Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 23
ईश्वरप्रणिधानाद्वा
īśvarapraṇidhānādvā
īśvara-praṇidhānāt vā (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
ईश्वर BRMWSPMD | īśvara | adj m | vermögend, fähig | Gebieter, Gottheit , Gott | |
धा BRMWSPMD | dhā | √ | machen, geben | in einen Zustand versetzen | |
प्रनिधान BRMWSPMD | praṇidhāna | n | Bemühung, Anwendung | Vertiefung, Gebet, Verehrung | |
वा BRMWSPMD | vā | undekl. | oder |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
īśvara |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
praṇidhānāt |
n:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt) |
vā |
Wörtliche Übersetzung
Oder durch Gebete zu Gott.
Inhaltliche Übersetzung
Oder durch Gottesverehrung.
Kommentar Inhalt
Die erste Möglichkeit, Samdhi zu erreichen, sind intensive Gebete.
Kommentar Struktur
Bis einschließlich Sutra 28 wird erläutert, wer īśvara ist und wie die Gebete auszusehen haben.