Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 207



Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
hui1 (Variante von 輝,辉), Helligkeit, Brillanz, Glanz, heller Schein, auf etwas scheinen, glänzen, leuchten wiktionary

Etymologie:

xi4 Elster, Schuh, beschlagen, (als Variante von 磶) Basisstein unter Säule, (als Variante von 潟) salziges Land wiktionary

Etymologie:

que4 (Variante von 鵲,鹊),(Name)
tuo1
xie3 (traditionelle Schreibweise von 写), schreiben, verfassen, abfassen, dichten, beschreiben, anschaulich darstellen, malen wiktionary

Etymologie:

deng3 Rang, Grad, Klasse,(auf etwas oder jemanden) warten, erwarten, gleich wie, gleichermaßen, identisch, etc., und so weiter, (Zeichen für Plural/Weitere), bis, sobald, wenn, wiktionary

Etymologie:

sheng1 Ton, Stimme, Geräusch, Laut, Geräusch machen, Ansehen, Reputation, -mal wiktionary

Etymologie:


Wiederholte Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
zhan1 wahrsagen/ zhan4: ausmachen, einnehmen, innehaben, etw. in Besitz nehmen, erobern, sich aneignen
zhan4 Haltestelle, Bahnhof, Station, stehen, stehen bleiben
yong3 Dienstmädchen, Straße, Pfad
tong1 verbinden, frei, allgemein
huan2 zurückgeben, zurückkehren, zurückkommen/ hai2: auch
jian1 (traditionelle Schreibweise von 戋), klein, unbedeutend
qian2 Geld
song4 begleiten, bringen, liefern, beliefern, ausliefern, geben, jdn. verabschieden, nachgeben, schenken, schicken, senden
lü3 Lü (Familienname)
qi4 Bauelement, Einheit, Gerät
chang2 Länge, lang/ zhang3: Älteste; Bsp.: 兄長 兄长 -- höfliche Anrede für einen älteren Bruder; Bsp.: 長兄 长兄 -- ältester Bruder; Bsp.: 長子 长子 -- ältester Sohn, Leiter, Chef, älter
qiu1 Abwurfstelle (im Baseball), Erdhügel, Grab, Grabstätte, Hügelchen, Qiu
bing1 Soldat
qi4 (traditionelle Schreibweise von 气), Ätherwellen
cang1 Laden, Kaufhaus(Wirtsch); Bsp.: 倉庫 仓库 -- Warenhaus
chuang1 Wunde, Kränkung, Trauma/ chuang4: (erstmals) erzielen, etw. zustande bringen
dui4 antworten, entgegnen, erwidern, gegenüber, entgegengesetzt, feindlich, richtig, korrekt
tu2 Anhänger, Azubi : Auszubildender, Auszubildende, Lehrling, Schüler, Schülerin, Gefolgsmann, Tu
yuan2 ZEW für Geld; Bsp.: 100元錢 100元钱 -- 100 Renminbi, Yuan
yuan3 weit, entfernt, entlegen
lian2 Kompanie, verbinden, sogar, einschließlich, samt
tai4 allzu, äußerst, übermäßig, zu sehr, ältest, ranghöchster, höchst, allergrößt, sehr, außerordentlich, Tai
yang2 Sonne; Bsp.: 陽光 阳光 -- Sonnenlicht; Sonnenstrahl, irdisch, von dieser Welt, positiv, Yang (das männliche oder positive Prinzip in der Natur nach der altchinesischen Philosophie, Medizin usw.)
nei4 innen, innerhalb
bing1 Eis, einfrieren, mit Eis kühlen
quan3 Radikal Nr. 94 = Hund (Variante: 犭), Hund
zhuang4 Anklage, Anschuldigung, Kondition, Zustand, großartig, stark
bei1 flach, niedrig, vulgär, ärmlich, minder
pi2 Bierchen, Molle
ding3 etwas mit dem Kopf stoßen, (mit den Hörnern) durchbohren,etwas auf dem Kopf tragen, (转让或取得企业经营权或房屋租赁权) Vermieterrechte oder Betriebsführungsrechte abtreten bzw. erlangen,höchster Punkt, Scheitel, Spitze,gleichen, entsprechen, gleichkommen,vergelten, ablehnen,etwas durch etwas ersetzen, etwas als etwas ausgeben,etwas, jemandem entgegengehen, sich gegen etwas stemmen,verkraften, durchhalten, etwas auf sich nehmen,abstützen, etwas gegen etwas stellen,emporschießen, aufgehen, [用于某些有顶的东西],äußerst, extrem
shi3 Pfeil, Vektor, Radikal Nr. 111 = Pfeil
zhi1 wissen
xie3 schreiben
shang4 an einer Tätigkeit teilnehmen; Bsp.: 上班 上班 -- zur Arbeit gehen; arbeiten; Bsp.: 上課 上课 -- zum Unterricht gehen, (Postposition, nach einem Substantiv) mitten drin; von einem Aspekt; auf einer Oberfläche, usw.; Bsp.: 理論上 理论上 -- theoretisch gesehen; Bsp.: 牆上 墙上 -- an der Wand; Bsp.: 心上 心上 -- im Herzen, etwas bringen lassen; zufügen; etwas drauftun; installieren; (in der Zeitung u.ä.) auftauchen; Bsp.: 上報 上报 -- in der Zeitung stehen; Bsp.: 上茶! 上茶! -- Bring den Tee bitte!; Bsp.: 上螺絲 上螺丝 -- eine Schraube anziehen; Bsp.: 上色 上色 -- (Farben zufügen) färben, nach oben gehen; hochlaufen; Bsp.: 上樓 上楼 -- die Treppen hochlaufen, vorig; vorherig; ehemalig; Bsp.: 上屆領導班子 上届领导班子 -- ehemalige Führungskräfte; Bsp.: 上篇 上篇 -- voriges Kapitel; Bsp.: 上文 上文 -- obiger Text, oben; Bsp.: 山上 山上 -- oben auf dem Berg
si1 führen, verwalten, Si
ci2 Arbeiten, Diktion, klassisches chinesisches Gedicht, Phrasen, Wort
ju1 wohnen, leben
zhu4 aufhören, wohnen, Komplement des Anhaltens, leben, wohnen
tong2 ähnlich, gleich, wie, zusammen mit
ban1 Schulklasse, Gruppe, Team

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
寫書
xie3 shu1 (traditionelle Schreibweise von 写书), Buchmachen
寫景
xie3 jing3 (traditionelle Schreibweise von 写景), eine Landschaft beschreiben
小寫
xiao3 xie3 (traditionelle Schreibweise von 小写), Kleinschreibung, Kleinschrift
寫完
xie3 wan2 (traditionelle Schreibweise von 写完), fertig geschrieben
寫照
xie3 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 写照), Beschreibung, Schilderung, jemanden malen, porträtieren, Abbild, Porträt
寫道
xie3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 写道), niederschreiben
刻寫
ke4 xie3 (traditionelle Schreibweise von 刻写), aufschreiben, beschriften
寫下
xie3 xia4 (traditionelle Schreibweise von 写下), ablegen, markieren, schreiben, eingeschrieben
寫得
xie3 de2 (traditionelle Schreibweise von 写得), schreiben
手寫
shou3 xie3 (traditionelle Schreibweise von 手写), Handschrift, handschriftlich
大寫
da4 xie3 (traditionelle Schreibweise von 大写), Großschreibung, in Worten <Zahlenschreibweise auf einem Scheck>
寫法
xie3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 写法), Schreibung
可寫
ke3 xie3 (traditionelle Schreibweise von 可写), schreibbar
寫真
xie3 zhen1 (traditionelle Schreibweise von 写真), Bildnis, Porträt
寫給
xie3 gei3 (traditionelle Schreibweise von 写给), Brief
書寫
shu1 xie3 (traditionelle Schreibweise von 书写), schreiben, abfassen, ausfertigen
寫作
xie3 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 写作), Abfassung, Schreiben, Schriftstellerei, dichten, dicht
聽寫
ting1 xie3 (traditionelle Schreibweise von 听写), Bevormundung, Diktat
寫字
xie3 zi4 (traditionelle Schreibweise von 写字), schreiben
寫入
xie3 ru4 (traditionelle Schreibweise von 写入), eingeben, brennen
正寫
zheng4 xie3 (traditionelle Schreibweise von 正写), seitenrichtig
寫字板
xie3 zi4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 写字板), WordPad
寫曲子
xie3 qu3 zi3 (traditionelle Schreibweise von 写曲子), komponieren
未寫過
wei4 xie3 guo4 (traditionelle Schreibweise von 未写过), blank, unbeschrieben
寫字樓
xie3 zi4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 写字楼), Bürogebäude
寫文章
xie3 wen2 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 写文章), einen Artikel schreiben
寫字台
xie3 zi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 写字台), Schreibtisch, Sekretär, Sekretärin
沒有寫
mei2 you3 xie3 (traditionelle Schreibweise von 没有写), ungeschrieben
寫下來
xie3 xia4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 写下来), aufschreiben, niederschreiben
寫書人
xie3 shu1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 写书人), Buchmacher, Erzähler
書寫紙
shu1 xie3 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 书写纸), Durchschlagpapier
寫在上面
xie3 zai4 shang4 mian5 (traditionelle Schreibweise von 写在上面), aufdrucken
能寫中文
neng2 xie3 zhong1 wen2 (traditionelle Schreibweise von 能写中文), Fähig sein, chinesisch zu schreiben
大寫字母
da4 xie3 zi4 mu3 (traditionelle Schreibweise von 大写字母), Versalbuchstabe, Großbuchstabe, Majuskel
寫有地址
xie3 you3 di4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 写有地址), adressieren
書寫語言
shu1 xie3 yu3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 书写语言), Schriftsprache
小寫字母
xiao3 xie3 zi4 mu3 (traditionelle Schreibweise von 小写字母), Minuskel (Kleinbuchstabe) <Typografie>
寫成文章
xie3 cheng2 wen2 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 写成文章), zu einem Artikel verfassen ( schreiben ), zu einem Aufsatz verfassen ( schreiben )
手寫的東西
shou3 xie3 de5 dong1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 手写的东西), Abfassung
寫上姓名地址
xie3 shang4 xing4 ming2 di4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 写上姓名地址), adressieren

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
平等
ping2 deng3 Gleichberechtigung, gleichberechtigt
白等
bai2 deng3 vergebens warten
等车
deng3 che1 auf dem Zug oder Bus warten
等車
deng3 che1 (traditionelle Schreibweise von 等车), auf dem Zug oder Bus warten
一等
yi1 deng3 erste Klasse
等容
deng3 rong2 Isometrie
高等
gao1 deng3 höher, höherrangig, erstklassig, auf höherer Stufe, Hochlage
同等
tong2 deng3 gleichrangig, gleichartig, gleich, in gleicher Weise
中等
zhong1 deng3 mittlere
等式
deng3 shi4 identische Gleichung
等张
deng3 zhang1 Isotone
等張
deng3 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 等张), Isotone
三等
san1 deng3 drittklassig
次等
ci4 deng3 sekundär, zweitrangig, zweitklassig, geringwertig, zweite Wahl
等了
deng3 liao3 gewartet
星等
xing1 deng3 Scheinbare Helligkeit
等时
deng3 shi2 isochron
等時
deng3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 等时), isochron
相等
xiang1 deng3 gleich, identisch (zahlenmäßig gleich)
等等
deng3 deng3 und so weiter, usw., etc.
头等
tou2 deng3 Spitzengruppe, Spitzenklasse, erstklassig, erstrangig
頭等
tou2 deng3 (traditionelle Schreibweise von 头等), Spitzengruppe, Spitzenklasse, erstklassig, erstrangig
上等
shang4 deng3 exklusiv, erstklassig, 1. Wahl
天等
tian1 deng3 Tiandeng (Ort in Guangxi)
下等
xia4 deng3 niedrig, minderwertig
久等
jiu3 deng3 eine lange Zeit warten
等于
deng3 yu2 ist gleich
等号
deng3 hao4 Gleichheitszeichen
等分
deng3 fen1 homogenisieren
等样
deng3 yang4 dergleichen, et cetera, etc., und so weiter, usw., Arten, Sorten
等樣
deng3 yang4 (traditionelle Schreibweise von 等样), dergleichen, et cetera, etc., und so weiter, usw., Arten, Sorten
等同
deng3 tong2 gleichsetzen, gleichstellen
等长
deng3 chang2 isometrisch
等長
deng3 chang2 (traditionelle Schreibweise von 等长), isometrisch
等窝
deng3 wo1 isochor
等待
deng3 dai4 warten auf, warten für, warten
等候
deng3 hou4 warten, erwarten
头等的
tou2 deng3 de5 erstklassig
頭等的
tou2 deng3 de5 (traditionelle Schreibweise von 头等的), erstklassig
平等化
ping2 deng3 hua4 Entzerrung
约等于
yue1 deng3 yu2 angenähert, etwa, ungefähr, nahezu gleich
第一等
di4 yi1 deng3 erstrangig
吃喝等
chi1 he1 deng3 verspeisen
一等奖
yi1 deng3 jiang3 Hauptpreis, Hauptgewinn
等时线
deng3 shi2 xian4 gleichzeitig, isochron
等一会
deng3 yi1 hui4 abwarten, gedulden
等一會
deng3 yi1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 等一会), abwarten, gedulden
一等兵
yi1 deng3 bing1 Lance Corporal
不等式
bu4 deng3 shi4 Ungleichung
平等的
ping2 deng3 de5 gleichberechtigt
相等物
xiang1 deng3 wu4 Entsprechung, Equivalent
上等兵
shang4 deng3 bing1 Hauptgefreiter, Obergefreiter
划等号
hua4 deng3 hao4 Gleichheitszeichen setzen
等一下
deng3 yi1 xia4 einen Augenblick
等比重
deng3 bi3 zhong4 isobar
同等化
tong2 deng3 hua4 Entzerrung
意见等
yi4 jian4 deng3 wegweisend
意見等
yi4 jian4 deng3 (traditionelle Schreibweise von 意见等), wegweisend
三等分
san1 deng3 fen1 Dreiteilung
等密度
deng3 mi4 du4 Isodensiten (gleiche Dichte)
不平等
bu4 ping2 deng3 ungleich
高等数学
gao1 deng3 shu4 xue2 höhere Mathematik
高等數學
gao1 deng3 shu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 高等数学), höhere Mathematik
等待戈多
deng3 dai4 ge1 duo1 Warten auf Godot
贝祖等式
bei4 zu3 deng3 shi4 Lemma von Bézout
貝祖等式
bei4 zu3 deng3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 贝祖等式), Lemma von Bézout
中等大小
zhong1 deng3 da4 xiao3 mittelgroß
等候时间
deng3 hou4 shi2 jian1 Wartezeit
等候時間
deng3 hou4 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 等候时间), Wartezeit
男女平等
nan2 nü3 ping2 deng3 Gleichberechtigung der Geschlechter, Gleichberechtigung (Gleichheit) von Mann und Frau
上等皮纸
shang4 deng3 pi2 zhi3 Velin
上等皮紙
shang4 deng3 pi2 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 上等皮纸), Velin
高等动物
gao1 deng3 dong4 wu4 höhere Tiere
同等学历
tong2 deng3 xue2 li4 gleiches Kenntnisniveau
政治平等
zheng4 zhi4 ping2 deng3 politische Gleichberechtigung
平面相等
ping2 mian4 xiang1 deng3 flächengleich
同等重要
tong2 deng3 zhong4 yao4 gegenwertigen
高等法院
gao1 deng3 fa3 yuan4 Hoher Gerichtshof (High Court)
三角不等式
san1 jiao3 bu4 deng3 shi4 Dreiecksungleichung
三等士官长
san1 deng3 shi4 guan1 chang2 Hauptfeldwebel
三等士官長
san1 deng3 shi4 guan1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 三等士官长), Hauptfeldwebel
二等士官长
er4 deng3 shi4 guan1 chang2 Stabsfeldwebel
二等士官長
er4 deng3 shi4 guan1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 二等士官长), Stabsfeldwebel
社会不平等
she4 hui4 bu4 ping2 deng3 Soziale Ungleichheit
社會不平等
she4 hui4 bu4 ping2 deng3 (traditionelle Schreibweise von 社会不平等), Soziale Ungleichheit
一等士官长
yi1 deng3 shi4 guan1 chang2 Oberstabsfeldwebel
一等士官長
yi1 deng3 shi4 guan1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 一等士官长), Oberstabsfeldwebel
等密度曲线
deng3 mi4 du4 qu1 xian4 Isodensitenkurven
平等主义者
ping2 deng3 zhu3 yi4 zhe3 Gleichmacher
士官的二等室
shi4 guan1 de5 er4 deng3 shi4 Zwischendeck
同等的人或物
tong2 deng3 de5 ren2 huo4 wu4 Koordinator
甲方乙方丙方等
jia3 fang1 yi3 fang1 bing3 fang1 deng3 Vertragspartner

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
声张
sheng1 zhang1 enthüllen, mitteilen
叫声
jiao4 sheng1 bellend, Gebell, Gebrüll, Getöse (Wellen, Wind), Gebrüll, zerreibend, Gejohle, Johlen
声下
sheng1 xia4 nicht hörbar
声言
sheng1 yan2 erklären, anmelden
有声
you3 sheng1 akustisch
声名
sheng1 ming2 das Ansehen, die Reputation
回声
hui2 sheng1 Rückmelung, Antwort, Widerhall, Echo, Ton, wiedergeben, rückmelden, antworten
小声
xiao3 sheng1 leise, mit leiser Stimme
雨声
yu3 sheng1 der Klang des Regens
合声
he2 sheng1 Chor
声子
sheng1 zi3 Phonon
声明
sheng1 ming2 Erklärung, Stellungnahme
声音
sheng1 yin1 Schall, Stimme, Ton, Geräusch
大声
da4 sheng1 laut
声调
sheng1 diao4 Note, Silbenton (5 Töne), Ton, Betonung, Intonation
高声
gao1 sheng1 laut
无声
wu2 sheng1 geräuschlos, stumm
声母
sheng1 mu3 Anlaut, anfänglich, Anfangs..., Silbenanfang, erster Buchstabe einer Silbe
声卡
sheng1 ka3 Soundkarte
笑声
xiao4 sheng1 Gelächter, Lache
失声
shi1 sheng1 Aphonie
声讨
sheng1 tao3 etw, j-n kritisieren, etw, j-n öffentlich angreifen
声门
sheng1 men2 Stimmritze
和声
he2 sheng1 Harmonik
连声
lian2 sheng1 einheitlich
钟声
zhong1 sheng1 Glockengeläut
声乐
sheng1 yue4 Vokalmusik
名声
ming2 sheng1 Beliebtheit, Berühmtheit, Publizität, Reputation
原声
yuan2 sheng1 Originalton, -sprache, -version (eines Filmes)
声道
sheng1 dao4 Vokaltrakt
声学
sheng1 xue2 Akustik
声色
sheng1 se4 Art und Weise
语声
yu3 sheng1 Ausspracheform der Sprache
人声
ren2 sheng1 Menschenstimme, menschliche Stimme
入声
ru4 sheng1 Verschlusslaut
大声叫
da4 sheng1 jiao4 laut rufen
起回声
qi3 hui2 sheng1 ertönen
不出声
bu4 chu1 sheng1 schweigen
立体声
li4 ti3 sheng1 Stereo
未出声
wei4 chu1 sheng1 stimmlos
象声词
xiang4 sheng1 ci2 Lautmalerei, Onomatopöie
沙沙声
sha1 sha1 sheng1 flüstern
有声书
you3 sheng1 shu1 Hörbuch
大声说
da4 sheng1 shuo1 Ausruf
隆隆声
long2 long2 sheng1 Gepolter
声乐家
sheng1 yue4 jia1 Sänger, Sängerin
卡答声
ka3 da1 sheng1 Gerassel
再声明
zai4 sheng1 ming2 neue Formulierung
声音学
sheng1 yin1 xue2 Lautlehre, Phonetik
咯咯声
ge1 ge1 sheng1 Gerassel
声明书
sheng1 ming2 shu1 (schriftliche) Erklärung, Deklaration
用声音
yong4 sheng1 yin1 mündlich
猫叫声
mao1 jiao4 sheng1 miauen
大声地
da4 sheng1 de5 laut
原声音乐
yuan2 sheng1 yin1 le4 Filmmusik
德国之声
de2 guo2 zhi1 sheng1 Deutsche Welle
公开声明
gong1 kai1 sheng1 ming2 Ausschreibung, manifest
无声无色
wu2 sheng1 wu2 se4 klanglos
无声电影
wu2 sheng1 dian4 ying3 Stummfilm
音调声调
yin1 diao4 sheng1 diao4 Klanglichkeit
五声调式
wu3 sheng1 diao4 shi4 Pentatonik
音乐之声
yin1 yue4 zhi1 sheng1 The Sound of Music
政府声明
zheng4 fu3 sheng1 ming2 Regierungserklärung
声音文件
sheng1 yin1 wen2 jian4 Audiofile
家族声名
jia1 zu2 sheng1 ming2 Familienehre, Ehre der Familie
声调语言
sheng1 diao4 yu3 yan2 Tonsprache
结婚声明
jie2 hun1 sheng1 ming2 Aufgebot


Ausdrücke Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
寫生
xie3 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 写生), nach der Natur zeichnen oder malen
小寫字
xiao3 xie3 zi4 (traditionelle Schreibweise von 小写字), klitzeklein
一起寫書的人
yi4 qi3 xie3 shu1 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 一起写书的人), Mitautor
寫在上面的字
xie3 zai4 shang4 mian5 de5 zi4 (traditionelle Schreibweise von 写在上面的字), Exponent

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
等語
deng3 yu3 solche Worte = Anführungszeichen oben, Gänsefüßchen oben (Kindersprache)
平等对待
ping2 deng3 dui4 dai4 ehrliches Spiel
平等對待
ping2 deng3 dui4 dai4 (traditionelle Schreibweise von 平等对待), ehrliches Spiel
等于一体
deng3 yu2 yi1 ti3 Alles aus einer Hand
小于等于
xiao3 yu2 deng3 yu2 kleiner gleich
大于等于
da4 yu2 deng3 yu2 größer gleich
法律面前人人平等
fa3 lü4 mian4 qian2 ren2 ren2 ping2 deng3 alle sind vor dem Gesetz gleich, vor dem Gesetz sind alle Bürger gleich

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
心声
xin1 sheng1 des Herzens Stimme
四声
si4 sheng1 die vier Töne (des modernen Hochchinesisch)
上声
shang3 sheng1 tiefer Ton, dritter Ton
去声
qu4 sheng1 fallender Ton, vierter Ton
相声
xiang4 sheng5 humoristischer Dialog, Sketch (oft im Peking-Dialekt)
小声说
xiao3 sheng1 shuo1 blubbern
正式声明
zheng4 shi4 sheng1 ming2 Machtwort
无声无息
wu2 sheng1 wu2 xi2 lautlos, keinen Einfluß haben, unbemerkt bleiben
名声不好
ming2 sheng1 bu4 hao3 anrüchig
意向声明
yi4 xiang4 sheng1 ming2 Absichtserklärung
大声要求
da4 sheng1 yao1 qiu2 zetern
有声有色
you3 sheng1 you3 se4 sehr eindrucksvoll
注意声调
zhu4 yi4 sheng1 diao4 achten Sie auf die Töne
名声不好的
ming2 sheng1 bu4 hao3 de5 anrüchig
大声地吃喝
da4 sheng1 de5 chi1 he1 schlürfen

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
你甚麼也沒寫。
ni3 shen4 me5 ye3 mei2/mo4 xie3 。 Ihr habt nichts geschrieben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 carlosalberto )
他現在在寫一本書。
ta1 xian4 zai4 zai4 xie3 yi1 ben3 shu1 。 Er schreibt gerade ein Buch. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
在這裡寫下你的地址。
zai4 zhe4/zhei4 li3 xie3 xia4 ni3 de5 de4/di4 zhi3 。 Schreibe deine Adresse hier auf. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
他三年寫了三本書。
ta1 san1 nian2 xie3 le5 san1 ben3 shu1 。 Er schrieb drei Bücher in drei Jahren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cburgmer )
你有一本用英文寫的書嗎?
ni3 you3 yi1 ben3 yong4 ying1 wen2 xie3 de5 shu1 ma5 ? Hast du ein englischsprachiges Buch? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
快寫!
kuai4 xie3 ! Schreib! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wochenweise )
一個句子以一個大寫字母開始。
yi1 ge4 ju4 zi5 yi3 yi1 ge4 da4 xie3 zi4 mu3 kai1 shi3 。 Am Satzanfang schreibt man groß. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
句子以一個大寫字母開頭。
ju4 zi5 yi3 yi1 ge4 da4 xie3 zi4 mu3 kai1 tou2 。 Die Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你在哪兒寫?
ni3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 xie3 ? Wo schreibst du? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Espi )
她現在會寫多少漢字?
ta1 xian4 zai4 hui4 xie3 duo1 shao3 han4 zi4 ? How many Chinese characters can you write now? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
她寫了一手漂亮的好字。
ta1 xie3 le5 yi1 shou3 piao1/piao3 liang4 de5 hao3 zi4 。 She writes a very good hand. (Mandarin, Tatoeba Martha )
寫下他的地址。
xie3 xia4 ta1 de5 de4/di4 zhi3 。 Schreibe seine Adresse auf. (Mandarin, Tatoeba Martha neco )
他拿起筆,寫了起來。
ta1 na2 qi3 bi3 , xie3 le5 qi3 lai2 。 Er nahm seinen Bleistift und begann zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
他喜歡看他爸爸在美國寫的中文書。
ta1 xi3 歡 kan4 ta1 爸爸 zai4 mei3 guo2 xie3 de5 zhong1/zhong4 wen2 shu1 。 Er liest gerne die chinesischen Bücher, die sein Vater in den USA geschrieben hat. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo )
寫點什麼。
xie3 dian3 shi2 me5 。 Schreib doch etwas. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi )
他寫了本新書。
ta1 xie3 le5 ben3 xin1 shu1 。 Er hat ein neues Buch geschrieben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth )
不,我沒寫。
bu4 , wo3 mei2/mo4 xie3 。 Nein, ich habe es nicht geschrieben. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
他不喜歡寫作。
ta1 bu4 xi3 歡 xie3 zuo4 。 Er schreibt nicht gerne. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
你會寫多少漢字?
ni3 hui4 xie3 duo1 shao3 han4 zi4 ? How many Chinese characters can you write? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我不會寫中文。
wo3 bu4 hui4 xie3 zhong1/zhong4 wen2 。 Ich kann nicht Chinesisch schreiben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng list )
你在寫什麼?
ni3 zai4 xie3 shi2 me5 ? Was schreibst du? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Tamy )
這個孩子正在寫一本書。
zhe4/zhei4 ge4 hai2 zi5 zheng4 zai4 xie3 yi1 ben3 shu1 。 Das Kind schreibt ein Buch. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris )
我寫完了。
wo3 xie3 wan2 le5 。 Ich habe es fertiggeschrieben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Laoan )
那個作家正在寫新書。
na4/nei4 ge4 zuo4 jia1 zheng4 zai4 xie3 xin1 shu1 。 Der Schriftsteller arbeitet an einem neuen Buch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
我寫了那些東西。
wo3 xie3 le5 na4/nei4 xie1 dong1 xi1 。 Das habe ich geschrieben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Luiaard )
這本書是用英文寫的。
zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 yong4 ying1 wen2 xie3 de5 。 Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我給你寫下了地址。
wo3 gei3 ni3 xie3 xia4 le5 de4/di4 zhi3 。 I wrote down the address for you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
給我一些紙來寫字。
gei3 wo3 yi1 xie1 zhi3 lai2 xie3 zi4 。 Give me some paper to write on. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
這個字母怎麼寫?
zhe4/zhei4 ge4 zi4 mu3 zen3 me5 xie3 ? Wie schreibt man diesen Buchstaben? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我想要可以在上面寫字的東西。
wo3 xiang3 yao4 ke3/ke4 yi3 zai4 shang4 mian4 xie3 zi4 de5 dong1 xi1 。 Ich möchte etwas, worauf ich schreiben kann. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
請寫下你的名字。
qing3 xie3 xia4 ni3 de5 ming2 zi4 。 Schreiben Sie bitte Ihren Namen. (Mandarin, Tatoeba cherylting Sudajaengi )
誰寫了這些故事?
shei2 xie3 le5 zhe4/zhei4 xie1 gu4 shi4 ? Wer hat diese Geschichten geschrieben? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
給我一些我可以在上面寫字的東西。
gei3 wo3 yi1 xie1 wo3 ke3/ke4 yi3 zai4 shang4 mian4 xie3 zi4 de5 dong1 xi1 。 Gib mir etwas, worauf ich schreiben kann. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我在想我寫的對不對。
wo3 zai4 xiang3 wo3 xie3 de5 dui4 bu4 dui4 。 Ich frage mich, ob das, was ich geschrieben habe, richtig war. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
爸爸每天寫日記。
爸爸 mei3 tian1 xie3 ri4 ji4 。 Papa schreibt täglich Tagebuch. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我會寫五十四個漢字。
wo3 hui4 xie3 wu3 shi2 si4 ge4 han4 zi4 。 Ich beherrsche 54 chinesische Schriftzeichen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我會寫一本和那有關的書。
wo3 hui4 xie3 yi1 ben3 he2/he4/huo2 na4/nei4 you3 guan1 de5 shu1 。 I will write a book about that. (Mandarin, Tatoeba cienias Amastan )
我要他寫。
wo3 yao4 ta1 xie3 。 I had him write it. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS )
我寫中文。
wo3 xie3 zhong1/zhong4 wen2 。 I write Chinese. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus lukaszpp )
我想寫一本書。
wo3 xiang3 xie3 yi1 ben3 shu1 。 Ich will ein Buch schreiben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
請你寫下來好嗎?
qing3 ni3 xie3 xia4 lai2 hao3 ma5 ? Could you write it down, please? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我寫字母。
wo3 xie3 zi4 mu3 。 I write letters. (Mandarin, Tatoeba cienias BobbyLee )
這是誰寫的?
zhe4/zhei4 shi4 shei2 xie3 de5 ? Wer hat das geschrieben? (Mandarin, Tatoeba eltacodemex Esperantostern )
箇個字母哪能寫?
ge4 ge4 zi4 mu3 na3/na5/nei3 neng2 xie3 ? Wie schreibt man diesen Buchstaben? (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我正在寫我的新書。
wo3 zheng4 zai4 xie3 wo3 de5 xin1 shu1 。 Ich arbeite an meinem neuen Buch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
給我些可以寫字的東西。
gei3 wo3 xie1 ke3/ke4 yi3 xie3 zi4 de5 dong1 xi1 。 Bitte leih mir was zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我開始寫一本書。
wo3 kai1 shi3 xie3 yi1 ben3 shu1 。 Ich habe begonnen, ein Buch zu schreiben. Ich habe angefangen, ein Buch zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL kthxy )
我現在正忙著寫一本書。
wo3 xian4 zai4 zheng4 mang2 zhao1/zhu4/zhuo2 xie3 yi1 ben3 shu1 。 Ich bin gerade damit beschäftigt, ein Buch zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
這個字怎麼寫?
zhe4/zhei4 ge4 zi4 zen3 me5 xie3 ? Wie schreibt man dieses Schriftzeichen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sprachritter )
這是我寫的?
zhe4/zhei4 shi4 wo3 xie3 de5 ? Habe ich das geschrieben? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Laoan )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
等一会儿
deng3 yi1 hui3 er1 Warte einen Moment!
等一會兒
deng3 yi1 hui3 er1 (traditionelle Schreibweise von 等一会儿), Warte einen Moment!
请等一下
qing3 deng3 yi1 xia4 Bitte warten sie kurz !
請等一下
qing3 deng3 yi1 xia4 (traditionelle Schreibweise von 请等一下), Bitte warten sie kurz !
我等着你
wo3 deng3 zhuo2 ni3 ich warte auf dich
我等著你
wo3 deng3 zhuo2 ni3 (traditionelle Schreibweise von 我等着你), ich warte auf dich
请您等候
qing3 nin2 deng3 hou4 Bitte warten Sie !
請您等候
qing3 nin2 deng3 hou4 (traditionelle Schreibweise von 请您等候), Bitte warten Sie !
我要等多久
wo3 yao4 deng3 duo1 jiu3 Wie lange muss ich warten.
我不知道Tom在等什么。
wo3 bu4 zhi1 dao4 Tom zai4 deng3 shi2 me5 。 Ich weiß nicht, worauf Tom wartet. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
Tom说他会等。
Tom shuo1 ta1 hui4 deng3 。 Tom sagte, er würde warten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Neisklar )
Tom是等了最长时间的人。
Tom shi4 deng3 le5 zui4 chang2/zhang3 shi2 jian1 de5 ren2 。 Tom ist der, der am längsten gewartet hat. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Zaghawa )
我们在等Tom。
wo3 men5 zai4 deng3 Tom。 Wir warten auf Tom. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen )
Tom会等。
Tom hui4 deng3 。 Tom wird warten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
我们在等Tom。
wo3 men5 zai4 deng3 Tom。 Wir warten auf Tom. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
你知道Tom在哪里等我们吗?
ni3 zhi1 dao4 Tom zai4 na3/na5/nei3 li3 deng3 wo3 men5 ma5 ? Weißt du, wo Tom auf uns wartet? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dinkel_girl )
Tom在外面等。
Tom zai4 wai4 mian4 deng3 。 Tom wartete draußen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
Tom还在等候室里坐着。
Tom hai2/huan2 zai4 deng3 hou4 shi4 li3 zuo4 zhao2/zhe2 。 Tom is still sitting in the waiting room. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom在等谁呢?
Tom zai4 deng3 shei2 ne5 ? Who's Tom waiting for? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
Tom在医院的等候室。
Tom zai4 yi1 yuan4 de5 deng3 hou4 shi4 。 Tom is in the hospital waiting room. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom在他的小屋里等着。
Tom zai4 ta1 de5 xiao3 wu1 li3 deng3 zhao2/zhe2 。 Tom was waiting inside his cabin. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Amastan )
每个人都在等Tom。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 zai4 deng3 Tom。 Everyone is waiting for Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我还在等Tom来这裡。
wo3 hai2/huan2 zai4 deng3 Tom lai2 zhe4/zhei4 li3 。 I'm still waiting for Tom to get here. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我会等到她来。
wo3 hui4 deng3 dao4 ta1 lai2 。 Ich werde warten bis sie kommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
在这等一下,等我回来。
zai4 zhe4/zhei4 deng3 yi1 xia4 , deng3 wo3 hui2 lai2 。 Warte hier, bis ich zurückkomme. (Mandarin, Tatoeba jiangche Espi )
他等了几秒,然后打开了门。
ta1 deng3 le5 ji1 miao3 , ran2 hou4 da3 kai1 le5 men2 。 Er wartete mehrere Sekunden und öffnete die Tür. (Mandarin, Tatoeba FAErika Wolf )
我们在公园等了好久。
wo3 men5 zai4 gong1 yuan2 deng3 le5 hao3 jiu3 。 We waited in the park for a long time. (Mandarin, Tatoeba notabene Dejo )
我会等一两天。
wo3 hui4 deng3 yi1 liang3 tian1 。 I'll wait a day or two. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你认为我们要等多长时间?
ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 yao4 deng3 duo1 chang2/zhang3 shi2 jian1 ? Wie lange werden wir deiner Meinung nach warten müssen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
二的平方等于四。
er4 de5 ping2 fang1 deng3 yu2 si4 。 Zwei zum Quadrat ergibt vier. (Mandarin, Tatoeba fresky Pfirsichbaeumchen )
我会等到四点。
wo3 hui4 deng3 dao4 si4 dian3 。 Ich werde bis vier Uhr warten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
你等会吃饭,对吧?
ni3 deng3 hui4 chi1 fan4 , dui4 ba5 ? Du isst bald, stimmt’s? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
他坐在等待室里。
ta1 zuo4 zai4 deng3 dai1 shi4 li3 。 Er sitzt im Wartezimmer. (Mandarin, Tatoeba vicch xeklat )
他會等你。
ta1 hui4 deng3 ni3 。 Er wird auf dich warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
你等我多久了?
ni3 deng3 wo3 duo1 jiu3 le5 ? Wie lange hast du auf mich gewartet? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik neco )
为什么你不等等我就开始了?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 bu4 deng3 deng3 wo3 jiu4 kai1 shi3 le5 ? Warum hast du schon angefangen, ohne auf mich zu warten? (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Yorwba )
她说她会等我们的。
ta1 shuo1 ta1 hui4 deng3 wo3 men5 de5 。 She says she'll wait for us. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CH )
你看來在等人。
ni3 kan4 lai2 zai4 deng3 ren2 。 You seem to be waiting for somebody. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我不能永远地等。
wo3 bu4 neng2 yong3 yuan3 de4/di4 deng3 。 Ich kann nicht ewig warten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
在房间外面等待片刻。
zai4 fang2 jian1 wai4 mian4 deng3 dai1 pian4 ke4 。 Wait for a moment outside the room. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
在图书馆前有朋友在等我。
zai4 tu2 shu1 guan3 qian2 you3 peng2 you3 zai4 deng3 wo3 。 Ein Freund von mir wartet vor der Bibliothek auf mich. (Mandarin, Tatoeba timmerix Yorwba )
他有三个姐妹。一个在东京,和名古屋等
ta1 you3 san1 ge4 jie3 mei4 。 yi1 ge4 zai4 dong1 jing1 , he2/he4/huo2 ming2 gu3 wu1 deng3 Er hat drei Schwestern. Eine ist in Tokio, die anderen sind in Nagoya. (Mandarin, Tatoeba QJTX Tamy )
一百美分等于一美元。
yi1 bai3 mei3 fen1 deng3 yu2 yi1 mei3 yuan2 。 100 Cent sind ein Dollar. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们的客人在楼下等着我们。
wo3 men5 de5 ke4 ren2 zai4 lou2 xia4 deng3 zhao2/zhe2 wo3 men5 。 Unser Gast wartet unten auf uns. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
我一直等到了最后一分钟。
wo3 yi1 zhi2 deng3 dao4 le5 zui4 hou4 yi1 fen1 zhong1 。 Ich habe bis zur letzten Minute gewartet. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
啊,等一下!
a1 , deng3 yi1 xia4 ! Aah! Hang on a minute! Yikes, wait a second! (Mandarin, Tatoeba fengli )
他打算在这里一直等到她的出现。
ta1 da3 suan4 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi1 zhi2 deng3 dao4 ta1 de5 chu1 xian4 。 Er hat vor, hier zu warten, bis sie erscheint. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba )
五乘二等于十。
wu3 cheng2/sheng4 er4 deng3 yu2 shi2 。 Five times two equals ten. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Blair0113 )
3的三次方等于27。
3 de5 san1 ci4 fang1 deng3 yu2 27。 Die dritte Potenz von 3 ist 27. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我会在电台前等你。
wo3 hui4 zai4 dian4 tai2 qian2 deng3 ni3 。 Ich werde vor der Rundfunkstation auf dich warten. (Mandarin, Tatoeba Martha runawaytiger )
我会等在这儿直到他回来。
wo3 hui4 deng3 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 zhi2 dao4 ta1 hui2 lai2 。 Ich werde hier warten, bis er zurückkommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
她等了好几个小时。
ta1 deng3 le5 hao3 ji1 ge4 xiao3 shi2 。 Sie wartete eine Stunde nach der anderen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
侬等吾多长辰光了?
nong2 deng3 wu2 duo1 chang2/zhang3 辰 guang1 le5 ? Wie lange hast du auf mich gewartet? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik neco )
他们等待著他们的老师。
ta1 men5 deng3 dai1 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 men5 de5 lao3 shi1 。 Sie warteten auf ihre Lehrerin. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
不是现在,请等一下。
bu4 shi4 xian4 zai4 , qing3 deng3 yi1 xia4 。 Jetzt nicht, aber später gerne! (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我从今天一大早起就在等他。
wo3 cong2 jin1 tian1 yi1 da4 zao3 qi3 jiu4 zai4 deng3 ta1 。 Ich warte seit heute Morgen auf ihn. (Mandarin, Tatoeba dericteng MUIRIEL )
咱们能不能再等一会儿?
zan2 men5 neng2 bu4 neng2 zai4 deng3 yi1 hui4 er2/er5 ? Couldn't we wait a little longer? (Mandarin, Tatoeba JimmyUK CK )
你可以等我们一下吗?
ni3 ke3/ke4 yi3 deng3 wo3 men5 yi1 xia4 ma5 ? Würdest du uns einen Moment entschuldigen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我不能等你。
wo3 bu4 neng2 deng3 ni3 。 Ich kann nicht auf dich warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
他等了很长的时间。
ta1 deng3 le5 hen3 chang2/zhang3 de5 shi2 jian1 。 Er hat lange gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
你看来在等人。
ni3 kan4 lai2 zai4 deng3 ren2 。 You seem to be waiting for somebody. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我从今早就开始等他了。
wo3 cong2 jin1 zao3 jiu4 kai1 shi3 deng3 ta1 le5 。 Ich warte seit heute Morgen auf ihn. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你得等一等看。
ni3 de2/de5/dei3 deng3 yi1 deng3 kan4 。 Du wirst abwarten müssen. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Tamy )
不是現在,請等一下。
bu4 shi4 xian4 zai4 , qing3 deng3 yi1 xia4 。 Jetzt nicht, aber später gerne! (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
你到了以后等一会儿。
ni3 dao4 le5 yi3 hou4 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 When you get there, wait for a while. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
人美在宿舍等着学友呢。
ren2 mei3 zai4 su4/xiu4 she3 deng3 zhao2/zhe2 xue2 you3 ne5 。 Renmei is waiting for Xueyou in the dorm. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
他一直等到她來了為止。
ta1 yi1 zhi2 deng3 dao4 ta1 lai2 le5 wei2/wei4 zhi3 。 Er wartete, bis sie gekommen war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne )
你能等一下嗎?
ni3 neng2 deng3 yi1 xia4 ma5 ? Können Sie kurz warten? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Luiaard )
我们之前在等店开门。
wo3 men5 zhi1 qian2 zai4 deng3 dian4 kai1 men2 。 We were waiting for the shop to open. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR CK )
在这等着。
zai4 zhe4/zhei4 deng3 zhao2/zhe2 。 Warte hier. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan petronella )
快點!我不能再等了。
kuai4 dian3 ! wo3 bu4 neng2 zai4 deng3 le5 。 Schneller! Ich kann nicht länger warten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
她等我的一个朋友等了一小时。
ta1 deng3 wo3 de5 yi1 ge4 peng2 you3 deng3 le5 yi1 xiao3 shi2 。 Sie hat eine Stunde auf einen meiner Freunde gewartet. (Mandarin, Tatoeba Yorwba )
我不等谁。
wo3 bu4 deng3 shei2 。 Ich warte auf niemanden. (Mandarin, Tatoeba sysko ayu )
我不介意等一會兒。
wo3 bu4 jie4 yi4 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Es stört mich nicht, eine Weile zu warten. (Mandarin, Tatoeba Martha moskbnea )
我们要等多久?
wo3 men5 yao4 deng3 duo1 jiu3 ? How long will we have to wait? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我会等。
wo3 hui4 deng3 。 Ich werde warten. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
一加二等于三。
yi1 jia1 er4 deng3 yu2 san1 。 Eins plus zwei ist gleich drei. (Mandarin, Tatoeba biglion )
我们在等对的时机。
wo3 men5 zai4 deng3 dui4 de5 shi2 ji1 。 Wir warten auf den richtigen Zeitpunkt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy )
从那天起我一直在等他。
cong2 na4/nei4 tian1 qi3 wo3 yi1 zhi2 zai4 deng3 ta1 。 Seit jenem Tag warte ich auf ihn. (Mandarin, Tatoeba morningstar Yorwba )
我不介意等一会儿。
wo3 bu4 jie4 yi4 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Es stört mich nicht, eine Weile zu warten. (Mandarin, Tatoeba Martha moskbnea )
她等了好幾個小時。
ta1 deng3 le5 hao3 ji3 ge4 xiao3 shi2 。 Sie wartete eine Stunde nach der anderen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他会等你。
ta1 hui4 deng3 ni3 。 Er wird auf dich warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
她在等的那個男孩是我的一個朋友。
ta1 zai4 deng3 de5 na4/nei4 ge4 nan2 hai2 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2 you3 。 The girl waiting for that boy is a friend of mine. (Mandarin, Tatoeba Martha peterius )
学生们站着等巴士。
xue2 sheng1 men5 zhan4 zhao2/zhe2 deng3 ba1 shi4 。 Die Studenten warteten im Stehen auf einen Bus. (Mandarin, Tatoeba edelyn90 Hans_Adler )
在这儿等一会儿。
zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Wait here for a while. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
在这儿等著,直到我回来。
zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 , zhi2 dao4 wo3 hui2 lai2 。 Warte hier, bis ich zurückkomme. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我不想等那么久。
wo3 bu4 xiang3 deng3 na4/nei4 me5 jiu3 。 Ich will nicht so lange warten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
在这儿等到他回来为止。
zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 deng3 dao4 ta1 hui2 lai2 wei2/wei4 zhi3 。 Warten Sie hier, bis er zurückkommt! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我会在这裡等直到他来。
wo3 hui4 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 zhi2 dao4 ta1 lai2 。 Ich werde hier warten, bis er kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
在楼下等我
zai4 lou2 xia4 deng3 wo3 Warte unten auf mich. (Mandarin, Tatoeba zhangxr91 Laoan )
只好坐下来等待。
zhi3 hao3 zuo4 xia4 lai2 deng3 dai1 。 There was no choice but to sit and wait. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他們等待著他們的老師。
ta1 men5 deng3 dai1 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 men5 de5 lao3 shi1 。 Sie warteten auf ihre Lehrerin. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
快点!我不能再等了。
kuai4 dian3 ! wo3 bu4 neng2 zai4 deng3 le5 。 Schneller! Ich kann nicht länger warten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
在房間外面等待片刻。
zai4 fang2 jian1 wai4 mian4 deng3 dai1 pian4 ke4 。 Wait for a moment outside the room. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你能等一下吗?
ni3 neng2 deng3 yi1 xia4 ma5 ? Können Sie kurz warten? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Luiaard )
我会在我的房间里等你。
wo3 hui4 zai4 wo3 de5 fang2 jian1 li3 deng3 ni3 。 Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你最好不要在这裡等。
ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 。 Du solltest hier besser nicht warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
他在汽车站等候。
ta1 zai4 qi4 che1 zhan4 deng3 hou4 。 Er wartet an der Bushaltestelle. (Mandarin, Tatoeba peipei Manfredo )
他们在门前等你。
ta1 men5 zai4 men2 qian2 deng3 ni3 。 Sie warten vor der Tür auf dich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你等了多久?
ni3 deng3 le5 duo1 jiu3 ? Wie lange hast du gewartet? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你能等到今天下午2:30吗?
ni3 neng2 deng3 dao4 jin1 tian1 xia4 wu3 2:30 ma5 ? Can you wait until 2:30 this afternoon? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
他在院子里等我。
ta1 zai4 yuan4 zi5 li3 deng3 wo3 。 He is waiting for me in the yard. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Jesse )
快来,Emilia!你爸爸在等你呢。
kuai4 lai2 ,Emilia! ni3 爸爸 zai4 deng3 ni3 ne5 。 Komm, Emilia! Dein Vater wartet auf dich. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
你得等下一班公车。
ni3 de2/de5/dei3 deng3 xia4 yi1 ban1 gong1 che1 。 Du musst auf den nächsten Bus warten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 freddy1 )
在车里等一下。
zai4 che1 li3 deng3 yi1 xia4 。 Warte kurz im Auto. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
我会在这儿等著直到她来。
wo3 hui4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 zhi2 dao4 ta1 lai2 。 Ich werde hier warten, bis sie kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
只好坐下來等待。
zhi3 hao3 zuo4 xia4 lai2 deng3 dai1 。 There was no choice but to sit and wait. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他等了很長的時間。
ta1 deng3 le5 hen3 chang2/zhang3 de5 shi2 jian1 。 Er hat lange gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
她等了你两个小时。
ta1 deng3 le5 ni3 liang3 ge4 xiao3 shi2 。 Sie hat zwei Stunden auf dich gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
你最好等下一班公車。
ni3 zui4 hao3 deng3 xia4 yi1 ban1 gong1 che1 。 Du solltest lieber auf den nächsten Bus warten. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他们等得了。
ta1 men5 deng3 de2/de5/dei3 le5 。 Sie können warten. (Mandarin, Tatoeba basilhan wolfgangth )
大家都在等你。
da4 jia1 dou1/du1 zai4 deng3 ni3 。 Alle warten auf dich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
她等了你兩個小時。
ta1 deng3 le5 ni3 liang3 ge4 xiao3 shi2 。 Sie hat zwei Stunden auf dich gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
Ted等了她很久。
Ted deng3 le5 ta1 hen3 jiu3 。 Ted waited for her for a long time. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN )
你最好等下一班公车。
ni3 zui4 hao3 deng3 xia4 yi1 ban1 gong1 che1 。 Du solltest lieber auf den nächsten Bus warten. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
就等一會兒。
jiu4 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Wait just a moment. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他們等了他好幾個小時。
ta1 men5 deng3 le5 ta1 hao3 ji3 ge4 xiao3 shi2 。 Sie warteten stundenlang auf ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
你等一会然后再给我打电话,可以吗?
ni3 deng3 yi1 hui4 ran2 hou4 zai4 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 , ke3/ke4 yi3 ma5 ? Können Sie mich bitte später zurückrufen? Könntest du mich später zurückrufen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL samueldora )
他们等了他好几个小时。
ta1 men5 deng3 le5 ta1 hao3 ji1 ge4 xiao3 shi2 。 Sie warteten stundenlang auf ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
您最多等到5点,他就会回来了。
nin2 zui4 duo1 deng3 dao4 5 dian3 , ta1 jiu4 hui4 hui2 lai2 le5 。 Warten Sie bitte bis um fünf, dann wird er wieder da sein. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Sudajaengi )
你在等谁?
ni3 zai4 deng3 shei2 ? Auf wen wartest du? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我们在等他回来。
wo3 men5 zai4 deng3 ta1 hui2 lai2 。 Wir warten darauf, dass er wiederkommt. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
在這兒等著,直到我回來。
zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 , zhi2 dao4 wo3 hui2 lai2 。 Warte hier, bis ich zurückkomme. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我不想等。
wo3 bu4 xiang3 deng3 。 Ich will nicht warten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
她在等你回来。
ta1 zai4 deng3 ni3 hui2 lai2 。 Sie wartet auf deine Rückkehr. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
他等我直到我來。
ta1 deng3 wo3 zhi2 dao4 wo3 lai2 。 Er wartete auf mich, bis ich kam. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
3个三次方等于27。
3 ge4 san1 ci4 fang1 deng3 yu2 27。 Drei hoch drei ist siebenundzwanzig. (Shanghai, Tatoeba fucongcong enteka )
二十美金等于一百四十元。
er4 shi2 mei3 jin1 deng3 yu2 yi1 bai3 si4 shi2 yuan2 。 Zwanzig Dollar sind umgerechnet hundertvierzig Yuan. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sudajaengi )
我从两点开始一直等你。
wo3 cong2 liang3 dian3 kai1 shi3 yi1 zhi2 deng3 ni3 。 Ich warte schon seit zwei Uhr auf dich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
一加二等于三。
yi1 jia1 er4 deng3 yu2 san1 。 Eins plus zwei ist gleich drei. (Shanghai, Tatoeba fucongcong biglion )
你能等到今天下午2:30嗎?
ni3 neng2 deng3 dao4 jin1 tian1 xia4 wu3 2:30 ma5 ? Can you wait until 2:30 this afternoon? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
人人生来平等。
ren2 ren2 sheng1 lai2 ping2 deng3 。 Alle Menschen sind von Geburt an gleichberechtigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
不要等待!
bu4 yao4 deng3 dai1 ! Warte nicht! (Mandarin, Tatoeba wzhd al_ex_an_der )
你得等下一班公車。
ni3 de2/de5/dei3 deng3 xia4 yi1 ban1 gong1 che1 。 Du musst auf den nächsten Bus warten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 freddy1 )
你的家人在等你。
ni3 de5 jia1 ren2 zai4 deng3 ni3 。 Your family's waiting for you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你可以等一下吗?
ni3 ke3/ke4 yi3 deng3 yi1 xia4 ma5 ? Kannst du eben warten? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她在等的那个男孩是我的一个朋友。
ta1 zai4 deng3 de5 na4/nei4 ge4 nan2 hai2 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2 you3 。 The girl waiting for that boy is a friend of mine. (Mandarin, Tatoeba Martha peterius )
就等一会儿。
jiu4 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Wait just a moment. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
二乘以二等于四。
er4 cheng2/sheng4 yi3 er4 deng3 yu2 si4 。 Zwei mal zwei ist vier. Zwei mal zwei macht vier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong KENTRIL Zaghawa )
他一直等到她来了为止。
ta1 yi1 zhi2 deng3 dao4 ta1 lai2 le5 wei2/wei4 zhi3 。 Er wartete, bis sie gekommen war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne )
我会请Tom等。
wo3 hui4 qing3 Tom deng3 。 Ich werde Tom bitten zu warten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
为什么你不在这里等到我做完为止?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 bu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 dao4 wo3 zuo4 wan2 wei2/wei4 zhi3 ? Why don't you wait here while I finish what I'm doing? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK )
我們之前在等店開門。
wo3 men5 zhi1 qian2 zai4 deng3 dian4 kai1 men2 。 We were waiting for the shop to open. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR CK )
你可以等一下嗎?
ni3 ke3/ke4 yi3 deng3 yi1 xia4 ma5 ? Kannst du eben warten? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我会在这里等着到他回来的。
wo3 hui4 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 zhao2/zhe2 dao4 ta1 hui2 lai2 de5 。 Ich werde hier warten, bis er zurückkommt. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL )
他等我直到我来。
ta1 deng3 wo3 zhi2 dao4 wo3 lai2 。 Er wartete auf mich, bis ich kam. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
你在等誰?
ni3 zai4 deng3 shei2 ? Auf wen wartest du? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你最好不要在這裡等。
ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 。 Du solltest hier besser nicht warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
我以为你想等。
wo3 yi3 wei2/wei4 ni3 xiang3 deng3 。 Ich dachte, du wolltest warten. (Mandarin, Tatoeba sysko Manfredo )
我在等他。
wo3 zai4 deng3 ta1 。 Ich warte auf ihn. (Mandarin, Tatoeba tsayng brandini )
我在里面等你。
wo3 zai4 li3 mian4 deng3 ni3 。 Ich warte hier drinnen auf dich. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
等等!
deng3 deng3 ! Warte! (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen )
我只能等了。
wo3 zhi3 neng2 deng3 le5 。 Ich kann nur warten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
等到他回来吧。
deng3 dao4 ta1 hui2 lai2 ba5 。 Lasst uns warten bis er zurück kommt. (Mandarin, Tatoeba crescat Wolf )
我再也不能等了。
wo3 zai4 ye3 bu4 neng2 deng3 le5 。 Ich kann nicht länger warten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我站著等公车。
wo3 zhan4 zhao1/zhu4/zhuo2 deng3 gong1 che1 。 Ich stand da und wartete auf einen Bus. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我等了好幾小時。
wo3 deng3 le5 hao3 ji3 xiao3 shi2 。 Ich warte seit Stunden. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL )
現在等一下。
xian4 zai4 deng3 yi1 xia4 。 Now, wait a second. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
請問您要等嗎?
qing3 wen4 nin2 yao4 deng3 ma5 ? Excuse me. Do you have to wait? (Mandarin, Tatoeba cienias sharris123 )
我等你把作业做完。
wo3 deng3 ni3 ba3 zuo4 ye4 zuo4 wan2 。 Ich warte, bis du mit der Arbeit fertig bist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
我在等我的女朋友。
wo3 zai4 deng3 wo3 de5 nü3/ru3 peng2 you3 。 Ich warte auf meine Freundin. (Mandarin, Tatoeba Shishir MUIRIEL )
等伊回来个辰光问问伊。
deng3 yi1 hui2 lai2 ge4 辰 guang1 wen4 wen4 yi1 。 Frag sie, wann sie zurückkommt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
等他下次来时,我会把这件事告诉他。
deng3 ta1 xia4 ci4 lai2 shi2 , wo3 hui4 ba3 zhe4/zhei4 jian4 shi4 gao4 su4 ta1 。 Ich werde ihm davon erzählen, wenn er das nächste Mal kommt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Espi )
请先等他。
qing3 xian1 deng3 ta1 。 Please wait on him first. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我們要等多久?
wo3 men5 yao4 deng3 duo1 jiu3 ? How long will we have to wait? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我等了他们。
wo3 deng3 le5 ta1 men5 。 Ich wartete auf sie. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
等等。
deng3 deng3 。 Warte! (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen )
请等到我回来。
qing3 deng3 dao4 wo3 hui2 lai2 。 Bitte warten Sie, bis ich zurückkomme. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
请在车站等我。
qing3 zai4 che1 zhan4 deng3 wo3 。 Bitte warten Sie am Bahnhof auf mich. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我在外面等。
wo3 zai4 wai4 mian4 deng3 。 Ich warte draußen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
我等了她似永远这麼久。
wo3 deng3 le5 ta1 si4 yong3 yuan3 zhe4/zhei4 me5 jiu3 。 I waited for her forever. (Mandarin, Tatoeba Martha odiernod )
我等了五個小時。
wo3 deng3 le5 wu3 ge4 xiao3 shi2 。 Ich habe 5 Stunden lang gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
法律面前人人平等。
fa3 lü4 mian4 qian2 ren2 ren2 ping2 deng3 。 In den Augen des Gesetzes sind wir alle gleich. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Zurich899 )
我在等公共汽車。
wo3 zai4 deng3 gong1 gong4 qi4 che1 。 Ich warte auf den Bus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Aru )
请在一米线外等候。
qing3 zai4 yi1 mi3 xian4 wai4 deng3 hou4 。 Please wait one meter away. Please stand one meter away. (Mandarin, Tatoeba Sethlang )
麻烦您等一下。
ma2 fan2 nin2 deng3 yi1 xia4 。 Bitte warten Sie kurz. (Mandarin, Tatoeba andymakespasta Yorwba )
我等了三個小時。
wo3 deng3 le5 san1 ge4 xiao3 shi2 。 Ich habe drei Stunden gewartet. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx Yorwba )
我请求她等一下。
wo3 qing3 qiu2 ta1 deng3 yi1 xia4 。 Ich bat sie, einen Moment zu warten. (Mandarin, Tatoeba Qian Pfirsichbaeumchen )
我等她好长时间了。
wo3 deng3 ta1 hao3 chang2/zhang3 shi2 jian1 le5 。 Ich habe auf sie lange gewartet. (Mandarin, Tatoeba User5120 Esperantostern )
我在等我的朋友。
wo3 zai4 deng3 wo3 de5 peng2 you3 。 Ich warte auf meine Freundin. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我在這裡等她。
wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 ta1 。 Ich warte hier auf sie. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng BraveSentry )
請等到我回來。
qing3 deng3 dao4 wo3 hui2 lai2 。 Bitte warten Sie, bis ich zurückkomme. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
我等了她们。
wo3 deng3 le5 ta1 men5 。 Ich wartete auf sie. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
能不能请你等几分钟?
neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 deng3 ji1 fen1 zhong1 ? Would you please wait for a few minutes? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
我等了你三个小时!
wo3 deng3 le5 ni3 san1 ge4 xiao3 shi2 ! Ich warte seit drei Stunden auf dich! (Mandarin, Tatoeba vicch qweruiop )
请等5分钟。
qing3 deng3 5 fen1 zhong1 。 Bitte warten Sie fünf Minuten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
我在等火车。
wo3 zai4 deng3 huo3 che1 。 Ich warte auf den Zug. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Zaghawa )
我正等著这家店开门。
wo3 zheng4 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 zhe4/zhei4 jia1 dian4 kai1 men2 。 Ich warte darauf, dass der Laden öffnet. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
请问您要等吗?
qing3 wen4 nin2 yao4 deng3 ma5 ? Excuse me. Do you have to wait? (Mandarin, Tatoeba cienias sharris123 )
我在这裡等她。
wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 ta1 。 Ich warte hier auf sie. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng BraveSentry )
我勿想等介长辰光。
wo3 wu4 xiang3 deng3 jie4 chang2/zhang3 辰 guang1 。 So lange möchte ich nicht warten. (Shanghai, Tatoeba fucongcong pne )
請在屋外等候。
qing3 zai4 wu1 wai4 deng3 hou4 。 Warten Sie bitte draußen! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
等会儿见。
deng3 hui4 er2/er5 jian4/xian4 。 Wir sehen uns später. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我在等公共汽车。
wo3 zai4 deng3 gong1 gong4 qi4 che1 。 Ich warte auf den Bus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Aru )
等她回来的时候问问她。
deng3 ta1 hui2 lai2 de5 shi2 hou4 wen4 wen4 ta1 。 Frag sie, wenn sie wiederkommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
等等我。
deng3 deng3 wo3 。 Warte auf mich! (Mandarin, Tatoeba jiangche Manfredo )
等一下!
deng3 yi1 xia4 ! Warte mal kurz! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
昨天晚上我等著你來。
zuo2 tian1 wan3 shang4 wo3 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 ni3 lai2 。 Ich habe Sie gestern Abend erwartet. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
我想我們還要再等半個小時。
wo3 xiang3 wo3 men5 hai2/huan2 yao4 zai4 deng3 ban4 ge4 xiao3 shi2 。 I would like to wait another half an hour. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
时间不等人。
shi2 jian1 bu4 deng3 ren2 。 Die Zeit wartet auf niemanden. (Mandarin, Tatoeba go_oo Pfirsichbaeumchen )
我等著她说话。
wo3 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 shuo1 hua4 。 I waited for her to speak. (Mandarin, Tatoeba Martha CH )
爱民主就是爱平等。
ai4 min2 zhu3 jiu4 shi4 ai4 ping2 deng3 。 Die Liebe zur Demokratie ist die zur Gleichheit. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
法律面前人人平等。
fa3 lü4 mian4 qian2 ren2 ren2 ping2 deng3 。 Vor dem Gesetz sind alle gleich. (Mandarin, Tatoeba biglion MUIRIEL )
等一下再打电话给你,可以吗?
deng3 yi1 xia4 zai4 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 , ke3/ke4 yi3 ma5 ? Ich rufe dich später noch mal an, geht das? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我正等著這家店開門。
wo3 zheng4 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 zhe4/zhei4 jia1 dian4 kai1 men2 。 Ich warte darauf, dass der Laden öffnet. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
請等到他回來。
qing3 deng3 dao4 ta1 hui2 lai2 。 Warte bitte, bis er wiederkommt! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
等在这儿直到我回来。
deng3 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 zhi2 dao4 wo3 hui2 lai2 。 Warte hier, bis ich zurückkomme. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
等我一下,待一会儿!
deng3 wo3 yi1 xia4 , dai1 yi1 hui4 er2/er5 ! Wait for me, wait a second! (Mandarin, Tatoeba sysko itsthejazzkid )
请您等几分钟好吗?
qing3 nin2 deng3 ji1 fen1 zhong1 hao3 ma5 ? Would you please wait for a few minutes? (Mandarin, Tatoeba sarah CK )
車在門口等著。
che1 zai4 men2 kou3 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 。 The car is waiting at the gate. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
請你等一下好嗎?
qing3 ni3 deng3 yi1 xia4 hao3 ma5 ? Könnten Sie noch für eine Minute warten? (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
請在車站等我。
qing3 zai4 che1 zhan4 deng3 wo3 。 Bitte warten Sie am Bahnhof auf mich. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
现在等一下。
xian4 zai4 deng3 yi1 xia4 。 Now, wait a second. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我等了好几小时。
wo3 deng3 le5 hao3 ji1 xiao3 shi2 。 Ich warte seit Stunden. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL )
我可以等你。
wo3 ke3/ke4 yi3 deng3 ni3 。 Ich kann auf Sie warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
车在门口等著。
che1 zai4 men2 kou3 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 。 The car is waiting at the gate. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我想你等我等到7点下班。
wo3 xiang3 ni3 deng3 wo3 deng3 dao4 7 dian3 xia4 ban1 。 Ich möchte, dass du auf mich wartest, bis ich um sieben von der Arbeit komme. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我想我们还要再等半个小时。
wo3 xiang3 wo3 men5 hai2/huan2 yao4 zai4 deng3 ban4 ge4 xiao3 shi2 。 I would like to wait another half an hour. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
法律之前人人平等。
fa3 lü4 zhi1 qian2 ren2 ren2 ping2 deng3 。 All men are equal under the law. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
等一下。我去叫吉米。
deng3 yi1 xia4 。 wo3 qu4 jiao4 ji2 mi3 。 Warte kurz, ich rufe Jimmy. (Mandarin, Tatoeba Martha xeklat )
我等他等了一个多小时。
wo3 deng3 ta1 deng3 le5 yi1 ge4 duo1 xiao3 shi2 。 Er hat mich über eine Stunde warten lassen. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Hans_Adler )
我等了你五个小时。
wo3 deng3 le5 ni3 wu3 ge4 xiao3 shi2 。 Ich warte schon seit fünf Stunden auf dich. Ich habe 5 Stunden lang gewartet. (Mandarin, Tatoeba sysko enteka MUIRIEL )
我會在這裡等直到他來。
wo3 hui4 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 zhi2 dao4 ta1 lai2 。 Ich werde hier warten, bis er kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
请在这儿等一会儿。
qing3 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Bitte warte hier einen Moment. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa )
还在等什么呢!
hai2/huan2 zai4 deng3 shi2 me5 ne5 ! Worauf wartest du noch? (Mandarin, Tatoeba ColawithIce brauchinet )
我等了他们很久。
wo3 deng3 le5 ta1 men5 hen3 jiu3 。 Ich habe auf sie lange gewartet. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Esperantostern )
我會等到四點。
wo3 hui4 deng3 dao4 si4 dian3 。 Ich werde bis vier Uhr warten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
请叫他等一下。
qing3 jiao4 ta1 deng3 yi1 xia4 。 Sagen Sie ihr bitte, dass sie warten soll. Sagen Sie ihm bitte, dass er warten soll. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
楼下有人在等您。
lou2 xia4 you3 ren2 zai4 deng3 nin2 。 Jemand wartet unten auf Sie. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik AC )
等等。回来。
deng3 deng3 。 hui2 lai2 。 Wait. Come back. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre )
我等著她說話。
wo3 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 shuo1 hua4 。 I waited for her to speak. (Mandarin, Tatoeba Martha CH )
我會等。
wo3 hui4 deng3 。 Ich werde warten. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
我會請Tom等。
wo3 hui4 qing3 Tom deng3 。 Ich werde Tom bitten zu warten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
我等他一直等到十点。
wo3 deng3 ta1 yi1 zhi2 deng3 dao4 shi2 dian3 。 Ich habe bis zehn auf ihn gewartet. (Mandarin, Tatoeba fercheung Espi )
没关系,我可以等。
mei2/mo4 guan1 xi4 , wo3 ke3/ke4 yi3 deng3 。 No problem, I can wait. It's all right. I can wait. (Mandarin, Tatoeba Kiwi CM )
等一下。
deng3 yi1 xia4 。 Warte mal. (Mandarin, Tatoeba jacintoo enteka )
我在等火車。
wo3 zai4 deng3 huo3 che1 。 Ich warte auf den Zug. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Zaghawa )
我等了三个小时。
wo3 deng3 le5 san1 ge4 xiao3 shi2 。 Ich habe drei Stunden gewartet. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx Yorwba )
我请她等一会儿。
wo3 qing3 ta1 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Ich bat sie, einen Moment zu warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
把这条线分成二十个等分。
ba3 zhe4/zhei4 tiao2 xian4 fen1 cheng2 er4 shi2 ge4 deng3 fen1 。 Teile diese Strecke in zwanzig gleiche Teile. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
我在这里等了三十分钟。
wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 le5 san1 shi2 fen1 zhong1 。 I've been waiting here for thirty minutes. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
由于错过了火车,我不得不等下一班等一小时。
you2 yu2 cuo4 guo4 le5 huo3 che1 , wo3 bu4 de2/de5/dei3 bu4 deng3 xia4 yi1 ban1 deng3 yi1 xiao3 shi2 。 Da ich den Zug verpasst hatte, musste ich ungefähr eine Stunde auf den nächsten warten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
等會兒見。
deng3 hui4 er2/er5 jian4/xian4 。 Wir sehen uns später. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我會等一兩天。
wo3 hui4 deng3 yi1 liang3 tian1 。 I'll wait a day or two. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
请你等一下好吗?
qing3 ni3 deng3 yi1 xia4 hao3 ma5 ? Könnten Sie noch für eine Minute warten? (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
昨天晚上我等著你来。
zuo2 tian1 wan3 shang4 wo3 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 ni3 lai2 。 Ich habe Sie gestern Abend erwartet. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
猫在家里等你。
mao1 zai4 jia1 li3 deng3 ni3 。 Die Katze wartet zuhause auf Sie. (Mandarin, Tatoeba anndiana Tamy )
我在等待着某个人。
wo3 zai4 deng3 dai1 zhao2/zhe2 mou3 ge4 ren2 。 Ich warte auf jemanden. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao MUIRIEL )
我等他等了一個多小時。
wo3 deng3 ta1 deng3 le5 yi1 ge4 duo1 xiao3 shi2 。 Er hat mich über eine Stunde warten lassen. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Hans_Adler )
我請她等一會兒。
wo3 qing3 ta1 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Ich bat sie, einen Moment zu warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我还要等五分钟。
wo3 hai2/huan2 yao4 deng3 wu3 fen1 zhong1 。 Ich werde noch fünf Minuten warten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik conker )
我請他在這裡等。
wo3 qing3 ta1 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 。 Ich bat ihn, hier zu warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
請先等他。
qing3 xian1 deng3 ta1 。 Please wait on him first. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
现在是时候等着了。
xian4 zai4 shi4 shi2 hou4 deng3 zhao2/zhe2 le5 。 It's time to wait now. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM )
我认为我们不能再等了。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 bu4 neng2 zai4 deng3 le5 。 I don't think we can wait any longer. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我等了五个小时。
wo3 deng3 le5 wu3 ge4 xiao3 shi2 。 Ich habe 5 Stunden lang gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我會在這兒等著直到她來。
wo3 hui4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 zhi2 dao4 ta1 lai2 。 Ich werde hier warten, bis sie kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
请等到他回来。
qing3 deng3 dao4 ta1 hui2 lai2 。 Warte bitte, bis er wiederkommt! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我等着我妈妈。
wo3 deng3 zhao2/zhe2 wo3 ma1 ma1 。 Ich warte auf meine Mutter. (Mandarin, Tatoeba sysko landano )
等他来了我就走。
deng3 ta1 lai2 le5 wo3 jiu4 zou3 。 I will leave when he arrives. (Mandarin, Tatoeba steve )
我站著等公車。
wo3 zhan4 zhao1/zhu4/zhuo2 deng3 gong1 che1 。 Ich stand da und wartete auf einen Bus. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我等了你很久!
wo3 deng3 le5 ni3 hen3 jiu3 ! Ich habe eine ganze Weile auf dich gewartet! (Mandarin, Tatoeba sysko Espi )
我等我的一个朋友等了一小时。
wo3 deng3 wo3 de5 yi1 ge4 peng2 you3 deng3 le5 yi1 xiao3 shi2 。 Ich wartete eine Stunde auf meinen Freund. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我请他在这裡等。
wo3 qing3 ta1 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 。 Ich bat ihn, hier zu warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom想说声再见。
Tom xiang3 shuo1 sheng1 zai4 jian4/xian4 。 Tom wollte sich verabschieden. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
中文是有四声的语言。
zhong1/zhong4 wen2 shi4 you3 si4 sheng1 de5 yu3 yan2 。 Chinese is a language that has four tones. (Mandarin, Tatoeba tmzg csmjj )
大声些。
da4 sheng1 xie1 。 Lauter. (Mandarin, Tatoeba jiangche thomsmells )
他名声很好。
ta1 ming2 sheng1 hen3 hao3 。 Er hat einen guten Ruf. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
不要大声说话!
bu4 yao4 da4 sheng1 shuo1 hua4 ! Reden Sie nicht so laut! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
伊个声音高亢。
yi1 ge4 sheng1 yin1 gao1 kang4 。 Er hat eine laute, angenehme Stimme. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus Laoan )
到了那儿之后跟我说一声儿。
dao4 le5 na4/nei4 er2/er5 zhi1 hou4 gen1 wo3 shuo1 yi1 sheng1 er2/er5 。 Sagt mir Bescheid, sobald ihr dort ankommt. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba )
你不能小声点说话吗?
ni3 bu4 neng2 xiao3 sheng1 dian3 shuo1 hua4 ma5 ? Kannst du nicht leiser reden? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Luiaard )
Tom的名声不好。
Tom de5 ming2 sheng1 bu4 hao3 。 Tom ist übel beleumundet. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR raggione )
他说英语很大声。
ta1 shuo1 ying1 yu3 hen3 da4 sheng1 。 Er spricht sehr laut Englisch. (Mandarin, Tatoeba gumblex marloncori )
他心里对自己说“不!”。他大声说出“是。”。
ta1 xin1 li3 dui4 zi4 ji3 shuo1 “ bu4 !”。 ta1 da4 sheng1 shuo1 chu1 “ shi4 。”。 Er dachte zu sich selbst: "Nein!" Laut sagte er: "Ja". (Mandarin, Tatoeba kooler Espi )
你说话小点声。
ni3 shuo1 hua4 xiao3 dian3 sheng1 。 Sprich leise! (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen )
刚才那是什么声音?
gang1 cai2 na4/nei4 shi4 shi2 me5 sheng1 yin1 ? Was war das für ein Geräusch? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp MUIRIEL )
他的声音高亢。
ta1 de5 sheng1 yin1 gao1 kang4 。 Er hat eine laute Stimme. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sarefo )
你可以转小声一点吗?
ni3 ke3/ke4 yi3 zhuan3 xiao3 sheng1 yi1 dian3 ma5 ? Konnten Sie es ablehnen? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
它太大声。
ta1/tuo2 tai4 da4 sheng1 。 Es ist zu laut. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她小声地跟你说了什麼?
ta1 xiao3 sheng1 de4/di4 gen1 ni3 shuo1 le5 shi2 me5 ? Was hat sie dir zugeflüstert? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你不必这麼大声说话。
ni3 bu4 bi4 zhe4/zhei4 me5 da4 sheng1 shuo1 hua4 。 Du musst nicht so laut reden. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他说得很大声。
ta1 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 da4 sheng1 。 Er sprach sehr laut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
他的名声很好。
ta1 de5 ming2 sheng1 hen3 hao3 。 Er hat einen guten Ruf. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 MUIRIEL )
她对他小声说了些什麼。
ta1 dui4 ta1 xiao3 sheng1 shuo1 le5 xie1 shi2 me5 。 Sie flüsterte ihm etwas zu. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der )
他说了声再见就走了。
ta1 shuo1 le5 sheng1 zai4 jian4/xian4 jiu4 zou3 le5 。 Er verabschiedete sich und reiste ab. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
那是甚麼声音?
na4/nei4 shi4 shen4 me5 sheng1 yin1 ? Was ist das für ein Geräusch? Was war das für ein Lärm? (Mandarin, Tatoeba nickyeow dima555 Zaghawa )
没有必要说话这麼大声。
mei2/mo4 you3 bi4 yao4 shuo1 hua4 zhe4/zhei4 me5 da4 sheng1 。 Es gibt keinen Grund, so laut zu reden. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
月球上没有空气,也自然没有声音。
yue4 qiu2 shang4 mei2/mo4 you3 kong1/kong4 qi4 , ye3 zi4 ran2 mei2/mo4 you3 sheng1 yin1 。 Since there is no air on the moon, there is no sound at all. (Mandarin, Tatoeba sirpoot CK )
说大声点。
shuo1 da4 sheng1 dian3 。 Sprich ein bisschen lauter! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
请大声一点。
qing3 da4 sheng1 yi1 dian3 。 Lauter, bitte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我立刻认出了你的声音。
wo3 li4 ke4 ren4 chu1 le5 ni3 de5 sheng1 yin1 。 Ich habe Ihre Stimme gleich wiedererkannt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
请说话大声一点。
qing3 shuo1 hua4 da4 sheng1 yi1 dian3 。 Bitte sprechen Sie etwas lauter. (Mandarin, Tatoeba Martha ysmalan )
汉语是一个声调语言。
han4 yu3 shi4 yi1 ge4 sheng1 tiao2 yu3 yan2 。 Chinese is a tonal language. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
请再小声一点说话。
qing3 zai4 xiao3 sheng1 yi1 dian3 shuo1 hua4 。 Sprich etwas leiser! (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Pfirsichbaeumchen )
请把音乐声调小!
qing3 ba3 yin1 le4/yue4 sheng1 tiao2 xiao3 ! Stelle die Musik bitte leiser! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我差点大声笑了出来。
wo3 cha4/chai1 dian3 da4 sheng1 xiao4 le5 chu1 lai2 。 Ich hätte fast laut losgelacht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我喜欢孩子们笑的声音。
wo3 xi3 欢 hai2 zi5 men5 xiao4 de5 sheng1 yin1 。 Ich liebe den Klang von Kindergelächter. (Mandarin, Tatoeba kanaorange al_ex_an_der )
请说大声一点儿。
qing3 shuo1 da4 sheng1 yi1 dian3 er2/er5 。 Bitte sprechen Sie etwas lauter. (Mandarin, Tatoeba Martha ysmalan )
说话大声一点!
shuo1 hua4 da4 sheng1 yi1 dian3 ! Sprich lauter! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi )
这是什么的声音?
zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 de5 sheng1 yin1 ? Was ist das für ein Geräusch? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp dima555 )
电结他的声音和木结他不同。
dian4 jie1/jie2 ta1 de5 sheng1 yin1 he2/he4/huo2 mu4 jie1/jie2 ta1 bu4 tong2 。 Eine elektrische Gitarre klingt anders als eine akustische. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
甚麼声音?
shen4 me5 sheng1 yin1 ? Was ist das für ein Geräusch? (Mandarin, Tatoeba kaenif dima555 )

Lückentexte Bearbeiten

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第七十三課 Bearbeiten

第七十三课

dì qī shí sān kè

Dreiundsiebzigste Lektion

Eine Variante dies Textes findet man auf wikisource.

Es handelt sich um eine Geschichte rund um die Yü-Flöten.


(昔) Qi 王好聽 Yü-Flöten(_)。

(昔) Qi 王好_ Yü-Flöten(声)。

(Xī) Qí wáng hǎo tīng yú (shēng).

(In früheren Zeiten) hörte ein König von Qi gerne (den Klang von) Yü-Flöten.


Er ließ 三百人同 spielen 之。

Shǐ sān bǎi rén tóng chuī zhī.

Er ließ sie von 300 Personen gleichzeitig spielen.


南-guo Privat-士 konnte 不 gut Yü spielen.。

Nán guō chǔ shì bù shàn chuī yú.

Der Privatgelehrte Nanguo (Südliche Vorstadt) konnte nicht gut Yü spielen.


Variante

南-guo 先生不知 spielen Yü 者也

Nánguō xiānshēng bùzhī chuī yú zhě yě

Herr Nanguo verstand es nicht, die Yü zu spielen.


Er mischte sich widerrechtlich 三百人中。

Làn sān bǎi rén zhōng.

Er mischte sich widerrechtlich unter die dreihundert Personen


und 食其 Gehalt。

Ér shí qí lù.

und verzehrte dessen Gehalt.


Schließlich starb 王。

Jí wáng sǐ.

Schließlich starb der König.


新王 ließ 一一 spielen 之。

Xīn wáng shǐ yī yī chuī zhī.

Der neue König ließ sie einzeln die Yü spielen.


南-guo Privat-士 flüchten 去。

Nán guō chǔ shì táo qù.

Der Privatgelehrte Nanguo flüchtete.


Variante

先生于此 flüchten 矣

Xiānshēng yú cǐ táo yǐ

Der Herr (Nanguo) flüchtete deswegen.



第九十五課 Bearbeiten

第九十五课

dì jiǔ shí wǔ kè

Fünfundneunzigste Lektion

Es handelt sich um eine Geschichte aus dem Wu Yue Chun Qiu (Wikipedia) und dem Shuo Yuan (Wikipedia).


Das 國 retten

Das 国 retten

jiù guó

Das Land retten


吳 griff den Staat Chu an

吴 griff den Staat Chu an

wú fá chǔ

Der Staat Wu griff den Staat Chu an.


Chu 昭王 flüchtete

chǔ zhāo wáng chū bēn

Chus König Zhao flüchtete


其臣 Shen 包-xu 乞 um Rettung 于秦.

qí chén shēn bāo xū qǐ jiù yú qín.

Sein Minister Shen Baoxu bettelte in Qin um Rettung


立于秦 Hof.

lì yú qín tíng.

Er stand am Hof von Qin


Tag und Nacht 哭

zhòu yè kū

Tag und Nacht weinte er


七日七 Nächte 不 unterbrechen 声

qī rì qī yè bù jué shēng

Sieben Tage und sieben Nächte gab es keine Unterbrechung in seiner Stimme


秦 Ai 公曰

qín āi gōng yuē

Herzog Ai von Qin sagte:


有臣如此可不 retten (Ausruf)

yǒu chén rú cǐ kě bù jiù hū

Wenn es einen Minister wie diesen gibt, wie kann man da nicht zur Rettung kommen?


_師, um Chu zu retten.

兴师, um Chu zu retten.

xīng shī jiù chǔ

Er hob ein Heer aus, um Chu zu retten.


吳人 hören 之

吴人 hören 之

wú rén wén zhī

Als die Menschen von Wu dies hörten


zurückziehen 兵 und 還

zurückziehen 兵 und 还

yǐn bīng ér huán

zogen sie ihre Truppen zurück und kehrten zurück


Chu 昭王 kehrte wieder in sein 國 zurück

Chu 昭王 kehrte wieder in sein 国 zurück

chǔ zhāo wáng fǎn guó

König Zhao von Chu kehrte wieder in sein Land zurück.


Er wollte Shen 包-xu belohnen

yù shǎng shēn bāo xū

Er wollte Shan Baoxu belohnen


Shen 包-xu lehnte ab und 曰

shēn bāo xū cí yuē

Shen Baoxu lehnte ab und sagte:


zu retten 亡 tut man nicht 為名也

zu retten 亡 tut man nicht 为名也

jiù wáng fēi wéi míng yě

Etwas vor dem Untergang zu retten tut man nicht für Ruhm


Eine Leistung 成 und anschließend eine Belohnung anzunehmen 是賣勇也

Eine Leistung 成 und anschließend eine Belohnung anzunehmen 是卖勇也

gōng chéng shòu cì shì mài yǒng yě

Eine Leistung zu erbringen und anschließend eine Belohnung anzunehmen bedeutet, seine Tapferkeit zu verkaufen.


Er lehnte ab und nahm (die Belohnung) 不 an

cí bù shòu

Er lehnte ab und nahm (die Belohnung) nicht an.


Anschließend 退 ins Verborgene

suì tuì yǐn

Anschließend zog er sich ins Verborgene zurück


Bis zum Ende seines 身不見

Bis zum Ende seines 身不见

zhōng shēn bù jiàn

Bis zum Ende seines Lebens wurde er nicht mehr gesehen.



第一百零六課 Bearbeiten

第一百零六课

dì yī bǎi líng liù kè

Hundertsechste Lektion


錢-tang 江

钱-tang 江

qián táng jiāng

Der Qiantang-Fluss (Der Fluss mit dem Damm der Familie Qian)


Wikipedia

钱-tang 江,古名 Zhe-江、Jian-江、Zhe-河,又 nennen 之江、Zhe-江、Luosha-江,是中國 Zhe-江省第一大河,

qián táng jiāng, gǔ míng zhè jiāng, jiàn jiāng, zhè hé, yòu chēng zhī jiāng, zhé jiāng, luō shā jiāng, shì zhōng guó zhè jiāng shěng dì yī dà hé,

Der Qiantang-Fluss, alte Namen sind Zhèjiāng, Jiànjiāng, Zhèhé, ist auch bekannt als Zhījiāng, Zhéjiāng, Luōshājiāng. Er ist der größte Fluss der chinesischen Provinz Zhejiang.

Er entspringt 于安-hui 省 Huang-山,

fā yuán yú ānhuī shěng huáng shān,

Er entspringt in der Provinz Anhui dem Huangshan.

Der Flussverlauf führt durch 安-hui、 Zhe-江二省,

liú jīng ān huī, zhè jiāng èr shěng,

Der Flussverlauf führt durch die beiden Provinzen Anhui und Zhejiang.

Die Gesamtlänge des Flusses beträgt 688千米。

hé liú quán zhǎng 688 qiān mǐ.

Die Gesamtlänge des Flusses beträgt 688 km.

钱-tang 江 Gezeitenwelle gilt 为“天下第一 Gezeitenwelle”

qián táng jiāng cháo bèi yù wèi “tiān xià dì yī cháo”

Die Gezeitenwelle des Qiantang gilt als die "Größte Gezeitenwelle der Welt".

Allgemein 言,錢-tang 江 Gezeitenwelle 在農-Kalender 每月 erster 至 dritter、十五至十八出現,

yī bān ér yán, qián táng jiāng cháo zài nóng lì měi yuè chū yī zhì chū sān, shí wǔ zhì shí bā chū xiàn,

Allgemein gesprochen tritt die Gezeitenwelle des Qiantang-Flusses in jedem Monat des traditionellen chinesischen Kalerders vom ersten bis zum dritten und vom 15. bis zum 18. Tag in Erscheinung,

wobei 农历八月十八的 Gezeitenwelle 最為 spektakulärer Anblick。

ér nóng lì bā yuè shí bā de cháo shuǐ zuì wéi zhuàng guān.

wobei die Gezeitenwelle am 18. Tag des achten Monats des traditionellen chinesischen Kalenders den spektakulärsten Anblick bietet.


錢-tang 江在 Zhe-江省

钱-tang 江在 Zhe-江省

qián táng jiāng zài zhè jiāng shěng

Der Qiantang-Fluss fließt in der Provinz Zhejiang.


Kan, Zhe 二山

kān zhě èr shān

Die beiden Berge Kan und Zhe


南北對 emporragen

南北对 emporragen

nán běi duì zhì

ragen in seinem Süden und Norden gegenüber empor.


江水 bereits 為山 gebündelt

江水 bereits 为山 gebündelt

jiāng shuǐ jì wèi shān suǒ shù

Das Flusswasser ist bereits durch die Berge gebündelt


又下有沙渚

又下有沙渚

yòu xià yǒu shā zhǔ

und anschließend gibt es eine Sandbank


die den 江-lauf teilt und behindert.

gé ài jiāng liú

die den Flußlauf teilt und behindert.


故起 und 為 Flutwelle

故起 und 为 Flutwelle

gù qǐ ér wéi cháo

darum steigt sein Pegel an und er wird zur Flutwelle.


Ihre Erscheinung ist 如 ein Berg

shì rú shān yuè

Ihre Erscheinung ist wie ein Berg.


声如 Donnergetöse

shēng rú léi tíng

Ihr Klang ist wie Donnergetöse.


八 Vollmond 後

八 Vollmond 后

bā yuè wàng hòu

Nach dem achten Vollmond


_近之人多來_者

远近之人多来 betrachten 者

yuǎn jìn zhī rén duō lái guān zhě

kommen die Menschen in großer Zahl von Fern und Nah, sie zu betrachten.


故 Zhe-江 Flutwelle自古 überliefern 為 wunderbare 景

故 Zhe-江 Flutwelle自古 überliefern 为 wunderbare 景

gù zhè jiāng cháo zì gǔ chuán wéi qí jǐng

Darum wird die Zhejiang-Flutwelle seit alter Zeit als wunderbare Szene überliefert.


Texte Bearbeiten

A short course of primary lessons in mandarin: 第五課 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


1 請師娘坐在這裏
2 請先生再說
3 這是他的書
4 你的筆好不好
5 這裏沒有紙
6 墨在這裏嗎
7 紙在這裏不是嗎
8 請先生寫在這裏
9 我寫的好不好
10 這箇字出氣不出氣
11 我的書在那裏
12 我說的出氣他說的不出氣
13 這箇在東那箇在西
14 這箇字不那麼好寫
15 他是這裏的人嗎


1 qing3 shi1 niang2 zuo4 zai4 zhe4/zhei4 li3
2 qing3 xian1 sheng1 zai4 shuo1
3 zhe4/zhei4 shi4 ta1 de5 shu1
4 ni3 de5 bi3 hao3 bu4 hao3
5 zhe4/zhei4 li3 mei2/mo4 you3 zhi3
6 mo4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ma5
7 zhi3 zai4 zhe4/zhei4 li3 bu4 shi4 ma5
8 qing3 xian1 sheng1 xie3 zai4 zhe4/zhei4 li3
9 wo3 xie3 de5 hao3 bu4 hao3
10 zhe4/zhei4 ge4 zi4 chu1 qi4 bu4 chu1 qi4
11 wo3 de5 shu1 zai4 na4/nei4 li3
12 wo3 shuo1 de5 chu1 qi4 ta1 shuo1 de5 bu4 chu1 qi4
13 zhe4/zhei4 ge4 zai4 dong1 na4/nei4 ge4 zai4 xi1
14 zhe4/zhei4 ge4 zi4 bu4 na4/nei4 me5 hao3 xie3
15 ta1 shi4 zhe4/zhei4 li3 de5 ren2 ma5


1 Please madam sit here.
2 Please teacher, say it again.
3 This is his book.
4 Is your pen good?
5 There is no paper here.
6 Is the ink here?
7 The paper is here, is it not?
8 Please teacher, write here.
9 Have I written it well?
10 Is this character aspirated?
11 Where is my book (or are my books)?
12 I aspirate it, but he does not.
13 This is on the East, that is on the West.
14 This character is quite difficult to write.
15 Is he a resident of this place?

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 10-24 Seiten 38, 217 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


10 你做什么
11 我不做什么
12 你要不要
13 他来了没有
14 他的儿子来了
15 钱拿来了没有
16 你有钱没有
17 他在里头
18 那是我做的
19 你看见了没有
20 我没看见了
21 那个人要什么
22 我不知道他要什么
23 你在这里做什么
24 我等你的儿子


10 ni3 zuo4 shi2 me5
11 wo3 bu4 zuo4 shi2 me5
12 ni3 yao4 bu4 yao4
13 ta1 lai2 le5 mei2/mo4 you3
14 ta1 de5 er2/er5 zi5 lai2 le5
15 qian2 na2 lai2 le5 mei2/mo4 you3
16 ni3 you3 qian2 mei2/mo4 you3
17 ta1 zai4 li3 tou2
18 na4/nei4 shi4 wo3 zuo4 de5
19 ni3 kan4 jian4/xian4 le5 mei2/mo4 you3
20 wo3 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 le5
21 na4/nei4 ge4 ren2 yao4 shi2 me5
22 wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 yao4 shi2 me5
23 ni3 zai4 zhe4/zhei4 li3 zuo4 shi2 me5
24 wo3 deng3 ni3 de5 er2/er5 zi5


Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 105-120 Seiten 43, 214-213 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


105 你过来我给你说一说
106 你要说什么
107 等我说了你知道
108 他说什么了,你知道不知道
109 我不知道,我来问你来了
110 不要问我,问他
111 等不等在你,我来了,你没在这里,我要走了
112 那个不是我的,我给了他了
113 你要知道那东西好不好,你问他,他没有什么不知道
114 拿来给我看
115 这个是道儿,你知道不知道
116 我不知道,我没有走过这个道儿
117 那里有人来,你问他
118 请问,这是上那里的道儿
119 那看东西的大小
120 外头有一个卖东西的,你要看他的东西不要


105 ni3 guo4 lai2 wo3 gei3 ni3 shuo1 yi1 shuo1
106 ni3 yao4 shuo1 shi2 me5
107 deng3 wo3 shuo1 le5 ni3 zhi1 dao4
108 ta1 shuo1 shi2 me5 le5 , ni3 zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
109 wo3 bu4 zhi1 dao4 , wo3 lai2 wen4 ni3 lai2 le5
110 bu4 yao4 wen4 wo3 , wen4 ta1
111 deng3 bu4 deng3 zai4 ni3 , wo3 lai2 le5 , ni3 mei2/mo4 zai4 zhe4/zhei4 li3 , wo3 yao4 zou3 le5
112 na4/nei4 ge4 bu4 shi4 wo3 de5 , wo3 gei3 le5 ta1 le5
113 ni3 yao4 zhi1 dao4 na4/nei4 dong1 xi1 hao3 bu4 hao3 , ni3 wen4 ta1 , ta1 mei2/mo4 you3 shi2 me5 bu4 zhi1 dao4
114 na2 lai2 gei3 wo3 kan4
115 zhe4/zhei4 ge4 shi4 dao4 er2/er5 , ni3 zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
116 wo3 bu4 zhi1 dao4 , wo3 mei2/mo4 you3 zou3 guo4 zhe4/zhei4 ge4 dao4 er2/er5
117 na4/nei4 li3 you3 ren2 lai2 , ni3 wen4 ta1
118 qing3 wen4 , zhe4/zhei4 shi4 shang4 na4/nei4 li3 de5 dao4 er2/er5
119 na4/nei4 kan4 dong1 xi1 de5 da4 xiao3
120 wai4 tou2 you3 yi1 ge4 mai4 dong1 xi1 de5 , ni3 yao4 kan4 ta1 de5 dong1 xi1 bu4 yao4


105 Komm her, ich werde dir etwas sagen.
106 Was willst du sagen?
107 Warte, bis ich etwas gesagt habe, dann wirst du verstehen.
108 Weißt du, was er gesagt hat?
109 Ich weiß es nicht. Ich bin gekommen, dich zu fragen.
110 Frage nicht mich, frage ihn.
111 Ob du wartest oder nicht liegt bei dir. Wenn ich komme und du nicht hier bist, werde ich wieder gehen.
112 Das ist nicht meins. Ich habe es ihm gegeben.
113 Wenn du wissen willst, ob das Ding gut ist, frage ihn. Es gibt nichts, was er nicht weiß.
114 Bring es her und lass mich sehen.
115 Weißt du, ob dies die (richtige) Straße ist?
116 Ich weiß es nicht. Ich bin noch nie auf dieser Straße gegangen.
117 Dort kommt jemand. Frage ihn.
118 Entschuldigung, wohin führt diese Straße?
119 Das hängt von der Größe ab.
120 Draußen gibt es einen Händler. Willst du seine Sachen sehen?

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 42-61 Seiten 40, 216 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


42 你要甚麼東西
43 我不要甚麼
44 你給我那個不給
45 我不給你
46 我的兒子你看見了沒有
47 他說甚麼話
48 不要說話
49 我問他要不要,他說不要
50 我不知道道兒
51 你請他等我
52 他說他不等
53 你請他坐下等我,他說甚麼
54 他說要買東西,不等你來
55 你沒來了他走了
56 那裏頭有甚麼
57 你問我做甚麼
58 你看這個好不好
59 在我說不是很好的
60 那個我做不了
61 那裏我坐不了


42 ni3 yao4 shen4 me5 dong1 xi1
43 wo3 bu4 yao4 shen4 me5
44 ni3 gei3 wo3 na4/nei4 ge4 bu4 gei3
45 wo3 bu4 gei3 ni3
46 wo3 de5 er2/er5 zi5 ni3 kan4 jian4/xian4 le5 mei2/mo4 you3
47 ta1 shuo1 shen4 me5 hua4
48 bu4 yao4 shuo1 hua4
49 wo3 wen4 ta1 yao4 bu4 yao4 , ta1 shuo1 bu4 yao4
50 wo3 bu4 zhi1 dao4 dao4 er2/er5
51 ni3 qing3 ta1 deng3 wo3
52 ta1 shuo1 ta1 bu4 deng3
53 ni3 qing3 ta1 zuo4 xia4 deng3 wo3 , ta1 shuo1 shen4 me5
54 ta1 shuo1 yao4 mai3 dong1 xi1 , bu4 deng3 ni3 lai2
55 ni3 mei2/mo4 lai2 le5 ta1 zou3 le5
56 na4/nei4 li3 tou2 you3 shen4 me5
57 ni3 wen4 wo3 zuo4 shen4 me5
58 ni3 kan4 zhe4/zhei4 ge4 hao3 bu4 hao3
59 zai4 wo3 shuo1 bu4 shi4 hen3 hao3 de5
60 na4/nei4 ge4 wo3 zuo4 bu4 le5
61 na4/nei4 li3 wo3 zuo4 bu4 le5


42 Welche Sachen willst du?
43 Ich will nichts.
44 Gibst du mir das?
45 Ich gebe es dir nicht.
46 Hast du meinen Sohn gesehen?
47 Was hat er gesagt?
48 Nicht sprechen!
49 Ich fragte ihn, ob er es will. Er sagte, er will es nicht.
50 Ich kenne die Straße nicht.
51 Bitte ihn, auf mich zu warten.
52 Er sagte, er wartet nicht.
53 Als du ihn gebeten hast, sich hinzusetzen und auf mich zu warten; was hat er gesagt?
54 Er sagte, er wolle einige Sachen kaufen. Er sei nicht gekommen auf dich zu warten.
55 Als du nicht gekommen bist, ist er gegangen.
56 Was ist da drinnen?
57 Warum fragst du mich?
58 Denkst du, dies ist gut?
59 Meiner Meinung nach ist es nicht sehr gut.
60 Jenes kann ich nicht tun.
61 Dort kann ich nicht sitzen.

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 62-81 Seiten 41, 215 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


62 那個東西沒有了
63 那是他頭裏說的話
64 我不要問他那個
65 我不好問他那個
66 你不來他要說你
67 那沒甚麼
68 他來了我要見他
69 他見我不見我
70 他說他甚麼人不見
71 我看見了你了,你沒看見了我
72 你要這個我給你,那個我不給你
73 那個東西的大小你知道不知道
74 不知道
75 我有你那麼些個錢我不賣那個東西
76 你是那麼說,等你有錢,看
77 你是他的兒子麼
78 上來
79 上這裏來
80 你過這裏來我要問你話
81 他來過沒有


62 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 mei2/mo4 you3 le5
63 na4/nei4 shi4 ta1 tou2 li3 shuo1 de5 hua4
64 wo3 bu4 yao4 wen4 ta1 na4/nei4 ge4
65 wo3 bu4 hao3 wen4 ta1 na4/nei4 ge4
66 ni3 bu4 lai2 ta1 yao4 shuo1 ni3
67 na4/nei4 mei2/mo4 shen4 me5
68 ta1 lai2 le5 wo3 yao4 jian4/xian4 ta1
69 ta1 jian4/xian4 wo3 bu4 jian4/xian4 wo3
70 ta1 shuo1 ta1 shen4 me5 ren2 bu4 jian4/xian4
71 wo3 kan4 jian4/xian4 le5 ni3 le5 , ni3 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 le5 wo3
72 ni3 yao4 zhe4/zhei4 ge4 wo3 gei3 ni3 , na4/nei4 ge4 wo3 bu4 gei3 ni3
73 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 de5 da4 xiao3 ni3 zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
74 bu4 zhi1 dao4
75 wo3 you3 ni3 na4/nei4 me5 xie1 ge4 qian2 wo3 bu4 mai4 na4/nei4 ge4 dong1 xi1
76 ni3 shi4 na4/nei4 me5 shuo1 , deng3 ni3 you3 qian2 , kan4
77 ni3 shi4 ta1 de5 er2/er5 zi5 me5
78 shang4 lai2
79 shang4 zhe4/zhei4 li3 lai2
80 ni3 guo4 zhe4/zhei4 li3 lai2 wo3 yao4 wen4 ni3 hua4
81 ta1 lai2 guo4 mei2/mo4 you3


62 Von jenen Dingen gibt es nichts mehr.
63 Das ist, was er vorher gesagt hat.
64 Ich will ihn das nicht fragen.
65 Das kann ich ihn doch nicht fragen.
66 Wenn du nicht kommst, wird er dich ausschimpfen.
67 Das macht nichts.
68 Wenn er kommt, will ich ihn sehen.
69 Wird er mich sehen?
70 Er sagt, er wird keinen sehen.
71 Ich habe dich gesehen; du hast mich nicht gesehen.
72 Wenn du dies willst, gebe ich es dir. Jenes gebe ich dir nicht.
73 Kennst du die Größe von jenem Ding?
74 Ich kenne sie nicht.
75 Wenn ich so viel Geld wie du hätte, würde ich jenen Gegenstand nicht verkaufen.
76 Du sagst so. Warte bis du Geld hast und wir werden sehen.
77 Bist du sein Sohn?
78 Komm hoch!
79 Komm hierher!
80 Komm hierher, ich will dich etwas fragen.
81 War er schon einmal hier?


Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 105-120 Seiten 43, 214-213 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


105 你過來我給你說一說
106 你要說甚麼
107 等我說了你知道
108 他說甚麼了,你知道不知道
109 我不知道,我來問你來了
110 不要問我,問他
111 等不等在你,我來了,你沒在這裏,我要走了
112 那個不是我的,我給了他了
113 你要知道那東西好不好,你問他,他沒有甚麼不知道
114 拿來給我看
115 這個是道兒,你知道不知道
116 我不知道,我沒有走過這個道兒
117 那裏有人來,你問他
118 請問,這是上那裏的道兒
119 那看東西的大小
120 外頭有一個賣東西的,你要看他的東西不要


105 ni3 guo4 lai2 wo3 gei3 ni3 shuo1 yi1 shuo1
106 ni3 yao4 shuo1 shen4 me5
107 deng3 wo3 shuo1 le5 ni3 zhi1 dao4
108 ta1 shuo1 shen4 me5 le5 , ni3 zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
109 wo3 bu4 zhi1 dao4 , wo3 lai2 wen4 ni3 lai2 le5
110 bu4 yao4 wen4 wo3 , wen4 ta1
111 deng3 bu4 deng3 zai4 ni3 , wo3 lai2 le5 , ni3 mei2/mo4 zai4 zhe4/zhei4 li3 , wo3 yao4 zou3 le5
112 na4/nei4 ge4 bu4 shi4 wo3 de5 , wo3 gei3 le5 ta1 le5
113 ni3 yao4 zhi1 dao4 na4/nei4 dong1 xi1 hao3 bu4 hao3 , ni3 wen4 ta1 , ta1 mei2/mo4 you3 shen4 me5 bu4 zhi1 dao4
114 na2 lai2 gei3 wo3 kan4
115 zhe4/zhei4 ge4 shi4 dao4 er2/er5 , ni3 zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
116 wo3 bu4 zhi1 dao4 , wo3 mei2/mo4 you3 zou3 guo4 zhe4/zhei4 ge4 dao4 er2/er5
117 na4/nei4 li3 you3 ren2 lai2 , ni3 wen4 ta1
118 qing3 wen4 , zhe4/zhei4 shi4 shang4 na4/nei4 li3 de5 dao4 er2/er5
119 na4/nei4 kan4 dong1 xi1 de5 da4 xiao3
120 wai4 tou2 you3 yi1 ge4 mai4 dong1 xi1 de5 , ni3 yao4 kan4 ta1 de5 dong1 xi1 bu4 yao4


105 Komm her, ich werde dir etwas sagen.
106 Was willst du sagen?
107 Warte, bis ich etwas gesagt habe, dann wirst du verstehen.
108 Weißt du, was er gesagt hat?
109 Ich weiß es nicht. Ich bin gekommen, dich zu fragen.
110 Frage nicht mich, frage ihn.
111 Ob du wartest oder nicht liegt bei dir. Wenn ich komme und du nicht hier bist, werde ich wieder gehen.
112 Das ist nicht meins. Ich habe es ihm gegeben.
113 Wenn du wissen willst, ob das Ding gut ist, frage ihn. Es gibt nichts, was er nicht weiß.
114 Bring es her und lass mich sehen.
115 Weißt du, ob dies die (richtige) Straße ist?
116 Ich weiß es nicht. Ich bin noch nie auf dieser Straße gegangen.
117 Dort kommt jemand. Frage ihn.
118 Entschuldigung, wohin führt diese Straße?
119 Das hängt von der Größe ab.
120 Draußen gibt es einen Händler. Willst du seine Sachen sehen?


Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 10-24 Seiten 38, 217 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


10 你做甚麼
11 我不做甚麼
12 你要不要
13 他來了沒有
14 他的兒子來了
15 錢拿來了沒有
16 你有錢沒有
17 他在裏頭
18 那是我做的
19 你看見了沒有
20 我沒看見了
21 那個人要甚麼
22 我不知道他要甚麼
23 你在這裏做甚麼
24 我等你的兒子


10 ni3 zuo4 shen4 me5
11 wo3 bu4 zuo4 shen4 me5
12 ni3 yao4 bu4 yao4
13 ta1 lai2 le5 mei2/mo4 you3
14 ta1 de5 er2/er5 zi5 lai2 le5
15 qian2 na2 lai2 le5 mei2/mo4 you3
16 ni3 you3 qian2 mei2/mo4 you3
17 ta1 zai4 li3 tou2
18 na4/nei4 shi4 wo3 zuo4 de5
19 ni3 kan4 jian4/xian4 le5 mei2/mo4 you3
20 wo3 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 le5
21 na4/nei4 ge4 ren2 yao4 shen4 me5
22 wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 yao4 shen4 me5
23 ni3 zai4 zhe4/zhei4 li3 zuo4 shen4 me5
24 wo3 deng3 ni3 de5 er2/er5 zi5

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 25-41 Seiten 39, 217-216 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


25 你等他做甚麼
26 我的錢他沒給了我了
27 坐一坐等他來
28 他的買賣大不大
29 他的買賣沒有我的大
30 他賣甚麼
31 我不知道他賣甚麼
32 他說你的東西是在他那裏買的
33 他說了那個了麼
34 這些人是那裏來的
35 我沒有那麼大的東西
36 他做甚麼買賣
37 他不是買賣人
38 我沒有錢買那個
39 我有錢我來買
40 你不要說他,那不是他的不是
41 他問你甚麼


25 ni3 deng3 ta1 zuo4 shen4 me5
26 wo3 de5 qian2 ta1 mei2/mo4 gei3 le5 wo3 le5
27 zuo4 yi1 zuo4 deng3 ta1 lai2
28 ta1 de5 mai3 mai4 da4 bu4 da4
29 ta1 de5 mai3 mai4 mei2/mo4 you3 wo3 de5 da4
30 ta1 mai4 shen4 me5
31 wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 mai4 shen4 me5
32 ta1 shuo1 ni3 de5 dong1 xi1 shi4 zai4 ta1 na4/nei4 li3 mai3 de5
33 ta1 shuo1 le5 na4/nei4 ge4 le5 me5
34 zhe4/zhei4 xie1 ren2 shi4 na4/nei4 li3 lai2 de5
35 wo3 mei2/mo4 you3 na4/nei4 me5 da4 de5 dong1 xi1
36 ta1 zuo4 shen4 me5 mai3 mai4
37 ta1 bu4 shi4 mai3 mai4 ren2
38 wo3 mei2/mo4 you3 qian2 mai3 na4/nei4 ge4
39 wo3 you3 qian2 wo3 lai2 mai3
40 ni3 bu4 yao4 shuo1 ta1 , na4/nei4 bu4 shi4 ta1 de5 bu4 shi4
41 ta1 wen4 ni3 shen4 me5


25 Warum wartest du auf ihn?
26 Er hat mir noch nicht mein Geld gegeben.
27 Setze dich und warte, bis er kommt.
28 Hat er ein großes Geschäft?
29 Sein Geschäft ist nicht so groß wie meines.
30 Was verkauft er?
31 Ich weiß nicht, was er verkauft.
32 Er sagt, dass deine Sachen bei ihm gekauft wurden.
33 Hat er davon gesprochen?
34 Woher sind diese Leute gekommen?
35 Ich habe keine so großen Sachen.
36 Welches Geschäft betreibt er?
37 Er ist kein Händler.
38 Ich habe nicht das Geld, jenes zu kaufen.
39 Sobald ich Geld habe, komme ich, es zu kaufen.
40 Du darfst ihm keine Schuld geben. Es ist nicht sein Fehler gewesen.
41 Was hat er dich gefragt?

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 25-41 Seiten 39, 217-216 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


25 你等他做什么
26 我的钱他没给了我了
27 坐一坐等他来
28 他的买卖大不大
29 他的买卖没有我的大
30 他卖什么
31 我不知道他卖什么
32 他说你的东西是在他那里买的
33 他说了那个了么
34 这些人是那里来的
35 我没有那么大的东西
36 他做什么买卖
37 他不是买卖人
38 我没有钱买那个
39 我有钱我来买
40 你不要说他,那不是他的不是
41 他问你什么


25 ni3 deng3 ta1 zuo4 shi2 me5
26 wo3 de5 qian2 ta1 mei2/mo4 gei3 le5 wo3 le5
27 zuo4 yi1 zuo4 deng3 ta1 lai2
28 ta1 de5 mai3 mai4 da4 bu4 da4
29 ta1 de5 mai3 mai4 mei2/mo4 you3 wo3 de5 da4
30 ta1 mai4 shi2 me5
31 wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 mai4 shi2 me5
32 ta1 shuo1 ni3 de5 dong1 xi1 shi4 zai4 ta1 na4/nei4 li3 mai3 de5
33 ta1 shuo1 le5 na4/nei4 ge4 le5 me5
34 zhe4/zhei4 xie1 ren2 shi4 na4/nei4 li3 lai2 de5
35 wo3 mei2/mo4 you3 na4/nei4 me5 da4 de5 dong1 xi1
36 ta1 zuo4 shi2 me5 mai3 mai4
37 ta1 bu4 shi4 mai3 mai4 ren2
38 wo3 mei2/mo4 you3 qian2 mai3 na4/nei4 ge4
39 wo3 you3 qian2 wo3 lai2 mai3
40 ni3 bu4 yao4 shuo1 ta1 , na4/nei4 bu4 shi4 ta1 de5 bu4 shi4
41 ta1 wen4 ni3 shi2 me5


25 Warum wartest du auf ihn?
26 Er hat mir noch nicht mein Geld gegeben.
27 Setze dich und warte, bis er kommt.
28 Hat er ein großes Geschäft?
29 Sein Geschäft ist nicht so groß wie meines.
30 Was verkauft er?
31 Ich weiß nicht, was er verkauft.
32 Er sagt, dass deine Sachen bei ihm gekauft wurden.
33 Hat er davon gesprochen?
34 Woher sind diese Leute gekommen?
35 Ich habe keine so großen Sachen.
36 Welches Geschäft betreibt er?
37 Er ist kein Händler.
38 Ich habe nicht das Geld, jenes zu kaufen.
39 Sobald ich Geld habe, komme ich, es zu kaufen.
40 Du darfst ihm keine Schuld geben. Es ist nicht sein Fehler gewesen.
41 Was hat er dich gefragt?

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 42-61 Seiten 40, 216 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


42 你要什么东西
43 我不要什么
44 你给我那个不给
45 我不给你
46 我的儿子你看见了没有
47 他说什么话
48 不要说话
49 我问他要不要,他说不要
50 我不知道道儿
51 你请他等我
52 他说他不等
53 你请他坐下等我,他说什么
54 他说要买东西,不等你来
55 你没来了他走了
56 那里头有什么
57 你问我做什么
58 你看这个好不好
59 在我说不是很好的
60 那个我做不了
61 那里我坐不了


42 ni3 yao4 shi2 me5 dong1 xi1
43 wo3 bu4 yao4 shi2 me5
44 ni3 gei3 wo3 na4/nei4 ge4 bu4 gei3
45 wo3 bu4 gei3 ni3
46 wo3 de5 er2/er5 zi5 ni3 kan4 jian4/xian4 le5 mei2/mo4 you3
47 ta1 shuo1 shi2 me5 hua4
48 bu4 yao4 shuo1 hua4
49 wo3 wen4 ta1 yao4 bu4 yao4 , ta1 shuo1 bu4 yao4
50 wo3 bu4 zhi1 dao4 dao4 er2/er5
51 ni3 qing3 ta1 deng3 wo3
52 ta1 shuo1 ta1 bu4 deng3
53 ni3 qing3 ta1 zuo4 xia4 deng3 wo3 , ta1 shuo1 shi2 me5
54 ta1 shuo1 yao4 mai3 dong1 xi1 , bu4 deng3 ni3 lai2
55 ni3 mei2/mo4 lai2 le5 ta1 zou3 le5
56 na4/nei4 li3 tou2 you3 shi2 me5
57 ni3 wen4 wo3 zuo4 shi2 me5
58 ni3 kan4 zhe4/zhei4 ge4 hao3 bu4 hao3
59 zai4 wo3 shuo1 bu4 shi4 hen3 hao3 de5
60 na4/nei4 ge4 wo3 zuo4 bu4 le5
61 na4/nei4 li3 wo3 zuo4 bu4 le5


42 Welche Sachen willst du?
43 Ich will nichts.
44 Gibst du mir das?
45 Ich gebe es dir nicht.
46 Hast du meinen Sohn gesehen?
47 Was hat er gesagt?
48 Nicht sprechen!
49 Ich fragte ihn, ob er es will. Er sagte, er will es nicht.
50 Ich kenne die Straße nicht.
51 Bitte ihn, auf mich zu warten.
52 Er sagte, er wartet nicht.
53 Als du ihn gebeten hast, sich hinzusetzen und auf mich zu warten; was hat er gesagt?
54 Er sagte, er wolle einige Sachen kaufen. Er sei nicht gekommen auf dich zu warten.
55 Als du nicht gekommen bist, ist er gegangen.
56 Was ist da drinnen?
57 Warum fragst du mich?
58 Denkst du, dies ist gut?
59 Meiner Meinung nach ist es nicht sehr gut.
60 Jenes kann ich nicht tun.
61 Dort kann ich nicht sitzen.

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion V 62-81 Seiten 41, 215 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


62 那个东西没有了
63 那是他头里说的话
64 我不要问他那个
65 我不好问他那个
66 你不来他要说你
67 那没什么
68 他来了我要见他
69 他见我不见我
70 他说他什么人不见
71 我看见了你了,你没看见了我
72 你要这个我给你,那个我不给你
73 那个东西的大小你知道不知道
74 不知道
75 我有你那么些个钱我不卖那个东西
76 你是那么说,等你有钱,看
77 你是他的儿子么
78 上来
79 上这里来
80 你过这里来我要问你话
81 他来过没有


62 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 mei2/mo4 you3 le5
63 na4/nei4 shi4 ta1 tou2 li3 shuo1 de5 hua4
64 wo3 bu4 yao4 wen4 ta1 na4/nei4 ge4
65 wo3 bu4 hao3 wen4 ta1 na4/nei4 ge4
66 ni3 bu4 lai2 ta1 yao4 shuo1 ni3
67 na4/nei4 mei2/mo4 shi2 me5
68 ta1 lai2 le5 wo3 yao4 jian4/xian4 ta1
69 ta1 jian4/xian4 wo3 bu4 jian4/xian4 wo3
70 ta1 shuo1 ta1 shi2 me5 ren2 bu4 jian4/xian4
71 wo3 kan4 jian4/xian4 le5 ni3 le5 , ni3 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 le5 wo3
72 ni3 yao4 zhe4/zhei4 ge4 wo3 gei3 ni3 , na4/nei4 ge4 wo3 bu4 gei3 ni3
73 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 de5 da4 xiao3 ni3 zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
74 bu4 zhi1 dao4
75 wo3 you3 ni3 na4/nei4 me5 xie1 ge4 qian2 wo3 bu4 mai4 na4/nei4 ge4 dong1 xi1
76 ni3 shi4 na4/nei4 me5 shuo1 , deng3 ni3 you3 qian2 , kan4
77 ni3 shi4 ta1 de5 er2/er5 zi5 me5
78 shang4 lai2
79 shang4 zhe4/zhei4 li3 lai2
80 ni3 guo4 zhe4/zhei4 li3 lai2 wo3 yao4 wen4 ni3 hua4
81 ta1 lai2 guo4 mei2/mo4 you3


62 Von jenen Dingen gibt es nichts mehr.
63 Das ist, was er vorher gesagt hat.
64 Ich will ihn das nicht fragen.
65 Das kann ich ihn doch nicht fragen.
66 Wenn du nicht kommst, wird er dich ausschimpfen.
67 Das macht nichts.
68 Wenn er kommt, will ich ihn sehen.
69 Wird er mich sehen?
70 Er sagt, er wird keinen sehen.
71 Ich habe dich gesehen; du hast mich nicht gesehen.
72 Wenn du dies willst, gebe ich es dir. Jenes gebe ich dir nicht.
73 Kennst du die Größe von jenem Ding?
74 Ich kenne sie nicht.
75 Wenn ich so viel Geld wie du hätte, würde ich jenen Gegenstand nicht verkaufen.
76 Du sagst so. Warte bis du Geld hast und wir werden sehen.
77 Bist du sein Sohn?
78 Komm hoch!
79 Komm hierher!
80 Komm hierher, ich will dich etwas fragen.
81 War er schon einmal hier?