Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 14
स तु दीर्घकालनैरन्तर्यसत्कारादरासेवितोदृढभूमिः Variante(n): स तु दीर्घकालनैरन्तर्यसत्कारासेवितोदृढभूमिः
saḥ tu dīrghakālanairantaryasatkārādarāsevitodṛḍhabhūmiḥ Variante(n): sa tu dīrghakālanairantaryasatkārāsevitodṛḍhabhūmiḥ
saḥ tu dīrgha-kāla-nairantarya-satkāra-ādara-āsevitaḥ dṛḍha-bhūmiḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
तद् BRMWSPMD | tad | adv. | er, sie, es, dies,da, dahin, damals, auf diese Weise | Nom. Akk. Singular n von त | |
तु BRMWSPMD | tu | √ | stark sein | Autorität haben, jetzt, dann | |
दीर्घ BRMWSPMD | dīrgha | m f n | lange, hoch, groß | ||
काल BRMWSPMD | kāla | m | Zeitpunkt, Zeit | ||
निस् BRMWSPMD | nis | undekl. | weg von, ohne | ||
निर् BRMWSPMD | nir | weg von, ohne | anstelle निस vor Vokalen und weichen Konsonanten | ||
नैर् BRMWSPMD | nair | weg von | vṛddhi Form von निर् in Komposita | ||
अन्त BRMWSPMD | anta | m | Rand, Ende | Nähe | |
अन्तर् BRMWSPMD | antar | adv undekl. | innen, zwischen | ||
अन्तर्य BRMWSPMD | antarya | adj | innerlich, inneres | ||
नैरन्तर्य BRMWSPMD | nairantarya | n | ununterbrochen | ||
सत् BRMWSPMD | sat | m | existieren, geschehen, Geschöpf, in Gegenwart von | ||
कृ BRMWSPMD | kṛ | √ | machen | ||
कार BRMWSPMD | kāra | m | machen, Macher, Handlung | ||
सत्कार BRMWSPMD | satkāra | m | Achtung, Sorgfalt | ||
आ BRMWSPMD | ā | undekl. | nahe, bis | hinzu, Steigerung, Erinnerung | |
दर्श् BRMWSPMD | dar | Rücksicht nehmen, beachten | |||
आदर BRMWSPMD | ādara | m | Respekt, sorgfältig, gespannt, mit großer Erwartung | ||
आ BRMWSPMD | ā | undekl. | nahe, bis | hinzu, Steigerung, Erinnerung | |
सेवित BRMWSPMD | sevita | adj | besucht, frequentiert | ||
आसेवित BRMWSPMD | āsevita | häufig | |||
दृढ BRMWSPMD | dṛḍha | adj | fest, stark | ||
भू BRMWSPMD | bhū | √ | werden,entstehen | ||
भूमि BRMWSPMD | bhūmi | f | Erde, Boden | Basis, Stockwerk, Stufe |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
saḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
tu |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
dīrgha |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
kāla |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
nairantarya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
satkāra |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
ādara |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
āsevitaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
dṛḍha |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
bhūmiḥ |
f:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Dies nun - lange Zeit, ununterbrochen, achtsam und sorgfältig angehäuft - ist eine feste Basis.
Inhaltliche Übersetzung
Nach langer Zeit ununterbrochener, achtsamer und sorgfältiger Wiederholungen bildet sich ein festes Fundament.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur