
- 50. A kulturális események hozzájárulnak a város vonzerejének növeléséhez. - Kulturelle Veranstaltungen tragen zur Steigerung der Attraktivität der Stadt bei.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években jelentős változások történtek a kulturális kínálatban. - In den letzten Jahren haben sich das kulturelle Angebot erheblich verändert.
- 2. Új típusú rendezvények, például interaktív kiállítások jelentek meg. - Neue Veranstaltungsarten, wie interaktive Ausstellungen, sind entstanden.
- 3. A szabadtéri programok egyre inkább előtérbe kerültek. - Open-Air-Programme haben zunehmend an Bedeutung gewonnen.
- 4. A színházak modern darabokkal bővítették a repertoárjukat. - Die Theater haben ihr Repertoire um moderne Stücke erweitert.
- 5. Az ifjúsági események kínálata sokszínűbbé vált. - Das Angebot an Jugendveranstaltungen ist vielfältiger geworden.
- 6. A városvezetés több pénzt fordít kulturális projektekre. - Die Stadtverwaltung investiert mehr Geld in kulturelle Projekte.
- 7. A hagyományőrző rendezvényeket gyakrabban támogatják. - Brauchtumsveranstaltungen werden häufiger gefördert.
- 8. Az emberek egyre nagyobb érdeklődést mutatnak a helyi fesztiválok iránt. - Die Menschen zeigen zunehmend Interesse an lokalen Festivals.
- 9. Az új technológiák bevezetése népszerűbbé tette a múzeumokat. - Die Einführung neuer Technologien hat die Museen beliebter gemacht.
- 10. A könyvtárakban szervezett irodalmi estek sok látogatót vonzanak. - Die in Bibliotheken organisierten Literaturabende ziehen viele Besucher an.
- 11. A nyári színházi előadások különleges hangulatot teremtenek. - Die Sommertheateraufführungen schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 12. A szabadtéri mozik egyedi élményt nyújtanak a látogatóknak. - Freiluftkinos bieten den Besuchern ein einzigartiges Erlebnis.
- 13. A nemzetközi fesztiválok száma az utóbbi években növekedett. - Die Zahl internationaler Festivals ist in den letzten Jahren gestiegen.
- 14. A városi fesztiválok több generáció számára kínálnak programokat. - Stadtfeste bieten Programme für mehrere Generationen.
- 15. Az interaktív tárlatvezetések sokkal élvezetesebbé váltak. - Interaktive Führungen sind wesentlich unterhaltsamer geworden.
- 16. A gasztronómiai rendezvények kulturális elemekkel gazdagodtak. - Kulinarische Veranstaltungen wurden um kulturelle Elemente bereichert.
- 17. A fiatal művészek bemutatkozási lehetőséget kaptak a helyi eseményeken. - Junge Künstler erhielten die Möglichkeit, sich bei lokalen Events vorzustellen.
- 18. A hagyományos vásárokon új programok is megjelentek. - Auf traditionellen Märkten sind neue Programme hinzugekommen.
- 19. Az ünnepi koncertek repertoárja sokkal változatosabb lett. - Das Repertoire der Festkonzerte ist viel abwechslungsreicher geworden.
- 20. A kulturális központok modern felszereléssel bővültek. - Die Kulturzentren wurden mit moderner Ausstattung erweitert.
- 21. A gyermekeknek szánt programok jelentős figyelmet kaptak. - Programme für Kinder haben große Aufmerksamkeit erhalten.
- 22. Az új színházi produkciók egyedi témákat dolgoznak fel. - Neue Theaterproduktionen behandeln einzigartige Themen.
- 23. A helyi klubok művészeti eseményei egyre keresettebbek. - Die künstlerischen Events in lokalen Clubs sind immer gefragter.
- 24. A filmfesztiválok nemzetközi hírnevet szereztek. - Filmfestivals haben internationalen Ruhm erlangt.
- 25. A hagyományos táncfesztiválok mellett modern stílusokat is bemutatnak. - Neben traditionellen Tanzfestivals werden auch moderne Stilrichtungen gezeigt.
- 26. A nyári fesztiválok különleges látványosságokat kínálnak. - Sommerfestivals bieten besondere Attraktionen.
- 27. A helyi történeti kiállítások interaktívvá váltak. - Lokale historische Ausstellungen wurden interaktiv gestaltet.
- 28. A szabadtéri rendezvények látogatottsága évről évre növekszik. - Die Besucherzahlen von Freiluftveranstaltungen steigen von Jahr zu Jahr.
- 29. Az új kulturális központok közösségi tereket is tartalmaznak. - Die neuen Kulturzentren beinhalten auch Gemeinschaftsräume.
- 30. A zenei fesztiválok programja nemzetközi művészekkel gazdagodott. - Das Programm der Musikfestivals wurde um internationale Künstler bereichert.
- 31. A helyi kézműves vásárok egyre vonzóbbak a turisták számára. - Lokale Handwerksmärkte werden für Touristen immer attraktiver.
- 32. Az esti színházi előadások különleges élményt nyújtanak. - Abendliche Theateraufführungen bieten ein besonderes Erlebnis.
- 33. A városi parkokban kulturális események sorozata zajlik. - In den Stadtparks findet eine Reihe kultureller Veranstaltungen statt.
- 34. A kulturális események reklámkampányai célzottabbá váltak. - Die Werbekampagnen für kulturelle Events sind gezielter geworden.
- 35. A múzeumok gyermekbarát programokat is kínálnak. - Museen bieten auch kinderfreundliche Programme an.
- 36. A hagyományőrző események különleges programokat vonultatnak fel. - Brauchtumsveranstaltungen präsentieren besondere Programme.
- 37. A fiatalok számára interaktív előadásokat tartanak. - Für Jugendliche werden interaktive Vorführungen angeboten.
- 38. A helyi ünnepségek során kulturális műsorokat is szerveznek. - Während lokaler Feiern werden auch Kulturprogramme organisiert.
- 39. A városnéző túrákhoz egyre több kulturális elem kapcsolódik. - Stadtrundgänge werden zunehmend mit Kulturelementen verbunden.
- 40. Az új szoborpark egyedi látványossággá vált. - Der neue Skulpturenpark ist zu einer einzigartigen Attraktion geworden.
- 41. A nyári rendezvények színes programokat kínálnak a látogatóknak. - Sommerveranstaltungen bieten den Besuchern bunte Programme.
- 42. A modern technológiák alkalmazása izgalmasabbá tette a kiállításokat. - Der Einsatz moderner Technologien hat die Ausstellungen spannender gemacht.
- 43. A városi fesztiválokon helyi ételeket is bemutatnak. - Auf den Stadtfestivals werden auch lokale Speisen präsentiert.
- 44. A szabadtéri koncertek látogatottsága jelentősen nőtt. - Die Besucherzahlen der Freiluftkonzerte sind deutlich gestiegen.
- 45. Az interaktív művészeti táborok népszerűvé váltak a fiatalok körében. - Interaktive Kunstcamps wurden bei Jugendlichen beliebt.
- 46. A gasztronómiai fesztiválokon kulturális programok is helyet kaptak. - Auf kulinarischen Festivals fanden auch Kulturprogramme ihren Platz.
- 47. Az új évad színházi kínálata több kortárs művet tartalmaz. - Die neue Theatersaison umfasst mehr zeitgenössische Werke.
- 48. A városi múzeumok hosszabb nyitvatartással várják a látogatókat. - Stadtmuseen erwarten Besucher mit längeren Öffnungszeiten.
- 49. A nemzetközi előadások több nyelven elérhetők. - Internationale Aufführungen sind in mehreren Sprachen verfügbar.
- 50. A kulturális események online elérése jelentősen egyszerűbbé vált. - Der Online-Zugang zu kulturellen Veranstaltungen ist erheblich einfacher geworden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években jelentősen megnőtt a kulturális események száma. - In den letzten Jahren hat sich die Anzahl kultureller Veranstaltungen deutlich erhöht.
- 2. A város számos új kiállítást szervezett, hogy változatosabb legyen a kínálat. - Die Stadt hat zahlreiche neue Ausstellungen organisiert, um das Angebot abwechslungsreicher zu gestalten.
- 3. Helyi művészek munkáit gyakrabban mutatják be kiállításokon. - Arbeiten lokaler Künstler werden häufiger in Ausstellungen präsentiert.
- 4. A mozik új vetítési technológiákat vezettek be, hogy vonzóbbá váljanak. - Die Kinos haben neue Projektionstechnologien eingeführt, um attraktiver zu werden.
- 5. A fesztiválok programjai egyre színesebbek és izgalmasabbak. - Die Programme der Festivals werden immer bunter und spannender.
- 6. A szabadtéri rendezvények iránti érdeklődés megnőtt, különösen a nyári hónapokban. - Das Interesse an Freiluftveranstaltungen ist gestiegen, besonders in den Sommermonaten.
- 7. Az irodalmi estek lehetőséget adnak az embereknek, hogy személyesen találkozzanak írókkal. - Literaturabende bieten Menschen die Möglichkeit, Schriftsteller persönlich zu treffen.
- 8. Az ünnepi vásárok zenei és művészeti programokkal egészültek ki. - Die Festmärkte wurden um musikalische und künstlerische Programme ergänzt.
- 9. Az interaktív múzeumi kiállítások nagyobb figyelmet vonzanak a látogatók körében. - Interaktive Museumsausstellungen ziehen mehr Aufmerksamkeit der Besucher auf sich.
- 10. A kortárs művészet egyre nagyobb szerepet kap a városi kulturális kínálatban. - Zeitgenössische Kunst spielt eine immer größere Rolle im städtischen Kulturangebot.
- 11. Az újonnan létrehozott művészeti fesztiválok fiatal tehetségek számára is teret adnak. - Die neu geschaffenen Kunstfestivals bieten auch jungen Talenten eine Bühne.
- 12. Az iskolák szorosabban együttműködnek a helyi kulturális intézményekkel. - Die Schulen arbeiten enger mit den lokalen Kultureinrichtungen zusammen.
- 13. A színházak egyre több előadást kínálnak különböző nyelveken. - Die Theater bieten immer mehr Aufführungen in verschiedenen Sprachen an.
- 14. A helyi közösségek aktívabb szerepet vállalnak a rendezvények szervezésében. - Lokale Gemeinschaften übernehmen eine aktivere Rolle bei der Organisation von Veranstaltungen.
- 15. A hagyományos népi rendezvények iránt is növekedett az érdeklődés. - Auch das Interesse an traditionellen Volksveranstaltungen hat zugenommen.
- 16. A zenei fesztiválokon egyre több nemzetközi előadó lép fel. - Auf Musikfestivals treten immer mehr internationale Künstler auf.
- 17. Az éjszakai múzeumok különleges élményeket kínálnak a látogatóknak. - Nächtliche Museen bieten den Besuchern besondere Erlebnisse.
- 18. Az új kulturális központok különféle korosztályokat vonzanak. - Neue Kulturzentren ziehen verschiedene Altersgruppen an.
- 19. Az utcai fesztiválokon több gasztronómiai élményt kínálnak. - Auf Straßenfestivals werden mehr kulinarische Erlebnisse angeboten.
- 20. A városi parkokat kulturális események helyszínévé alakították. - Die Stadtparks wurden zu Schauplätzen kultureller Veranstaltungen umgestaltet.
- 21. Az idei nyári rendezvények között kiemelkedő helyet foglal el a szabadtéri színház. - Unter den Sommerveranstaltungen dieses Jahres nimmt das Freilufttheater einen besonderen Platz ein.
- 22. A művészeti műhelyek lehetőséget biztosítanak az aktív részvételre. - Künstlerische Werkstätten bieten Möglichkeiten zur aktiven Teilnahme.
- 23. A filmfesztiválokon az alternatív filmek iránti érdeklődés is növekszik. - Auf Filmfestivals wächst auch das Interesse an alternativen Filmen.
- 24. Az ifjúsági programok témája egyre kreatívabb és változatosabb. - Die Themen der Jugendprogramme werden immer kreativer und abwechslungsreicher.
- 25. A nemzetközi események hozzájárulnak a kulturális sokszínűséghez. - Internationale Veranstaltungen tragen zur kulturellen Vielfalt bei.
- 26. A kézműves foglalkozások iránt nagy az érdeklődés a családok körében. - Handwerksworkshops stoßen bei Familien auf großes Interesse.
- 27. Az ünnepi rendezvényeken a hagyományok modern elemekkel egészülnek ki. - Auf Festveranstaltungen werden Traditionen mit modernen Elementen ergänzt.
- 28. A zenei eseményeken egyre változatosabb műfajokat mutatnak be. - Auf Musikveranstaltungen werden immer vielfältigere Genres präsentiert.
- 29. A kulturális események szervezését új technológiai megoldások támogatják. - Die Organisation kultureller Veranstaltungen wird durch neue technologische Lösungen unterstützt.
- 30. A városi könyvtárak rendszeresen tartanak ingyenes előadásokat. - Die Stadtbibliotheken veranstalten regelmäßig kostenlose Vorträge.
- 31. A múzeumi éjszakákon interaktív programok is elérhetők. - Bei Museumsnächten sind auch interaktive Programme verfügbar.
- 32. A színházak különleges, ünnepi előadásokkal bővítik kínálatukat. - Die Theater erweitern ihr Angebot um besondere Festaufführungen.
- 33. A helyi piacokon kulturális elemek is megjelennek. - Auf den lokalen Märkten sind auch kulturelle Elemente zu finden.
- 34. A városi terek felújításával kulturális helyszíneket alakítottak ki. - Durch die Renovierung von Stadtplätzen wurden kulturelle Orte geschaffen.
- 35. A hagyományos fesztiválok programjai folyamatosan bővülnek. - Die Programme traditioneller Festivals werden ständig erweitert.
- 36. A fiatalok számára szervezett események egyre több látogatót vonzanak. - Veranstaltungen für Jugendliche ziehen immer mehr Besucher an.
- 37. Az új kulturális programok szélesebb közönséget szólítanak meg. - Neue Kulturprogramme sprechen ein breiteres Publikum an.
- 38. A gasztronómiai fesztiválok kulturális elemekkel gazdagodtak. - Kulinarische Festivals wurden um kulturelle Elemente bereichert.
- 39. A városvezetés kiemelt figyelmet fordít a kulturális fejlesztésekre. - Die Stadtverwaltung legt besonderen Wert auf kulturelle Entwicklungen.
- 40. A filmfesztiválok új helyszíneken is megjelennek. - Filmfestivals finden auch an neuen Orten statt.
- 41. A zenei rendezvények programjaiban egyre több kísérleti műfaj található. - In den Programmen musikalischer Veranstaltungen finden sich immer mehr experimentelle Genres.
- 42. A kulturális eseményekhez kapcsolódó közösségi terek megújultak. - Die mit kulturellen Veranstaltungen verbundenen Gemeinschaftsräume wurden erneuert.
- 43. A családok számára is szerveznek hagyományőrző programokat. - Auch für Familien werden Brauchtumsprogramme organisiert.
- 44. Az új évadok előadásai különleges történeteket mesélnek el. - Die Aufführungen der neuen Spielzeiten erzählen besondere Geschichten.
- 45. A szabadtéri programok egyre nagyobb közönséget vonzanak. - Freiluftprogramme ziehen immer mehr Publikum an.
- 46. A városi rendezvények közösségi élménnyé váltak. - Städtische Veranstaltungen wurden zu Gemeinschaftserlebnissen.
- 47. A helyi zenekarok számára külön fesztiválokat rendeznek. - Für lokale Bands werden eigene Festivals organisiert.
- 48. A modern technológiák a kulturális események részeként jelennek meg. - Moderne Technologien sind Teil der kulturellen Veranstaltungen geworden.
- 49. A hagyományos vásárok programjai gazdagabbá váltak. - Die Programme traditioneller Märkte sind reicher geworden.
- 50. A múzeumok oktatási programokat kínálnak fiatalok számára. - Die Museen bieten Bildungsprogramme für Jugendliche an.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években a városok jelentős összegeket fordítottak kulturális fejlesztésekre. - In den letzten Jahren haben die Städte erhebliche Beträge in kulturelle Entwicklungen investiert.
- 2. A kulturális események szervezésében a digitalizáció új lehetőségeket teremtett. - Die Digitalisierung hat neue Möglichkeiten in der Organisation kultureller Veranstaltungen geschaffen.
- 3. A szabadtéri színházi előadások az egyik legkedveltebb programokká váltak a nyári időszakban. - Freilufttheateraufführungen gehören zu den beliebtesten Programmen in der Sommerzeit.
- 4. Az irodalmi estek egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a kortárs szerzőkre. - Literaturabende legen immer mehr Wert auf zeitgenössische Autoren.
- 5. A múzeumok kínálatát az interaktív kiállítások teljesen új szintre emelték. - Interaktive Ausstellungen haben das Angebot der Museen auf ein völlig neues Niveau gehoben.
- 6. A helyi közösségek egyre aktívabb szerepet vállalnak a rendezvények megvalósításában. - Lokale Gemeinschaften übernehmen eine immer aktivere Rolle bei der Umsetzung von Veranstaltungen.
- 7. A nemzetközi zenei fesztiválok a turizmus fellendítésében is jelentős szerepet játszanak. - Internationale Musikfestivals spielen auch eine bedeutende Rolle bei der Förderung des Tourismus.
- 8. Az új rendezvényhelyszínek kialakítása lehetővé tette a programok bővítését. - Die Schaffung neuer Veranstaltungsorte hat die Erweiterung der Programme ermöglicht.
- 9. A hagyományőrző fesztiválok ma már modern elemekkel gazdagodtak. - Brauchtumsfestivals sind heutzutage mit modernen Elementen angereichert.
- 10. A kulturális programok változatossága hozzájárult a város vonzerejének növeléséhez. - Die Vielfalt der Kulturprogramme hat zur Steigerung der Attraktivität der Stadt beigetragen.
- 11. A városvezetés rendszeresen felméri a lakosság kulturális igényeit. - Die Stadtverwaltung untersucht regelmäßig die kulturellen Bedürfnisse der Bevölkerung.
- 12. Az ifjúsági programok kifejezetten a fiatal generáció érdeklődési körére épülnek. - Jugendprogramme basieren speziell auf den Interessen der jüngeren Generation.
- 13. Az éjszakai múzeumlátogatások során exkluzív programokat is kínálnak. - Während nächtlicher Museumsbesuche werden auch exklusive Programme angeboten.
- 14. A filmfesztiválok az alternatív művészeti formák népszerűsítésében is kiemelkedő szerepet játszanak. - Filmfestivals spielen auch eine herausragende Rolle bei der Förderung alternativer Kunstformen.
- 15. A kortárs művészetet bemutató tárlatok egyre nagyobb közönséget vonzanak. - Ausstellungen zeitgenössischer Kunst ziehen ein immer größeres Publikum an.
- 16. Az új színházi produkciók a társadalmi problémákat helyezik a középpontba. - Neue Theaterproduktionen stellen gesellschaftliche Probleme in den Mittelpunkt.
- 17. A zenei eseményeken a hagyományos műfajok mellett egyre gyakrabban jelennek meg kísérleti stílusok. - Neben traditionellen Genres treten auf Musikveranstaltungen immer häufiger experimentelle Stile auf.
- 18. A városi parkok kulturális események helyszínévé váltak. - Stadtparks wurden zu Veranstaltungsorten für kulturelle Events.
- 19. Az ünnepi vásárok egyedi élményeket nyújtanak a látogatóknak. - Die Festmärkte bieten den Besuchern einzigartige Erlebnisse.
- 20. A múzeumok állandó kiállításai mellett időszakos programokkal is várják a látogatókat. - Neben den Dauerausstellungen bieten die Museen auch temporäre Programme an.
- 21. Az interaktív művészeti műhelyek lehetőséget adnak az alkotásban való részvételre. - Interaktive Kunstwerkstätten ermöglichen die Teilnahme am kreativen Schaffen.
- 22. A gasztronómiai fesztiválok sikeresen ötvözik az étkezést és a kulturális programokat. - Kulinarische Festivals verbinden erfolgreich Essen und Kulturprogramme.
- 23. A városi ünnepségek egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a helyi hagyományok bemutatására. - Stadtfeste legen immer mehr Wert auf die Präsentation lokaler Traditionen.
- 24. A helyi piacok kulturális eseményekkel bővültek, amelyek színesebbé teszik az élményt. - Lokale Märkte wurden um kulturelle Veranstaltungen erweitert, die das Erlebnis bereichern.
- 25. Az új technológiák alkalmazása javította a kulturális események elérhetőségét. - Der Einsatz neuer Technologien hat die Zugänglichkeit kultureller Veranstaltungen verbessert.
- 26. A városvezetés nagyobb támogatást nyújt a kulturális kezdeményezések számára. - Die Stadtverwaltung bietet größere Unterstützung für kulturelle Initiativen.
- 27. A helyi művészek kiemelt szerepet kapnak a városi fesztiválokon. - Lokale Künstler spielen eine zentrale Rolle bei den Stadtfestivals.
- 28. A zenei programok egyre gyakrabban helyezik előtérbe a fiatal előadókat. - Musikprogramme stellen immer häufiger junge Künstler in den Vordergrund.
- 29. Az utcai művészeti fesztiválok lehetőséget adnak az önkifejezésre. - Straßenkunstfestivals bieten Möglichkeiten zur Selbstentfaltung.
- 30. Az ünnepi rendezvényeken a helyi gasztronómia is hangsúlyos szerepet kapott. - Bei Festveranstaltungen spielt auch die lokale Gastronomie eine wichtige Rolle.
- 31. Az új kulturális központok célja a közösségi élet erősítése. - Neue Kulturzentren zielen darauf ab, das Gemeinschaftsleben zu stärken.
- 32. Az ifjúsági fesztiválok egyre több interaktív programmal gazdagodnak. - Jugendfestivals werden immer reicher an interaktiven Programmen.
- 33. A városi kiállítások látogatói számának növekedése a minőségi tartalomnak köszönhető. - Der Anstieg der Besucherzahlen bei städtischen Ausstellungen ist auf die hochwertige Inhalte zurückzuführen.
- 34. A szabadtéri koncertek különleges hangulatot varázsolnak a város életébe. - Freiluftkonzerte verleihen dem Stadtleben eine besondere Atmosphäre.
- 35. A kulturális események iránti érdeklődés az utóbbi időben ugrásszerűen megnőtt. - Das Interesse an kulturellen Veranstaltungen ist in letzter Zeit sprunghaft gestiegen.
- 36. A művészeti fesztiválok programjai egyre sokszínűbbé váltak. - Die Programme der Kunstfestivals sind immer vielfältiger geworden.
- 37. A hagyományos vásárok innovatív elemekkel bővültek. - Traditionelle Märkte wurden um innovative Elemente ergänzt.
- 38. A közösségi terek átalakítása kulturális rendezvények szervezését segíti. - Die Umgestaltung von Gemeinschaftsräumen fördert die Organisation kultureller Veranstaltungen.
- 39. Az éjszakai események különleges lehetőséget nyújtanak a város felfedezésére. - Nächtliche Events bieten eine besondere Gelegenheit, die Stadt zu entdecken.
- 40. A kulturális események online népszerűsítése hatékonyabbá vált. - Die Online-Bewerbung kultureller Veranstaltungen ist effizienter geworden.
- 41. A város kulturális stratégiája hosszú távon is fenntartható fejlődést céloz. - Die Kulturstrategie der Stadt zielt auf nachhaltige Entwicklung in der Zukunft ab.
- 42. A helyi művészeti projektek közösségépítő hatása jelentős. - Lokale Kunstprojekte haben eine bedeutende gemeinschaftsbildende Wirkung.
- 43. A fesztiválok programjai az interkulturális párbeszédet is erősítik. - Die Programme der Festivals stärken auch den interkulturellen Dialog.
- 44. Az új rendezvényhelyszínek modern infrastruktúrát kínálnak. - Neue Veranstaltungsorte bieten moderne Infrastruktur.
- 45. A művészeti táborok iránti érdeklődés egyre nő. - Das Interesse an Kunstcamps nimmt stetig zu.
- 46. Az iskolai programok is nyitottabbá váltak a kulturális események iránt. - Auch Schulprogramme sind offener für kulturelle Veranstaltungen geworden.
- 47. Az utcafesztiválokon egyre több nemzetközi művész lép fel. - Auf Straßenfestivals treten immer mehr internationale Künstler auf.
- 48. A városi események integrált részévé váltak a digitális technológiák. - Digitale Technologien sind ein integraler Bestandteil städtischer Veranstaltungen geworden.
- 49. A kulturális kínálat szélesítése növeli a lakók életminőségét. - Die Erweiterung des Kulturangebots erhöht die Lebensqualität der Einwohner.
- 50. Az új rendezvényformák sokszínűbbé teszik a város kulturális életét. - Neue Veranstaltungsformate machen das kulturelle Leben der Stadt vielfältiger.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években jelentősen nőtt a kulturális események iránti érdeklődés. - In den letzten Jahren ist das Interesse an kulturellen Veranstaltungen deutlich gestiegen.
- 2. A városi rendezvények kínálata folyamatosan alkalmazkodik a közönség igényeihez. - Das Angebot an städtischen Veranstaltungen passt sich kontinuierlich den Bedürfnissen des Publikums an.
- 3. Egyre gyakoribbak a tematikus fesztiválok, amelyek különleges élményeket nyújtanak. - Thematische Festivals, die besondere Erlebnisse bieten, werden immer häufiger.
- 4. A múzeumok modern interaktív technológiákat vezettek be, hogy vonzóbbá váljanak a látogatók számára. - Die Museen haben moderne interaktive Technologien eingeführt, um für Besucher attraktiver zu werden.
- 5. A kulturális központok új programokat indítanak, amelyek különböző korosztályokat céloznak meg. - Kulturzentren starten neue Programme, die verschiedene Altersgruppen ansprechen.
- 6. A szabadtéri rendezvények szerepe jelentősen megnövekedett, különösen a nyári időszakban. - Die Bedeutung von Freiluftveranstaltungen hat deutlich zugenommen, insbesondere in der Sommerzeit.
- 7. Az utcafesztiválok gasztronómiai és zenei kínálata egyre színesebb. - Das kulinarische und musikalische Angebot auf Straßenfestivals wird immer vielfältiger.
- 8. A helyi művészek számára több bemutatkozási lehetőséget biztosítanak. - Lokale Künstler erhalten mehr Möglichkeiten, sich zu präsentieren.
- 9. Az ünnepi vásárok különböző kulturális programokkal gazdagodtak. - Die Festmärkte wurden durch verschiedene Kulturprogramme bereichert.
- 10. Az újonnan épített színházak modern infrastruktúrát kínálnak a közönségnek. - Die neu gebauten Theater bieten dem Publikum eine moderne Infrastruktur.
- 11. A filmfesztiválok programjai egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a független alkotásokra. - Die Programme der Filmfestivals legen immer mehr Wert auf unabhängige Produktionen.
- 12. A helyi közösségek aktív szerepet vállalnak a kulturális események szervezésében. - Lokale Gemeinschaften übernehmen eine aktive Rolle bei der Organisation kultureller Veranstaltungen.
- 13. A hagyományőrző rendezvények egyre inkább összekapcsolódnak modern elemekkel. - Brauchtumsveranstaltungen werden zunehmend mit modernen Elementen verbunden.
- 14. Az ifjúsági programok kreatív lehetőségeket kínálnak a fiatal generáció számára. - Jugendprogramme bieten der jungen Generation kreative Möglichkeiten.
- 15. Az interaktív kiállítások a látogatók számára aktív részvételi élményt biztosítanak. - Interaktive Ausstellungen bieten den Besuchern ein aktives Teilnahmeerlebnis.
- 16. A zenei fesztiválok programjai egyre sokszínűbbé váltak, és új műfajokat is bemutatnak. - Die Programme der Musikfestivals sind immer vielseitiger geworden und stellen auch neue Genres vor.
- 17. A városi rendezvények online népszerűsítése nagyobb közönséget ér el. - Die Online-Bewerbung städtischer Veranstaltungen erreicht ein größeres Publikum.
- 18. A múzeumok oktatási programokat is kínálnak az iskolások számára. - Die Museen bieten auch Bildungsprogramme für Schüler an.
- 19. A kortárs művészeti kiállítások új perspektívákat mutatnak be a közönségnek. - Zeitgenössische Kunstausstellungen eröffnen dem Publikum neue Perspektiven.
- 20. Az új kulturális központok helyet biztosítanak különböző közösségi eseményeknek. - Neue Kulturzentren bieten Raum für verschiedene Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 21. Az irodalmi esteken egyre nevesebb szerzők vesznek részt, ami növeli az érdeklődést. - Bei Literaturabenden nehmen immer bekanntere Autoren teil, was das Interesse steigert.
- 22. A városvezetés egyre több támogatást nyújt kulturális fejlesztésekre. - Die Stadtverwaltung bietet zunehmend mehr Unterstützung für kulturelle Entwicklungen.
- 23. A szabadtéri mozik kínálata évről évre változatosabbá válik. - Das Angebot der Freiluftkinos wird von Jahr zu Jahr vielfältiger.
- 24. A hagyományőrző fesztiválok tematikus bővítése új látogatókat vonz. - Die thematische Erweiterung traditioneller Festivals zieht neue Besucher an.
- 25. A kulturális programok időzítése jobban igazodik a közönség igényeihez. - Die Zeitplanung kultureller Programme passt sich besser an die Bedürfnisse des Publikums an.
- 26. A helyi zenekarok több lehetőséget kapnak a fellépésre. - Lokale Bands erhalten mehr Möglichkeiten, aufzutreten.
- 27. A nemzetközi fesztiválok a város kulturális sokszínűségét emelik ki. - Internationale Festivals heben die kulturelle Vielfalt der Stadt hervor.
- 28. A kiállítások gyakran kiegészülnek interaktív programokkal. - Ausstellungen werden oft durch interaktive Programme ergänzt.
- 29. A kulturális események támogatására új finanszírozási modelleket vezettek be. - Neue Finanzierungsmodelle wurden zur Unterstützung kultureller Veranstaltungen eingeführt.
- 30. Az ifjúsági fesztiválok egyre több figyelmet kapnak a helyi közösségek részéről. - Jugendfestivals erhalten immer mehr Aufmerksamkeit von den lokalen Gemeinschaften.
- 31. A színházak újító előadásokkal próbálják megszólítani a fiatalabb generációkat. - Die Theater versuchen, die jüngeren Generationen mit innovativen Aufführungen anzusprechen.
- 32. A városi parkokat rendszeresen használják kulturális rendezvények helyszínéül. - Die Stadtparks werden regelmäßig als Schauplätze für Kulturveranstaltungen genutzt.
- 33. Az ünnepi vásárok programjai egyre több helyi elemet tartalmaznak. - Die Programme der Festmärkte enthalten immer mehr lokale Elemente.
- 34. A városi terek felújításával új eseményhelyszínek jöttek létre. - Durch die Renovierung von Stadtplätzen entstanden neue Veranstaltungsorte.
- 35. A kulturális események környezettudatos megoldásokkal bővültek. - Kulturelle Veranstaltungen wurden um umweltbewusste Lösungen erweitert.
- 36. A hagyományos népzenei estek a fiatalabb közönséget is vonzzák. - Traditionelle Volksmusikabende ziehen auch ein jüngeres Publikum an.
- 37. Az új programok célja, hogy erősítsék a közösségi összetartozást. - Neue Programme zielen darauf ab, den Gemeinschaftszusammenhalt zu stärken.
- 38. A helyi kézműves vásárok a hagyományok népszerűsítésére fókuszálnak. - Lokale Handwerksmärkte konzentrieren sich auf die Förderung von Traditionen.
- 39. A gasztronómiai események kulturális programokkal egészülnek ki, hogy több látogatót vonzzanak. - Kulinarische Veranstaltungen werden mit Kulturprogrammen ergänzt, um mehr Besucher anzulocken.
- 40. Az új zenei fesztiválok egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a műfaji sokszínűségre. - Neue Musikfestivals legen immer mehr Wert auf die Vielfalt der Genres.
- 41. Az interaktív tárlatok a családok számára is vonzóbbá tették a múzeumokat. - Interaktive Ausstellungen haben die Museen auch für Familien attraktiver gemacht.
- 42. A színházi előadások mellett egyre több kísérőprogramot is szerveznek. - Neben Theateraufführungen werden auch immer mehr Begleitprogramme organisiert.
- 43. Az ünnepi rendezvények egyre szorosabban kapcsolódnak a helyi szokásokhoz. - Festveranstaltungen sind zunehmend enger mit lokalen Bräuchen verbunden.
- 44. A nemzetközi események hozzájárulnak a város kulturális imázsának javításához. - Internationale Veranstaltungen tragen zur Verbesserung des kulturellen Images der Stadt bei.
- 45. A gyermekprogramok fejlesztése kiemelt szerepet kapott a városi rendezvényeken. - Die Entwicklung von Kinderprogrammen hat bei städtischen Veranstaltungen eine herausragende Bedeutung erlangt.
- 46. Az új kulturális események innovatív megközelítéseket alkalmaznak. - Neue Kulturveranstaltungen setzen auf innovative Ansätze.
- 47. A hagyományőrző programok mellett a modern művészet is megjelenik a rendezvényeken. - Neben Brauchtumsprogrammen ist auch moderne Kunst bei den Veranstaltungen vertreten.
- 48. Az éjszakai kulturális események egyre népszerűbbek a fiatalok körében. - Nächtliche Kulturveranstaltungen werden bei jungen Menschen immer beliebter.
- 49. A színházak külön figyelmet fordítanak a társadalmi problémák bemutatására. - Die Theater widmen der Darstellung gesellschaftlicher Probleme besondere Aufmerksamkeit.
- 50. A városvezetés célja, hogy a kulturális kínálat minden társadalmi csoport számára elérhető legyen. - Das Ziel der Stadtverwaltung ist es, das Kulturangebot für alle gesellschaftlichen Gruppen zugänglich zu machen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években a kulturális kínálat jelentősen bővült és színesebbé vált. - In den letzten Jahren hat sich das kulturelle Angebot erheblich erweitert und bunter gestaltet.
- 2. A városban egyre több tematikus fesztivált rendeznek, amelyek különböző érdeklődési köröket céloznak meg. - In der Stadt werden zunehmend thematische Festivals organisiert, die unterschiedliche Interessen ansprechen.
- 3. Az új múzeumok modern technológiával és interaktív kiállításokkal vonzzák a látogatókat. - Die neuen Museen ziehen Besucher mit moderner Technologie und interaktiven Ausstellungen an.
- 4. A szabadtéri színházak programjai különleges előadásokkal gazdagodtak. - Die Programme der Freilufttheater wurden durch besondere Aufführungen bereichert.
- 5. Egyre több hangsúlyt fektetnek a helyi művészek bemutatására különböző rendezvényeken. - Lokalen Künstlern wird bei verschiedenen Veranstaltungen zunehmend mehr Aufmerksamkeit geschenkt.
- 6. A nemzetközi kulturális események új dimenziót adnak a városi életnek. - Internationale kulturelle Veranstaltungen verleihen dem Stadtleben eine neue Dimension.
- 7. A kortárs művészeti fesztiválokon egyre változatosabb műfajokat mutatnak be. - Auf zeitgenössischen Kunstfestivals werden immer vielfältigere Genres präsentiert.
- 8. A gasztronómiai vásárok kulturális programokkal kombinálva komplex élményt kínálnak. - Gastronomische Märkte bieten in Kombination mit Kulturprogrammen ein umfassendes Erlebnis.
- 9. A színházak új generációs rendezők munkáit is bemutatják, amelyek friss perspektívát hoznak. - Die Theater zeigen auch die Arbeiten von Regisseuren der neuen Generation, die frische Perspektiven bieten.
- 10. Az irodalmi estek tematikája gyakran aktuális társadalmi kérdésekkel foglalkozik. - Die Themen von Literaturabenden behandeln oft aktuelle gesellschaftliche Fragen.
- 11. A múzeumok ideiglenes kiállításai révén több látogatót vonzanak, mint valaha. - Die Museen ziehen durch temporäre Ausstellungen mehr Besucher an als je zuvor.
- 12. A hagyományőrző fesztiválok sikeresen ötvözik a múltat a modern elemekkel. - Brauchtumsfestivals kombinieren erfolgreich die Vergangenheit mit modernen Elementen.
- 13. Az utcai művészetek népszerűsége folyamatosan növekszik a fiatalabb generáció körében. - Die Beliebtheit der Straßenkunst nimmt bei der jüngeren Generation kontinuierlich zu.
- 14. A helyi közösségek aktívan részt vesznek a kulturális események szervezésében. - Lokale Gemeinschaften beteiligen sich aktiv an der Organisation kultureller Veranstaltungen.
- 15. Az új zenei fesztiválok különösen a független előadók számára nyújtanak bemutatkozási lehetőséget. - Neue Musikfestivals bieten besonders unabhängigen Künstlern eine Plattform.
- 16. A városi parkok kulturális központokká alakultak, ahol különféle programokat rendeznek. - Stadtparks wurden zu Kulturzentren umgestaltet, in denen verschiedene Programme stattfinden.
- 17. Az iskolák és kulturális intézmények együttműködése révén az oktatás is gazdagabbá vált. - Durch die Zusammenarbeit von Schulen und Kultureinrichtungen wurde auch die Bildung bereichert.
- 18. A filmfesztiválok programjai ma már szélesebb körű nemzetközi kínálatot mutatnak be. - Die Programme der Filmfestivals präsentieren heute ein breiteres internationales Angebot.
- 19. Az interaktív tárlatok segítenek az embereknek jobban megérteni a művészeti alkotásokat. - Interaktive Ausstellungen helfen den Menschen, Kunstwerke besser zu verstehen.
- 20. A helyi kulturális események hozzájárulnak a közösség identitásának erősítéséhez. - Lokale Kulturveranstaltungen tragen zur Stärkung der Identität der Gemeinschaft bei.
- 21. A nemzetközi művészekkel való együttműködés új irányokat nyitott meg a városi kultúrában. - Die Zusammenarbeit mit internationalen Künstlern hat neue Wege in der städtischen Kultur eröffnet.
- 22. Az irodalmi estek egyre több fiatal olvasót vonzanak, köszönhetően a kreatív megközelítéseknek. - Literaturabende ziehen immer mehr junge Leser an, dank kreativer Ansätze.
- 23. A zenei események programjaiban egyre több helyet kapnak az alternatív stílusok. - Alternative Stile nehmen einen immer größeren Platz in den Programmen musikalischer Veranstaltungen ein.
- 24. Az új kulturális központok kialakításával a város különböző részei is élettel teltek meg. - Mit der Schaffung neuer Kulturzentren sind auch verschiedene Stadtteile lebendiger geworden.
- 25. Az interaktív múzeumi programok különösen népszerűek a családok körében. - Interaktive Museumsprogramme sind besonders bei Familien beliebt.
- 26. A városvezetés kiemelt figyelmet fordít a kulturális események fenntarthatóságára. - Die Stadtverwaltung legt besonderen Wert auf die Nachhaltigkeit kultureller Veranstaltungen.
- 27. Az éjszakai kulturális rendezvények különleges atmoszférát teremtenek. - Nächtliche Kulturveranstaltungen schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 28. A művészeti kiállítások kísérőprogramjai még tartalmasabbá teszik az élményt. - Begleitprogramme zu Kunstausstellungen bereichern das Erlebnis noch weiter.
- 29. A hagyományos rendezvények programja modern elemekkel egészül ki, hogy szélesebb közönséget érjen el. - Die Programme traditioneller Veranstaltungen werden mit modernen Elementen ergänzt, um ein breiteres Publikum anzusprechen.
- 30. A kulturális fesztiválok a helyi vállalkozásokat is támogatják, ami gazdasági előnyökkel jár. - Kulturfestivals unterstützen auch lokale Unternehmen, was wirtschaftliche Vorteile mit sich bringt.
- 31. Az iskolások számára rendezett kulturális programok oktatási célt is szolgálnak. - Kulturelle Programme für Schulkinder haben auch einen pädagogischen Zweck.
- 32. A városi ünnepek keretében új elemek jelentek meg, például fényinstallációk. - Im Rahmen städtischer Feierlichkeiten sind neue Elemente wie Lichtinstallationen aufgetaucht.
- 33. A különböző kultúrák bemutatásával a város kulturális sokszínűsége is hangsúlyosabbá vált. - Mit der Darstellung verschiedener Kulturen wurde auch die kulturelle Vielfalt der Stadt stärker betont.
- 34. Az új technológiák integrálása a kulturális eseményekbe innovatív élményt nyújt. - Die Integration neuer Technologien in kulturelle Veranstaltungen bietet ein innovatives Erlebnis.
- 35. A közösségi művészeti projektek egyre nagyobb szerepet kapnak a városi életben. - Gemeinschaftliche Kunstprojekte spielen eine immer größere Rolle im städtischen Leben.
- 36. A gasztronómiai és kulturális fesztiválok egyedülálló élményt biztosítanak a látogatók számára. - Kulinarische und kulturelle Festivals bieten den Besuchern ein einzigartiges Erlebnis.
- 37. A hagyományos vásárok modern programokkal vonzzák a fiatalabb generációkat is. - Traditionelle Märkte ziehen mit modernen Programmen auch jüngere Generationen an.
- 38. Az utcai fesztiválok során különböző nemzetek kulturális öröksége is megjelenik. - Während Straßenfestivals wird auch das kulturelle Erbe verschiedener Nationen präsentiert.
- 39. A múzeumi programok sokszínűsége elősegíti a közösségek kulturális fejlődését. - Die Vielfalt der Museumsprogramme fördert die kulturelle Entwicklung der Gemeinschaften.
- 40. A zenei fesztiválokon egyre nagyobb hangsúlyt kapnak a fenntarthatósági szempontok. - Auf Musikfestivals wird der Nachhaltigkeit zunehmend mehr Bedeutung beigemessen.
- 41. Az új kulturális kezdeményezések hosszú távú hatással lehetnek a helyi identitásra. - Neue kulturelle Initiativen können langfristig die lokale Identität beeinflussen.
- 42. A városi ünnepek programjai között szerepelnek közösségi műhelyek is, amelyek aktív részvételre ösztönöznek. - Die Programme städtischer Feierlichkeiten umfassen auch Gemeinschaftsworkshops, die zur aktiven Teilnahme anregen.
- 43. A nemzetközi előadók jelenléte jelentősen emeli az események színvonalát. - Die Präsenz internationaler Künstler erhöht das Niveau der Veranstaltungen erheblich.
- 44. Az iskolák számára szervezett múzeumi látogatások fontos szerepet játszanak a fiatalok kulturális nevelésében. - Museumsbesuche für Schulen spielen eine wichtige Rolle in der kulturellen Bildung der Jugend.
- 45. Az új színházi előadások között egyre több a társadalmi problémákat feldolgozó darab. - Unter den neuen Theaterstücken gibt es immer mehr Werke, die gesellschaftliche Probleme behandeln.
- 46. A város szabadtéri helyszíneit kulturális események céljából újították fel. - Die Freiluftorte der Stadt wurden für kulturelle Veranstaltungen renoviert.
- 47. A kortárs művészeti események a város nemzetközi hírnevét is növelik. - Zeitgenössische Kunstveranstaltungen erhöhen auch das internationale Ansehen der Stadt.
- 48. A kulturális rendezvények támogatása a helyi közösségek megerősítését is szolgálja. - Die Förderung kultureller Veranstaltungen dient auch der Stärkung lokaler Gemeinschaften.
- 49. Az utcai művészet integrálása a fesztiválok programjaiba új színt hozott a rendezvényekbe. - Die Integration von Straßenkunst in die Festivalprogramme hat den Veranstaltungen eine neue Dimension verliehen.
- 50. A városvezetés által támogatott események elősegítik a kulturális élet fellendülését. - Die von der Stadtverwaltung geförderten Veranstaltungen tragen zur Belebung des kulturellen Lebens bei.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt évek során a kulturális események jelentős átalakuláson mentek keresztül, hangsúlyt helyezve az innovációra. - In den letzten Jahren haben kulturelle Veranstaltungen einen erheblichen Wandel durchlaufen, wobei der Schwerpunkt auf Innovation liegt.
- 2. A város kulturális programjai folyamatosan igazodnak a közönség változó igényeihez. - Die Kulturprogramme der Stadt passen sich ständig an die sich wandelnden Bedürfnisse des Publikums an.
- 3. Az interaktív tárlatok, amelyek a látogatók aktív részvételére épülnek, egyre elterjedtebbé váltak. - Interaktive Ausstellungen, die auf die aktive Teilnahme der Besucher setzen, haben sich immer weiter verbreitet.
- 4. A helyi művészek és nemzetközi alkotók együttműködése különleges élményeket nyújt a közönségnek. - Die Zusammenarbeit lokaler und internationaler Künstler bietet dem Publikum besondere Erlebnisse.
- 5. A kulturális események tematikája egyre gyakrabban kapcsolódik aktuális társadalmi kérdésekhez. - Die Themen kultureller Veranstaltungen beziehen sich immer häufiger auf aktuelle gesellschaftliche Fragen.
- 6. A szabadtéri rendezvények száma látványosan megnövekedett, és egyre nagyobb közönséget vonzanak. - Die Zahl der Freiluftveranstaltungen hat deutlich zugenommen und zieht ein immer größeres Publikum an.
- 7. A múzeumok az elmúlt években jelentős digitalizációs fejlesztéseken estek át. - Die Museen haben in den letzten Jahren bedeutende Digitalisierungsschritte unternommen.
- 8. Az irodalmi események egyre kreatívabb formát öltenek, például slam poetry estek vagy élő közvetítések révén. - Literarische Veranstaltungen nehmen immer kreativere Formen an, etwa durch Slam-Poetry-Abende oder Live-Übertragungen.
- 9. A zenei fesztiválok programjaiban ma már kiemelt helyet kapnak az ökológiai szempontok. - Die Programme der Musikfestivals legen heute großen Wert auf ökologische Aspekte.
- 10. A város kulturális kínálata célzottan támogatja a közösségi identitás erősítését. - Das kulturelle Angebot der Stadt unterstützt gezielt die Stärkung der Gemeinschaftsidentität.
- 11. A fiatal művészek számára kialakított mentorprogramok növelik a tehetséggondozás hatékonyságát. - Mentorenprogramme für junge Künstler erhöhen die Effizienz der Talentförderung.
- 12. Az ünnepi rendezvények programjait az utóbbi időben bővítették, hogy a családok számára is vonzóbbak legyenek. - Die Programme der Festveranstaltungen wurden kürzlich erweitert, um auch für Familien attraktiver zu sein.
- 13. Az alternatív művészeti projektek egyre nagyobb szerepet kapnak a városi kulturális események palettáján. - Alternative Kunstprojekte spielen eine immer größere Rolle im Angebot städtischer Kulturveranstaltungen.
- 14. A gasztronómiai vásárok és fesztiválok a kulturális sokszínűség kiemelkedő bemutatóhelyei lettek. - Gastronomische Märkte und Festivals sind zu herausragenden Schauplätzen kultureller Vielfalt geworden.
- 15. Az új színházi produkciók egyre nagyobb hangsúlyt helyeznek a nézők bevonására. - Neue Theaterproduktionen legen immer größeren Wert auf die Einbindung des Publikums.
- 16. A helyi történelmi események modern interpretációja segít a fiatalabb generációk elérésében. - Die moderne Interpretation lokaler historischer Ereignisse hilft, jüngere Generationen zu erreichen.
- 17. Az interaktív elemekkel gazdagított programok különösen népszerűek a fiatalabb korosztály körében. - Programme mit interaktiven Elementen sind besonders bei jüngeren Altersgruppen beliebt.
- 18. A nemzetközi fesztiválok növekvő száma hozzájárul a város globális ismertségéhez. - Die steigende Zahl internationaler Festivals trägt zur globalen Bekanntheit der Stadt bei.
- 19. Az utcai fesztiválok kulturális sokszínűsége révén valódi közösségi eseménnyé váltak. - Die kulturelle Vielfalt der Straßenfestivals hat sie zu echten Gemeinschaftsereignissen gemacht.
- 20. A hagyományőrző rendezvények tematikus bővítése új célcsoportokat vonz. - Die thematische Erweiterung von Brauchtumsveranstaltungen zieht neue Zielgruppen an.
- 21. A művészeti táborok résztvevőinek száma folyamatosan növekszik, különösen nyári időszakban. - Die Teilnehmerzahlen von Kunstcamps steigen kontinuierlich, besonders in den Sommermonaten.
- 22. A filmfesztiválok tematikája egyre gyakrabban kapcsolódik globális társadalmi problémákhoz. - Die Themen von Filmfestivals beziehen sich immer häufiger auf globale gesellschaftliche Probleme.
- 23. Az új kiállítások alkotásai gyakran reflektálnak a jelenkori társadalmi kérdésekre. - Die Werke neuer Ausstellungen reflektieren oft aktuelle gesellschaftliche Fragen.
- 24. A közösségi művészeti projektek jelentősen hozzájárulnak a városi környezet emberközelibbé tételéhez. - Gemeinschaftliche Kunstprojekte tragen erheblich dazu bei, die urbane Umgebung menschenfreundlicher zu gestalten.
- 25. Az éjszakai kulturális események különleges atmoszférája egyedi élményt nyújt a látogatóknak. - Die besondere Atmosphäre nächtlicher Kulturveranstaltungen bietet den Besuchern ein einzigartiges Erlebnis.
- 26. Az interaktív múzeumi tárlatok célja, hogy a látogatók aktívan részt vegyenek a művek megértésében. - Ziel interaktiver Museumsausstellungen ist es, die Besucher aktiv in das Verständnis der Werke einzubeziehen.
- 27. A városi parkok kulturális események helyszíneivé alakultak, amelyek különböző csoportokat szólítanak meg. - Stadtparks wurden zu Schauplätzen kultureller Veranstaltungen, die unterschiedliche Gruppen ansprechen.
- 28. A fesztiválokon egyre gyakrabban jelennek meg nemzetközi művészeti installációk. - Auf Festivals erscheinen immer häufiger internationale Kunstinstallationen.
- 29. A helyi kézművesek kiállításai segítik a hagyományok megőrzését és népszerűsítését. - Die Ausstellungen lokaler Handwerker tragen zur Bewahrung und Förderung von Traditionen bei.
- 30. Az ünnepi programok egyedi hangulatot teremtenek, amely erősíti a közösségi érzést. - Festliche Programme schaffen eine einzigartige Atmosphäre, die das Gemeinschaftsgefühl stärkt.
- 31. Az új technológiák integrálása kulturális eseményekbe gazdagabbá tette az élményeket. - Die Integration neuer Technologien in kulturelle Veranstaltungen hat die Erlebnisse bereichert.
- 32. A városi kulturális programok finanszírozása fenntarthatóbbá vált az utóbbi időszakban. - Die Finanzierung städtischer Kulturprogramme ist in letzter Zeit nachhaltiger geworden.
- 33. A helyi és nemzetközi művészek közös projektjei új irányvonalakat alakítanak ki. - Gemeinsame Projekte lokaler und internationaler Künstler schaffen neue Richtungen.
- 34. A filmklubok tematikája egyre szélesebb skálát ölel fel, vonzva a különböző érdeklődési köröket. - Die Themen der Filmclubs decken ein immer breiteres Spektrum ab und ziehen verschiedene Interessen an.
- 35. Az utcai művészet egyre elfogadottabbá válik, mint a városi kulturális kínálat szerves része. - Straßenkunst wird zunehmend als integraler Bestandteil des städtischen Kulturangebots akzeptiert.
- 36. A nemzetközi zenei fesztiválok hozzájárulnak a különböző kultúrák közötti párbeszédhez. - Internationale Musikfestivals fördern den Dialog zwischen verschiedenen Kulturen.
- 37. Az irodalmi estek programjai a klasszikus és modern irodalom találkozására épülnek. - Die Programme von Literaturabenden basieren auf der Begegnung von klassischer und moderner Literatur.
- 38. A hagyományos népzenei rendezvények egyre modernebb megközelítéseket alkalmaznak. - Traditionelle Volksmusikveranstaltungen wenden zunehmend modernere Ansätze an.
- 39. A közösségi események célja, hogy a városlakók aktívan részt vegyenek a kulturális életben. - Ziel von Gemeinschaftsveranstaltungen ist es, die Stadtbewohner aktiv am kulturellen Leben teilhaben zu lassen.
- 40. A helyi fesztiválok nemcsak szórakozást, hanem oktatási lehetőségeket is kínálnak. - Lokale Festivals bieten nicht nur Unterhaltung, sondern auch Bildungsmöglichkeiten.
- 41. Az új generációs színházi előadások kreatív megoldásokkal kísérleteznek. - Theateraufführungen der neuen Generation experimentieren mit kreativen Lösungen.
- 42. Az interaktív programok bevezetése a múzeumokban forradalmasította a látogatói élményt. - Die Einführung interaktiver Programme in Museen hat das Besuchererlebnis revolutioniert.
- 43. Az utcai fesztiválok globális inspirációk révén különleges programokat nyújtanak. - Straßenfestivals bieten durch globale Inspirationen besondere Programme.
- 44. A kulturális események társadalmi szerepe folyamatosan növekszik. - Die gesellschaftliche Rolle kultureller Veranstaltungen nimmt kontinuierlich zu.
- 45. Az újonnan létrehozott művészeti fesztiválok regionális és nemzetközi művészeket is bevonnak. - Die neu geschaffenen Kunstfestivals beziehen sowohl regionale als auch internationale Künstler ein.
- 46. A városi ünnepségek egyre változatosabb tematikát ölelnek fel. - Die städtischen Feierlichkeiten decken ein immer breiteres Themenspektrum ab.
- 47. A helyi művészeti körök újabb platformokat kaptak, hogy szélesebb közönséget érjenek el. - Lokale Kunstkreise haben neue Plattformen erhalten, um ein breiteres Publikum zu erreichen.
- 48. Az újonnan bevezetett programok célja a kulturális örökség innovatív bemutatása. - Die neu eingeführten Programme zielen auf eine innovative Präsentation des Kulturerbes ab.
- 49. A városvezetés törekvései a kulturális programok nemzetközi szintre emelését célozzák. - Die Bemühungen der Stadtverwaltung zielen darauf ab, kulturelle Programme auf internationales Niveau zu heben.
- 50. Az ünnepi események különleges élménnyel gazdagítják a városlakók és látogatók életét. - Festliche Veranstaltungen bereichern das Leben der Stadtbewohner und Besucher mit besonderen Erlebnissen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. Az elmúlt években a kulturális kínálat radikálisan átalakult, a hagyományos formák mellett egyre nagyobb teret kaptak az innovatív és interaktív programok. - In den letzten Jahren hat sich das kulturelle Angebot radikal verändert, wobei neben traditionellen Formen zunehmend innovative und interaktive Programme an Bedeutung gewonnen haben.
- 2. A kortárs művészeti kiállítások száma növekedett, amelyek nemcsak vizuálisan lenyűgözők, hanem mélyebb társadalmi kérdéseket is boncolgatnak. - Die Zahl der zeitgenössischen Kunstausstellungen ist gestiegen, die nicht nur visuell beeindrucken, sondern auch tiefere gesellschaftliche Fragen beleuchten.
- 3. Az utcai művészet és az alternatív zenei stílusok fokozatosan integrálódnak a hivatalos kulturális események programjába. - Straßenkunst und alternative Musikstile werden allmählich in die Programme offizieller Kulturveranstaltungen integriert.
- 4. Az interaktív múzeumi tárlatok nemcsak szórakoztatnak, hanem edukációs célokat is szolgálnak, miközben a közönség figyelmét hosszabb távon is fenntartják. - Interaktive Museumsausstellungen dienen nicht nur der Unterhaltung, sondern auch pädagogischen Zwecken, während sie die Aufmerksamkeit des Publikums langfristig halten.
- 5. Az újonnan megnyílt kulturális központok nemcsak a helyi lakosság számára nyújtanak lehetőségeket, hanem turistákat is vonzanak. - Die neu eröffneten Kulturzentren bieten nicht nur der lokalen Bevölkerung Möglichkeiten, sondern ziehen auch Touristen an.
- 6. A gasztronómiai fesztiválok egyre több kulturális elemmel egészülnek ki, hogy komplex élményt nyújtsanak a látogatóknak. - Gastronomische Festivals werden zunehmend mit kulturellen Elementen ergänzt, um den Besuchern ein umfassendes Erlebnis zu bieten.
- 7. A művészeti fesztiválok olyan platformot biztosítanak, ahol fiatal tehetségek is bemutathatják alkotásaikat, ösztönözve ezzel a kreatív iparágakat. - Kunstfestivals bieten eine Plattform, auf der junge Talente ihre Werke präsentieren können, wodurch die kreativen Industrien gefördert werden.
- 8. Az éjszakai kulturális események, például a múzeumi séták, különleges atmoszférát teremtenek, és új közönséget vonzanak. - Nächtliche Kulturveranstaltungen wie Museumsbesuche schaffen eine besondere Atmosphäre und ziehen ein neues Publikum an.
- 9. A kortárs színházak egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek arra, hogy aktuális társadalmi problémákat dolgozzanak fel innovatív formában. - Zeitgenössische Theater legen zunehmend Wert darauf, aktuelle gesellschaftliche Probleme in innovativer Form aufzuarbeiten.
- 10. Az interaktív technológia használata a kulturális eseményeken új dimenziókat nyitott a közönség számára. - Der Einsatz interaktiver Technologie bei kulturellen Veranstaltungen hat neue Dimensionen für das Publikum eröffnet.
- 11. A városvezetés különös figyelmet fordít arra, hogy fenntartható módon támogassa a kulturális élet fejlődését. - Die Stadtverwaltung legt besonderen Wert darauf, die Entwicklung des kulturellen Lebens auf nachhaltige Weise zu fördern.
- 12. Az egyre népszerűbb közösségi művészeti projektek lehetőséget biztosítanak a helyi lakosok számára, hogy aktívan bekapcsolódjanak a művészeti folyamatokba. - Die immer beliebter werdenden Gemeinschaftskunstprojekte bieten den Einheimischen die Möglichkeit, sich aktiv in künstlerische Prozesse einzubringen.
- 13. A hagyományőrző fesztiválok modern elemekkel való kombinációja szélesebb közönséget ér el, miközben a hagyományokat is megőrzi. - Die Kombination traditioneller Festivals mit modernen Elementen erreicht ein breiteres Publikum und bewahrt gleichzeitig die Traditionen.
- 14. A múzeumok programjai ma már túlmutatnak a kiállításokon, interaktív előadásokkal és workshopokkal gazdagítva az élményt. - Die Programme der Museen gehen heute über Ausstellungen hinaus und bereichern das Erlebnis mit interaktiven Vorträgen und Workshops.
- 15. Az utcai fesztiválokon bemutatott előadások gyakran reflektálnak a városi élet kihívásaira és szépségeire. - Die auf Straßenfestivals gezeigten Aufführungen spiegeln oft die Herausforderungen und Schönheiten des städtischen Lebens wider.
- 16. Az iskolák és kulturális intézmények közötti együttműködés új lehetőségeket teremt az ifjúsági programok terén. - Die Zusammenarbeit zwischen Schulen und Kultureinrichtungen schafft neue Möglichkeiten im Bereich der Jugendprogramme.
- 17. Az új zenei stílusok integrációja a fesztiválok programjába frissességet és változatosságot hoz. - Die Integration neuer Musikstile in die Festivalprogramme bringt Frische und Vielfalt.
- 18. A nemzetközi művészek jelenléte tovább emeli a város kulturális eseményeinek színvonalát. - Die Präsenz internationaler Künstler hebt das Niveau der kulturellen Veranstaltungen der Stadt weiter an.
- 19. A városi parkokban tartott szabadtéri rendezvények különleges találkozási pontokká váltak. - Die in Stadtparks abgehaltenen Freiluftveranstaltungen sind zu besonderen Treffpunkten geworden.
- 20. A filmfesztiválok egyre inkább teret adnak a társadalmi témák feldolgozásának, így erősítve a kulturális diskurzust. - Filmfestivals widmen sich zunehmend der Aufarbeitung sozialer Themen und stärken so den kulturellen Diskurs.
- 21. Az interaktív kiállítások lehetőséget adnak a látogatóknak, hogy aktív részesei legyenek a művészeti élménynek. - Interaktive Ausstellungen ermöglichen es den Besuchern, aktive Teilnehmer des Kunsterlebnisses zu sein.
- 22. Az új generációs kulturális események különös figyelmet fordítanak a technológiai innovációkra. - Kulturelle Veranstaltungen der neuen Generation legen besonderen Wert auf technologische Innovationen.
- 23. A gasztronómiai élmények és a kulturális programok kombinációja egyedülálló élményt kínál a látogatóknak. - Die Kombination aus kulinarischen Erlebnissen und Kulturprogrammen bietet den Besuchern ein einzigartiges Erlebnis.
- 24. Az utcai művészet egyre nagyobb teret kap a városi fesztiválok programjában, ezzel is színesítve az eseményeket. - Straßenkunst nimmt einen immer größeren Platz in den Programmen städtischer Festivals ein und bereichert so die Veranstaltungen.
- 25. Az iskolások számára szervezett múzeumi látogatások fontos szerepet játszanak a fiatalok kulturális nevelésében. - Museumsbesuche für Schüler spielen eine wichtige Rolle in der kulturellen Erziehung der Jugend.
- 26. A hagyományos és modern művészeti formák közötti párbeszéd erősíti a kulturális identitást. - Der Dialog zwischen traditionellen und modernen Kunstformen stärkt die kulturelle Identität.
- 27. A helyi művészek munkáinak bemutatása elősegíti a közösség kreatív fejlődését. - Die Präsentation der Arbeiten lokaler Künstler fördert die kreative Entwicklung der Gemeinschaft.
- 28. A múzeumok egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek az interaktív technológia használatára a látogatók élményének fokozása érdekében. - Die Museen legen zunehmend Wert auf den Einsatz interaktiver Technologien, um das Erlebnis der Besucher zu verbessern.
- 29. A fesztiválok programjai közé gyakran olyan elemek is bekerülnek, amelyek reflektálnak a globális társadalmi kihívásokra. - In die Programme der Festivals werden oft Elemente integriert, die auf globale gesellschaftliche Herausforderungen eingehen.
- 30. Az új kulturális központok a különböző generációk találkozási pontjaivá váltak. - Neue Kulturzentren sind zu Treffpunkten verschiedener Generationen geworden.
- 31. Az irodalmi esteken bemutatott művek gyakran aktualizált perspektívát kínálnak a klasszikus irodalom témáira. - Die auf Literaturabenden präsentierten Werke bieten oft eine aktualisierte Perspektive auf klassische Literaturthemen.
- 32. Az utcai fesztiválok közönségét egyre inkább a közösségi élmények vonzzák. - Das Publikum von Straßenfestivals wird zunehmend von gemeinschaftlichen Erlebnissen angezogen.
- 33. Az alternatív művészeti események új lehetőségeket kínálnak a nem hagyományos előadók számára. - Alternative Kunstveranstaltungen bieten unkonventionellen Künstlern neue Möglichkeiten.
- 34. A kulturális rendezvények egyre gyakrabban helyeznek hangsúlyt az inkluzivitásra. - Kulturelle Veranstaltungen legen zunehmend Wert auf Inklusivität.
- 35. Az új zenei fesztiválok különleges zenei élményeket kínálnak a látogatóknak. - Neue Musikfestivals bieten den Besuchern einzigartige Musikerlebnisse.
- 36. Az oktatási programok és kulturális események összekapcsolása a tanulás új formáit hozta el. - Die Verknüpfung von Bildungsprogrammen und Kulturveranstaltungen hat neue Formen des Lernens geschaffen.
- 37. A városvezetés által támogatott kulturális fejlesztések hosszú távon javítják az életminőséget. - Die von der Stadtverwaltung unterstützten kulturellen Entwicklungen verbessern langfristig die Lebensqualität.
- 38. A közösségi művészeti projektek különleges lehetőséget kínálnak az önkifejezésre. - Gemeinschaftskunstprojekte bieten besondere Möglichkeiten zur Selbstverwirklichung.
- 39. Az utcai fesztiválok programjai egyre gyakrabban reflektálnak a globális kulturális trendekre. - Die Programme von Straßenfestivals spiegeln immer häufiger globale kulturelle Trends wider.
- 40. A városi rendezvények fenntarthatósági szempontokat is figyelembe vesznek. - Städtische Veranstaltungen berücksichtigen auch Aspekte der Nachhaltigkeit.
- 41. A nemzetközi együttműködések új lehetőségeket nyitottak a helyi kulturális programok számára. - Internationale Kooperationen haben neue Möglichkeiten für lokale Kulturprogramme eröffnet.
- 42. A múzeumok egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a digitális technológiák integrációjára. - Die Museen legen zunehmend Wert auf die Integration digitaler Technologien.
- 43. A helyi fesztiválok gazdasági és kulturális szempontból is hozzájárulnak a közösség fejlődéséhez. - Lokale Festivals tragen sowohl wirtschaftlich als auch kulturell zur Entwicklung der Gemeinschaft bei.
- 44. Az új technológiák használata átalakította a kulturális események kommunikációját és promócióját. - Der Einsatz neuer Technologien hat die Kommunikation und Förderung kultureller Veranstaltungen revolutioniert.
- 45. Az alternatív művészeti formák bemutatása szélesebb közönséget vonz. - Die Präsentation alternativer Kunstformen zieht ein breiteres Publikum an.
- 46. A gasztronómiai fesztiválok programjai egyre inkább kulturális elemekkel gazdagodnak. - Die Programme gastronomischer Festivals werden zunehmend durch kulturelle Elemente bereichert.
- 47. Az új színházi produkciók reflektálnak a modern társadalom problémáira. - Neue Theaterproduktionen reflektieren die Probleme der modernen Gesellschaft.
- 48. A szabadtéri rendezvények különleges atmoszférát kínálnak a látogatóknak. - Freiluftveranstaltungen bieten den Besuchern eine besondere Atmosphäre.
- 49. Az irodalmi események programjai egyre gyakrabban tartalmaznak interaktív elemeket. - Die Programme literarischer Veranstaltungen enthalten zunehmend interaktive Elemente.
- 50. A kulturális események közösségépítő szerepe az elmúlt években egyre hangsúlyosabbá vált. - Die gemeinschaftsbildende Rolle kultureller Veranstaltungen hat in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|