Translating Articles – Serlo
Who is to be contacted?
BearbeitenIf you would like to find out more about the translation process, write an E-Mail to the translation coordinator Sascha Lill (sascha.lill95@gmail.com) or to en@serlo.org. There is a community chat community chat , where you can visit the channels #hochschulmathe, #englisch and directly pose questions.
We also have a redactional meeting via Jitsi - every 14 days on Tuesday at 7pm.
Help for authors
BearbeitenWhich article should I translate?
BearbeitenGo to the Real Analysis book index page. Next to each article, there is a symbol indicating the translation progress:
(0%): The page has freshly been copied from the German book Analysis 1 and is waiting for your translation.
(25%): Translation in progress - parts of the article are still in German. You are invited to translate them.
(50%): Translation completed - but a review and spell/grammar check is still pending.
(75%): The article has been completely reviewed once.
(100%): The article is considered to be finished after a second review has been done.
The current objective is to bring as many articles to the 50%-stage, as possible. Reviews will start at a later point of time. You can start translating right now.
How do I translate a section?
Bearbeiten-
Just go to the Real Analysis book page and click an article at the 0% or the 25% stage.
-
Scroll down to where the texts start getting German
-
Click one of the various edit buttons - corresponding to the section to be edited
-
You can directly start translating. IMPORTANT NOTE: We strongly recommend do first copy the German text into a text editor on your computer as a backup (just to be sure). You can delete the backup after publishing the section.
-
If you are done with translating the section, click the preview button ("Vorschau zeigen", 1). If the section looks OK, you may click the blue publish button ("Veröffentlichen", 2)
If you start translating a new 0% article, please set its stage to 25% - just as you go from 25% to 50% (see below)
I'm done. And now?
BearbeitenCongratulations! You have translated all sections. Now set the article's state to 50% to tell our other authors that it is done:
-
Go to the Sitemap and click the edit button.
-
Set the symbol to 50%. You are welcome to update the state of the article in the Google docs table (this will add +1 to the article count).
Help for administrators
BearbeitenI want to add a new article. What shall I do?
BearbeitenThere is a fancy Table of Articles on Google docs listing all articles which are intended to be translated. Chapters marked red or orange are most popular in the German version - and hence prioritized for translation.
A translation is only worthwhile for articles which already have a good quality. If you have any questions, please ask at our community chat in the channel #hochschulmathe which articles shall be translated next.
How do I create the new article?
Bearbeiten-
Let's assume we want to copy the article Mathe für Nicht-Freaks: Teilfolge for translating it.
-
First we visit Mathe_für_Nicht-Freaks:_Sitemap#Real_Analysis, edit it and add an appropriate new article for the translation. In our case we translated the article with "Subsequence". Note that now you need to use the prefix "Serlo: EN: ".
How do I copy content into the new article ?
Bearbeiten-
After saving there is a red linked article, which does not yet contain any content. Open this link and an editor pops up.
-
In a new tab we click on „Bearbeiten“ in the German article Mathe für Nicht-Freaks: Teilfolge. An editor pops up and we copy its content into the empty editor of Serlo: EN: Subsequence.
-
In the editor of Serlo: EN: Subsequence containing the copied text we add an appropriate summary text. Here we use
Article copied from [[Mathe für Nicht-Freaks: Teilfolge]]. See https://de.wikibooks.org/w/index.php?title=Mathe_f%C3%BCr_Nicht-Freaks:_Teilfolge&action=history for list of authors
-
You get the article history link when you click „Versionsgeschichte“ on the German article. This link needs to be pasted into the summary of the new English article. See step 5