Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 146


Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
zhu3 Inselchen, kleine Insel, Sandbank wiktionary

Etymologie:

yu3 Wort, Sprache, sagen, sprechen, Redensart, Sprichwort, Signal, Zeichen wiktionary

Etymologie:

en1 Güte, Gnade, Gunst, Wohltat wiktionary

Etymologie:

ng2 Interjektion: erstaunt fragend - Hä? wiktionary

Etymologie:

en3/ng3/ng4 Interjektion: überrascht, zweifelnd - Soso! Hmm!
shuo4 häufig, oft, mehrmals, wiederholt, Numerus, Numeri (Zählform: Singular, Dual, Plural), Nummer, abzählen, nummerieren wiktionary

Etymologie:

shu3 zählen, abzählen, aufzählen, gelten, als außergewöhnlich gelten,
shu4 Anzahl, Zahl, Nummer, Numerus, einige, etliche, mehrere, Geschick, Schicksal

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
良渚文化
liang2 zhu3 wen2 hua4 Liangzhu-Kultur

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
德语
de2 yu3 Deutsch, deutsche Sprache; Bsp.: (你的德語很好) 你的德语很好 -- dein Deutsch ist sehr gut
结语
jie2 yu3 Schlussbemerkung, Schlusswort
语系
yu3 xi4 Sprachstamm
北语
bei3 yu3 Běijīng Yǔyǎn Dàxué, Beijing Language and Culture University (BLCU)
法语
fa3 yu3 Französisch, französische Sprache, französisch; Bsp.: (法語歌) 法语歌 -- französische Lieder
主语
zhu3 yu3 Subjekt (Grammatik)
语言
yu3 yan2 Sprache
口语
kou3 yu3 gesprochene Sprache, Umgangssprache
语法
yu3 fa3 Grammatik
多语
duo1 yu3 Multilingualismus
语气
yu3 qi4 Ausdrucksweise, Ton, Farbton, Klang, Modus (des Verbs)
花语
hua1 yu3 Blumensprache
语句
yu3 ju4 Anweisung, Statement, Satz
国语
guo2 yu3 Hochchinesisch, Mandarin (taiwanisches Mandarin, im Gegensatz zu 普通話), Landessprache
语音
yu3 yin1 Aussprache
白语
bai2 yu3 Bai
日语
ri4 yu3 Japanisch, Japanische Sprache
美语
mei3 yu3 Amerikanisches Englisch
英语
ying1 yu3 Englisch, englische Sprache
片语
pian4 yu3 Phrase, ausdrücken, formulieren
语调
yu3 diao4 Ton, Tonfall, tönen
古语
gu3 yu3 Archaismus
华语
hua2 yu3 Chinesische Sprachen
用语
yong4 yu3 verwendete Wörter, Wörter aus dem jeweiligen Bereich, Satzbau, Syntax
手语
shou3 yu3 Gebärdensprache
母语
mu3 yu3 Muttersprache
语体
yu3 ti3 umgangssprachlich
语词
yu3 ci2 Wörter und Ausdrücke, Terms
状语
zhuang4 yu3 Adverbialbestimmung (Grammatik)
台语
tai2 yu3 taiwanische Sprache, taiwanisch, taiwanesisch
言语
yan2 yu3 Sprechen
语文
yu3 wen2 Chinesischunterricht in der Grundschule
词语
ci2 yu3 Wort, Term, sprachlicher Ausdruck
外语
wai4 yu3 Fremdsprache
语义
yu3 yi4 Wortbedeutung, Semantik
外来语
wai4 lai2 yu3 Fremdwort
中介语
zhong1 jie4 yu3 Interimssprache, Interimssprache
本族语
ben3 zu2 yu3 Muttersprache
德语化
de2 yu3 hua4 eindeutschen
英语史
ying1 yu3 shi3 Frühneuenglisch
外语系
wai4 yu3 xi4 Fremdsprachenabteilung
本国语
ben3 guo2 yu3 Landessprache
语义学
yu3 yi4 xue2 Semantik
伊多语
yi1 duo1 yu3 Ido
语言上
yu3 yan2 shang4 sprachlich
德语课
de2 yu3 ke4 Deutschkurs, Deutschunterricht
英语化
ying1 yu3 hua4 Anglisierung
口头语
kou3 tou2 yu3 Redensart
多语言
duo1 yu3 yan2 Mehrsprachigkeit
马来语
ma3 lai2 yu3 Malaiisch, malaiische Sprache
语法学
yu3 fa3 xue2 Syntax
外国语
wai4 guo2 yu3 Fremdsprache
世界语
shi4 jie4 yu3 Esperanto
民族语
min2 zu2 yu3 Ethnologue
拉丁语
la1 ding1 yu3 Latein, lateinische Sprache
同义语
tong2 yi4 yu3 Synonym
客家语
ke4 jia1 yu3 Sprache der Hakka
日本语
ri4 ben3 yu3 Japanisch
道本语
dao4 ben3 yu3 Toki Pona
古英语
gu3 ying1 yu3 Altenglische Sprache
语音学
yu3 yin1 xue2 Phonetik
语法书
yu3 fa3 shu1 Sprachlehre
德顿语
de2 dun4 yu3 Tetum
语言学
yu3 yan2 xue2 Linguistik, Sprachwissenschaft
同位语
tong2 wei4 yu3 appositionell
大同语
da4 tong2 yu3 Mondlango
语用学
yu3 yong4 xue2 Pragmatik
文学语言
wen2 xue2 yu3 yan2 Hochsprache, Literatursprache, Schriftsprache
美国手语
mei3 guo2 shou3 yu3 Amerikanische Zeichensprache
巴斯克语
ba1 si1 ke4 yu3 (die Sprache) Baskisch
德语语法
de2 yu3 yu3 fa3 Deutsche Grammatik
英式英语
ying1 shi4 ying1 yu3 Anglizismus
外语学院
wai4 yu3 xue2 yuan4 Fakultät für Fremdsprachen, Fremdsprachenfakultät, Institut für Fremdsprachen, Fremdspracheninstitut
人工语言
ren2 gong1 yu3 yan2 künstliche Sprache
美国英语
mei3 guo2 ying1 yu3 Amerikanisches Englisch
德语教师
de2 yu3 jiao4 shi1 Deutschlehrer
对外德语
dui4 wai4 de2 yu3 Deutsch als Fremdsprache
语言学家
yu3 yan2 xue2 jia1 Sprachwissenschaft, Sprachwissenschaftler
土耳其语
tu3 er3 qi2 yu3 Türkische Sprache
公文用语
gong1 wen2 yong4 yu3 Beamtensprache
华语电影
hua2 yu3 dian4 ying3 Chinesischer Film
外国语言
wai4 guo2 yu3 yan2 Fremdsprache
外语能力
wai4 yu3 neng2 li4 Fremdsprachenfähigkeit, Fremdsprachenkompetenz
英国英语
ying1 guo2 ying1 yu3 Britisches Englisch
语气加强
yu3 qi4 jia1 qiang2 emphatisch
学习语言
xue2 xi2 yu3 yan2 Sprachaustausch
语言习得
yu3 yan2 xi2 dei3 Spracherwerb
外语知识
wai4 yu3 zhi1 shi4 Sprachkenntnisse
多元语言
duo1 yuan2 yu3 yan2 Mehrsprachigkeit
广告用语
guang3 gao4 yong4 yu3 Slogan
中古英语
zhong1 gu3 ying1 yu3 Mittelenglisch
机器语言
ji1 qi4 yu3 yan2 Maschinensprache, Computersprache, Rechnersprache
身体语言
shen1 ti3 yu3 yan2 Körpersprache
法律语言
fa3 lü4 yu3 yan2 Rechtssprache
语音合成
yu3 yin1 he2 cheng2 Sprachsynthese
语法教师
yu3 fa3 jiao4 shi1 Grammatiker
语言加工
yu3 yan2 jia1 gong1 Sprachverarbeitung
第一语言
di4 yi1 yu3 yan2 Muttersprache
国家语言
guo2 jia1 yu3 yan2 Landessprache
马其顿语
ma3 qi2 dun4 yu3 Mazedonische Sprache
本国语言
ben3 guo2 yu3 yan2 Muttersprache
法语文学
fa3 yu3 wen2 xue2 Französische Literatur
日本语系
ri4 ben3 yu3 xi4 Japanisch-Ryukyu
乍得语族
zha4 de2 yu3 zu2 Tschadische Sprachen
伊朗语系
yi1 lang3 yu3 xi4 Iraner
语言学院
yu3 yan2 xue2 yuan4 Fremdsprachenhochschule
曼德语族
man4 de2 yu3 zu2 Mande-Sprachen
法语语法
fa3 yu3 yu3 fa3 Französische Grammatik
德语知识
de2 yu3 zhi1 shi5 Deutschkenntnis, Deutschkenntnisse
语言能力
yu3 yan2 neng2 li4 Sprachfähigkeit
克丘亚语
ke4 qiu1 ya4 yu3 Quechua, Ketschua (eine Gruppe südamerikanischer Sprachen)
英语语法
ying1 yu3 yu3 fa3 Englische Grammatik
多国语言
duo1 guo2 yu3 yan2 interlingual, vielsprachig
港式英语
gang3 shi4 ying1 yu3 Hongkong-Englisch
河口英语
he2 kou3 ying1 yu3 Estuary English
南亚语系
nan2 ya4 yu3 xi4 Austroasiatische Sprachen
马尔他语
ma3 er3 ta1 yu3 Maltesische Sprache
外语老师
wai4 yu3 lao3 shi1 Sprachlehrer
美式英语
mei3 shi4 ying1 yu3 Amerikanisches Englisch
英语文学
ying1 yu3 wen2 xue2 Englische Literatur
外语教学
wai4 yu3 jiao4 xue2 Fremdsprachenunterricht
语文教学
yu3 wen2 jiao4 xue2 Sprachunterricht
外语教师
wai4 yu3 jiao4 shi1 Sprachlehrer
语言学者
yu3 yan2 xue2 zhe3 Linguist, Linguisten, Sprachwissenschaftler
只言片语
zhi1 yan2 pian4 yu3 einsilbig sein
大学英语
da4 xue2 ying1 yu3 Hochschulenglisch, College English
加强语气
jia1 qiang2 yu3 qi4 stärker betonen
第二语言
di4 er4 yu3 yan2 Zweitsprache
马耳他语
ma3 er3 ta1 yu3 Maltesische Sprache
亚美尼亚语
ya4 mei3 ni2 ya4 yu3 Armenische Sprache
外国语学院
wai4 guo2 yu3 xue2 yuan4 Fremdsprachenhochschule
拉丁语语法
la1 ding1 yu3 yu3 fa3 Grammatik des Lateinischen
语音合成器
yu3 yin1 he2 cheng2 qi4 Sprachgenerator
世界的语言
shi4 jie4 de5 yu3 yan2 Weltsprache
克丘亚语系
ke4 qiu1 ya4 yu3 xi4 Quechua-Sprachfamilie
外国语大学
wai4 guo2 yu3 da4 xue2 Fremdsprachenhochschule
爱沙尼亚语
ai4 sha1 ni2 ya4 yu3 Estnisch, estnische Sprache
克什米尔语
ke4 shi2 mi3 er3 yu3 Kashmiri
本民族语言
ben3 min2 zu2 yu3 yan2 Muttersprache
加拿大法语
jia1 na2 da4 fa3 yu3 Französisch in Kanada
认知语言学
ren4 zhi1 yu3 yan2 xue2 Kognitive Linguistik
计算语言学
ji4 suan4 yu3 yan2 xue2 Computerlinguistik, Computerlinguistik
多中心语言
duo1 zhong1 xin1 yu3 yan2 Plurizentrische Sprache
日耳曼语族
ri4 er3 man4 yu3 zu2 Germanische Sprachen
社会语言学
she4 hui4 yu3 yan2 xue2 Soziolinguistik
加里西亚语
jia1 li3 xi1 ya4 yu3 Galicische Sprache
共时语言学
gong4 shi2 yu3 yan2 xue2 Deskriptive Linguistik
计算机语言
ji4 suan4 ji1 yu3 yan2 Computersprache
尸体语言学
shi1 ti3 yu3 yan2 xue2 Korpuslinguistik
吉尔吉斯语
ji2 er3 ji2 si1 yu3 Kirgisische Sprache
北京语言大学
bei3 jing1 yu3 yan2 da4 xue2 Beijing Language and Culture University
计算机语言学
ji4 suan4 ji1 yu3 yan2 xue2 Computerlinguistik
阿尔巴尼亚语
a1 er3 ba1 ni2 ya4 yu3 Albanisch, albanische Sprache
四川外语学院
si4 chuan1 wai4 yu3 xue2 yuan4 Fremdsprachenhochschule Sichuan
土耳其语字母
tu3 er3 qi2 yu3 zi4 mu3 Neues türkisches Alphabet
北京语言学院
bei3 jing1 yu3 yan2 xue2 yuan4 Spracheninstitut Beijing
国家正式语言
guo2 jia1 zheng4 shi4 yu3 yan2 Amtssprache, offizielle Staatsprache
古典语文学家
gu3 dian3 yu3 wen2 xue2 jia1 Altphilologe
阿斯图里亚斯语
a1 si1 tu2 li3 ya4 si1 yu3 Asturische Sprache
日耳曼语言文学
ri4 er3 man4 yu3 yan2 wen2 xue2 die Germanistik
上海外国语大学
shang4 hai3 wai4 guo2 yu3 da4 xue2 Shanghai International Studies University
北京外国语大学
bei3 jing1 wai4 guo2 yu3 da4 xue2 Fremdsprachenuniversität Beijing
东京外国语大学
dong1 jing1 wai4 guo2 yu3 da4 xue2 Fremdsprachenuniversität Tokio
北京语言文化大学
bei3 jing1 yu3 yan2 wen2 hua4 da4 xue2 Beijing Language and Culture University (BLCU)
北京第二外国语学院
bei3 jing1 di4 er4 wai4 guo2 yu3 xue2 yuan4 Beijing International Studies University

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
拉恩
la1 en1 Larne
袁恩
yuan2 en1 Jörn
恩人
en1 ren2 Wohltäter
恩典
en1 dian3 Gnade
孙恩
sun1 en1 Sun En
图恩
tu2 en1 Thun
恩平
en1 ping2 Enping
恩施
en1 shi1 Enshi (Stadt in Hubei)
里恩
li3 en1 Riehen (Stadt in der Schweiz)
合恩角
he2 en1 jiao3 Kap Hoorn
恩图曼
en1 tu2 man4 Omdurman
恩尼斯
en1 ni2 si1 António Ramalho Eanes
周恩来
zhou1 en1 lai2 Zhou Enlai
周恩來
zhou1 en1 lai2 (traditionelle Schreibweise von 周恩来), Zhou Enlai
白求恩
bai2 qiu2 en1 Norman Bethune
阿尤恩
a1 you2 en1 El Aaiún (Hauptort von Westsahara)
恩平市
en1 ping2 shi4 Enping
阿德里恩
a1 de2 li3 en1 Adrian
克恩顿州
ke4 en1 dun4 zhou1 Kärnten
德韦恩韦德
de2 wei2 en1 wei2 de2 Dwyane Wade
恩施土家族苗族自治州
en1 shi1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1 Enshi

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
数万
shu4 wan4 zigtausend
人数
ren2 shu4 Anzahl (der Leute)
指数
zhi3 shu4 Index, Exponent
次数
ci4 shu4 Anzahl, Häufigkeit
对数
dui4 shu4 Logarithmus
里数
li3 shu4 Distanz in Meilen
号数
hao4 shu4 Zahl
为数
wei2 shu4 Zahl
实数
shi2 shu4 Reelle Zahl
数到
shu4 dao4 belaufen
课数
ke4 shu4 Lerneinheit
合数
he2 shu4 zusammengesetzte Zahl
数和
shu4 he2 Kakuro
加数
jia1 shu4 Summand
个数
ge4 shu4 Zahl
小数
xiao3 shu4 Dezimal..., Dezimalzahl, Dezimale
页数
ye4 shu4 Bezifferung
数字
shu4 zi4 Ziffer, Zahl, digital, numerisch
因数
yin1 shu4 Teilbarkeit
牙数
ya2 shu4 Gewindegang
余数
yu2 shu4 Rest
大数
da4 shu4 Tarsos, Mehrheit
数目
shu4 mu4 Zahl, Anzahl, Summe
作数
zuo4 shu4 gelten, gültig sein
中数
zhong1 shu4 durchschnittlich
少数
shao3 shu4 wenig, wenige, Handvoll, Minderheit, Prise
系数
xi4 shu4 Koeffizient, Richtzahl
件数
jian4 shu4 Stückzahl
比数
bi3 shu3 Spiel-, Punktestand
bi3 shu4 Spiel-, Punktestand
数词
shu4 ci2 Numeral (Grammatik), numerisch, Zahlzeichen, Zahlwort
可数
ke3 shu3 abzählbar
和数
he2 shu4 Summe
数千
shu4 qian1 einige tausend
计数
ji4 shu4 zählen
点数
dian3 shu3 abzählen
数百
shu4 bai3 aberhundert
名数
ming2 shu4 benannte Zahl
数位
shu4 wei4 digital, Digital...
数数
shu3 shu4 gezählt
数月
shu4 yue4 einige Monate, mehrere Monate
位数
wei4 shu4 Ziffer
数学
shu4 xue2 Mathe, Mathematik
回文数
hui2 wen2 shu4 Zahlenpalindrom
得票数
de2 piao4 shuo4 Stimmenfang
阿贝数
a1 bei4 shu3 Abbesche Zahl
字节数
zi4 jie2 shu4 Byte
数字上
shu4 zi4 shang4 numerisch
五角数
wu3 jiao3 shuo4 Fünfeckszahl
平方数
ping2 fang1 shu3 Quadratzahl
未知数
wei4 zhi1 shu4 Unbekannte
贝尔数
bei4 er3 shu3 Bellsche Zahl
数字化
shu4 zi4 hua4 Digitalisierung
六位数
liu4 wei4 shu4 sechsstellig
数得清
shu4 de2 qing1 zählbar
数学系
shu4 xue2 xi4 mathematische Fakultät
小数位
xiao3 shu4 wei4 Dezimalstelle
数学史
shu4 xue2 shi3 Geschichte der Mathematik
数十万
shu4 shi2 wan4 Hunderttausend, 100000
数不多
shu4 bu4 duo1 eine geringe Anzahl
真分数
zhen1 fen1 shu4 echte Brüche (Bruchrechnung), eigentliche Brüche
大多数
da4 duo1 shu4 Mehrheit
数百万
shu4 bai3 wan4 einige Millionen
两位数
liang3 wei4 shu4 zweistellige Zahl
数字式
shu4 zi4 shi4 digital
指示数
zhi3 shi4 shu4 Exponent
计数者
ji4 shu4 zhe3 Ausgabe, Ladentisch, Zähler
数小时
shu4 xiao3 shi2 mehrere Stunden
人口数
ren2 kou3 shu4 Bevölkerung
数十亿
shu4 shi2 yi4 einige Milliarden
数学上
shu4 xue2 shang4 arithmetisch
光指数
guang1 zhi3 shu4 Brechindex
不可数
bu4 ke3 shu3 unzählbar
公约数
gong1 yue1 shu4 gemeinsamer Teiler
欧拉数
ou1 la1 shu3 Eulersche Zahlen
八位数
ba1 wei4 shu4 acht
计数器
ji4 shu4 qi4 Zähler, Zählwerk
小数点
xiao3 shu4 dian3 Komma (einer Dezimalzahl), Dezimalpunkt (in China)
页数少
ye4 shu4 shao3 geringe Seitenzahl
张数号
zhang1 shu4 hao4 Kolumnenziffer
四元数
si4 yuan2 shu3 Quaternion
相亲数
xiang1 qin1 shu3 Befreundete Zahl
数不清
shu3 bu5 qing1 ungezählt, zahllos, unzählig
数学家
shu4 xue2 jia1 Mathematiker
中位数
zhong1 wei4 shu4 Median
士的数
shi4 di2 shu4 Cabtaxi-Zahl
占多数
zhan4 duo1 shu4 prädominieren, vorherrschen
数字和
shu4 zi4 he2 Quersumme
数位相机
shu4 wei4 xiang4 ji1 Digicam, Digitalkamera
数学公式
shu4 xue2 gong1 shi4 Formel
天文数字
tian1 wen2 shu4 zi4 astronomisch
小数数字
xiao3 shu4 shu4 zi4 Bruchziffern
数字字母
shu4 zi4 zi4 mu3 Zahlbuchstabe ( 'b)' etc.)
数以千计
shu4 yi3 qian1 ji4 Tausende, Tausende von Tausenden
哥德尔数
ge1 de2 er3 shu3 Gödelnummer
数目很多
shu4 mu4 hen3 duo1 zahlreiche
就业指数
jiu4 ye4 zhi3 shu4 Beschäftigungsindex
点名人数
dian3 ming2 ren2 shu4 Personalbestand
行业指数
hang2 ye4 zhi3 shu4 Branchenindex
数字字体
shu4 zi4 zi4 ti3 Digitalschrift, digitale Schrift
和平指数
he2 ping2 zhi3 shu4 Global Peace Index
少数民族
shao3 shu4 min2 zu2 Minderheit, Nationalität
数字电影
shu4 zi4 dian4 ying3 digitaler Film, digitales Kino
个数数目
ge4 shu4 shu4 mu4 Anzahl, Stückzahl
数以亿计
shu4 yi3 yi4 ji4 Milliarden
数字打样
shu4 zi4 da3 yang4 Digitalproof
相关系数
xiang1 guan1 xi4 shu4 Korrelationskoeffizient
美元指数
mei3 yuan2 zhi3 shu4 U.S. Dollar Index
十六元数
shi2 liu4 yuan2 shu3 Sedenion (16-dimensionale hyperkomplexe Zahl)
只有少数
zhi3 you3 shao3 shu4 nur wenige
高位数字
gao1 wei4 shu4 zi4 hochgestellte Ziffern
中文数字
zhong1 wen2 shu4 zi4 Chinesische Zahlen
占大多数
zhan4 da4 duo1 shu4 überwiegend
英寸牙数
ying1 cun4 ya2 shu4 Gewindegänge per Inch
调节系数
tiao2 jie2 xi4 shu4 Akkomodationskoeffizient
工作日数
gong1 zuo4 ri4 shu4 Werktag
百分位数
bai3 fen1 wei4 shu4 Durchschnittswert
数以百万计
shu4 yi3 bai3 wan4 ji4 in die Millionen gehen
不可数名词
bu4 ke3 shu3 ming2 ci2 Stoffname
数字式相机
shu4 zi4 shi4 xiang1 ji1 Digitalkamera
数字计算机
shu4 zi4 ji4 suan4 ji1 Digitalrechner
每英寸的点数
mei3 ying1 cun4 de5 dian3 shu4 DPI, PPI, SPI
数学直觉主义
shu4 xue2 zhi2 jue2 zhu3 yi4 Intuitionismus
美国数学学会
mei3 guo2 shu4 xue2 xue2 hui4 American Mathematical Society
分开的计数器
fen1 kai1 de5 ji4 shu4 qi4 Getrenntzähler (gute, unbrauchbare Exemplare)
三分之二多数
san1 fen1 zhi1 er4 duo1 shu4 Zwei-Drittel-Mehrheit
电子数字计算机
dian4 zi3 shu4 zi4 ji4 suan4 ji1 (elektronischer) Digitalrechner
无平方数因数的数
wu2 ping2 fang1 shu3 yin1 shu4 de5 shu3 Quadratfrei


Ausdrücke Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
成语
cheng2 yu3 Chinesische Sprichwörter
自言自语
zi4 yan2 zi4 yu3 etwas zu sich selbst sagen, Selbstgespräch führen, Selbstgespräche führen, Monolog
千言万语
qian1 yan2 wan4 yu3 Tausend Worte, zehntausend Reden; mehr als man auf einmal an- und aussprechen kann; viele verschiedenen Worte/Dinge (Wiktionary en)
三言两语
san1 yan2 liang3 yu3 In zwei oder drei Worten, kurz gefasst
不言不语
bù yán bù yǔ kein Wort, keine Rede; kein Wort sagen; still bleiben (Wiktionary en)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
开恩
kai1 en1 begnadigen, gnädig verfahren mit, mit Nachsicht behandeln
不知恩
bu4 zhi1 en1 Undankbarkeit
千恩万谢
qiān ēn wàn xiè Tausendfache Güte, zehntausendfacher Dank (Wiktionary en)
千恩萬謝
qian1 en1 wan4 xie4 (Wiktionary en)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
数九
shu3 jiu3 die neunmal neun Tage nach der Wintersonnenwende, Winter
算数
suan4 shu4 gelten, etwas als gültig betrachten
气数
qi4 shu5 Los, Schicksal, Vorsehung
寿数
shou4 shu5 vorherbestimmtes Alter, zugewiesene Lebenszeit
数一数二
shu3 yi1 shu3 er4 zu den besten gehören
心中有数
xin1 zhong1 you3 shu4 hat die Lage kalkuliert, kann die Dinge gut abschätzen
不计其数
bu4 ji4 qi2 shu3/shuo4 (Wiktionary en)
不计其数
bù jì qí shù zahllos (Wiktionary en)

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
德语有15个元音
de2 yu3 you3 15 ge4 yuan2 yin1 Deutsch hat 15 Vokale (Deutsch)
他的英语还可以
ta1 de5 ying1 yu3 hai2 ke3 yi3 Sein Englisch ist in Ordnung.
学生们想学法语
xue2 sheng1 men5 xiang3 xue2 fa3 yu3 Die Studenten lernen gerne Französisch.
Tom问我为什么觉得学习法语对我的工作有用。
Tom wen4 wo3 wei2/wei4 shi2 me5 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 xue2 xi2 fa3 yu3 dui4 wo3 de5 gong1 zuo4 you3 yong4 。 Tom fragte mich, warum ich denke, dass Französisch zu lernen einen Nutzen für meine Arbeit hat. Tom asked me why I thought learning French would be useful for my job. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
Tom在自言自语。
Tom zai4 zi4 yan2 zi4 yu3 。 Tom spricht mit sich selbst. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
Tom学了法语几年了。
Tom xue2 le5 fa3 yu3 ji1 nian2 le5 。 Tom lernte einige Jahre Französisch. Tom studied French for a few years. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
Tom教法语。
Tom jiao1 fa3 yu3 。 Tom unterrichtet Französisch. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我是Tom的法语老师。
wo3 shi4 Tom de5 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Ich bin Toms Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard )
那个时候Tom只会一点点法语。
na4 ge4 shi2 hou4 Tom zhi3 hui4 yi1 dian3 dian3 fa3 yu3 。 Zu jener Zeit konnte Tom nur wenig Französisch. Tom could only understand a little French then. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK )
Tom是法语母语者。
Tom shi4 fa3 yu3 mu3 yu3 zhe3 。 Tom ist französischer Muttersprachler. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
Tom教了我法语。
Tom jiao1 le5 wo3 fa3 yu3 。 Tom hat mir Französisch beigebracht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
Tom去那里学法语。
Tom qu4 na4/nei4 li3 xue2 fa3 yu3 。 Tom ging dorthin, um Französisch zu lernen. Tom went there to learn French. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我知道为甚麼Tom学法语。
wo3 zhi1 dao4 wei2/wei4 shen4 me5 Tom xue2 fa3 yu3 。 Ich weiß, warum Tom Französisch lernt. I know why Tom is studying French. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom也学法语。
Tom ye3 xue2 fa3 yu3 。 Tom lernt auch Französisch. Tom studies French as well. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom是我们的法语老师。
Tom shi4 wo3 men5 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Tom ist unser Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 Pfirsichbaeumchen )
Tom学习了法语。
Tom xue2 xi2 le5 fa3 yu3 。 Tom hat Französisch gelernt. (Mandarin, Tatoeba crescat manese )
Tom学了三年法语。
Tom xue2 le5 san1 nian2 fa3 yu3 。 Tom studied French for three years. (Mandarin, Tatoeba McMeao CK )
Tom是我的法语老师。
Tom shi4 wo3 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Tom ist mein Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan wolfgangth )
Tom是法语老师。
Tom shi4 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Tom ist Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
Tom学了几年法语。
Tom xue2 le5 ji1 nian2 fa3 yu3 。 Tom has been learning French for a few years. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom可能还在学法语。
Tom ke3/ke4 neng2 hai2/huan2 zai4 xue2 fa3 yu3 。 Tom lernt wahrscheinlich immer noch Französisch. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
Tom教法语教得很好。
Tom jiao1 fa3 yu3 jiao1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 Tom is very good at teaching French. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
每个人都知道Tom的法语很好。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 zhi1 dao4 Tom de5 fa3 yu3 hen3 hao3 。 Alle wussten, dass Toms Französisch gut ist. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
Tom是我的第一位法语老师。
Tom shi4 wo3 de5 di4 yi1 wei4 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Tom war mein erster Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan raggione )
Tom每周两次教我法语。
Tom mei3 zhou1 liang3 ci4 jiao1 wo3 fa3 yu3 。 Tom bringt mir zweimal die Woche Französisch bei. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
他的德语好吗?
ta1 de5 de2 yu3 hao3 ma5 ? Spricht er gut Deutsch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我们第三节是法语课。
wo3 men5 di4 san1 jie2 shi4 fa3 yu3 ke4 。 In der dritten Stunde haben wir Französisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他真的很爱好语言。
ta1 zhen1 de5 hen3 ai4 hao3 yu3 yan2 。 Er liebt Sprachen wirklich sehr. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
他们学习英语吗?
ta1 men5 xue2 xi2 ying1 yu3 ma5 ? Do they learn English? (Mandarin, Tatoeba Martha )
他自学法语。
ta1 zi4 xue2 fa3 yu3 。 Er brachte sich selbst Französisch bei. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
我也教他们英语。
wo3 ye3 jiao1 ta1 men5 ying1 yu3 。 I also teach English to them. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
你是日语学生吗?
ni3 shi4 ri4 yu3 xue2 sheng1 ma5 ? Bist du Japanisch-Student? (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
你为什么学德语?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 xue2 de2 yu3 ? Warum lernst du Deutsch? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik christian63 )
你不喜欢拉丁语吗?
ni3 bu4 xi3 欢 la1 ding1 yu3 ma5 ? Magst du Latein nicht? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
他一直想学日语。
ta1 yi1 zhi2 xiang3 xue2 ri4 yu3 。 Er wollte schon immer Japanisch lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Melang )
学习英语很辛苦。
xue2 xi2 ying1 yu3 hen3 xin1 ku3 。 Englisch lernen erfordert große Mühe. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她上午学习英语。
ta1 shang4 wu3 xue2 xi2 ying1 yu3 。 Englisch lernte sie am Morgen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我不喜欢英语。
wo3 bu4 xi3 欢 ying1 yu3 。 Ich mag Englisch nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他去美国学英语了。
ta1 qu4 mei3 guo2 xue2 ying1 yu3 le5 。 Er ging nach Amerika, um Englisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你有法语词典吗?
ni3 you3 fa3 yu3 ci2 dian3 ma5 ? Hast du ein Französischwörterbuch? (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
我不是法语老师。
wo3 bu4 shi4 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Ich bin kein Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan Pfirsichbaeumchen )
我们的法语老师是加拿大人。
wo3 men5 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 shi4 jia1 na2 da4 ren2 。 Unser Französischlehrer ist Kanadier. (Mandarin, Tatoeba Laoan Pfirsichbaeumchen )
她会十门语言。
ta1 hui4 shi2 men2 yu3 yan2 。 Sie kann zehn Sprachen sprechen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Fingerhut )
史密斯小姐是英语老师吗?
shi3 mi4 si1 xiao3 jie3 shi4 ying1 yu3 lao3 shi1 ma5 ? Ist Frau Schmidt Englischlehrerin? Ist Frau Smith Englischlehrerin? (Mandarin, Tatoeba Martha nubok MUIRIEL )
他们的母语是法语。
ta1 men5 de5 mu3 yu3 shi4 fa3 yu3 。 Französisch ist ihre Muttersprache. (Mandarin, Tatoeba aaroned MUIRIEL )
到明年我们学英语就有5年了。
dao4 ming2 nian2 wo3 men5 xue2 ying1 yu3 jiu4 you3 5 nian2 le5 。 Nächstes Jahr werden wir fünf Jahre Englisch gelernt haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
你的母语是中文吗?
ni3 de5 mu3 yu3 shi4 zhong1/zhong4 wen2 ma5 ? Is your mother tongue Chinese? (Mandarin, Tatoeba sadhen faraway9911 )
你的第一位法语老师是谁?
ni3 de5 di4 yi1 wei4 fa3 yu3 lao3 shi1 shi4 shei2 ? Wer war dein erster Französischlehrer? (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard )
你的法语老师是谁?
ni3 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 shi4 shei2 ? Wer war dein Französischlehrer? (Mandarin, Tatoeba Laoan Dani6187 )
他们一周上3节英语课。
ta1 men5 yi1 zhou1 shang4 3 jie2 ying1 yu3 ke4 。 They have English lessons three times a week. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
她的母语是法语。
ta1 de5 mu3 yu3 shi4 fa3 yu3 。 Französisch ist ihre Muttersprache. (Mandarin, Tatoeba aaroned MUIRIEL )
我不是个母语者。
wo3 bu4 shi4 ge4 mu3 yu3 zhe3 。 Ich bin kein Muttersprachler. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Pfirsichbaeumchen )
三月小姐给了我一本英语词典。
san1 yue4 xiao3 jie3 gei3 le5 wo3 yi1 ben3 ying1 yu3 ci2 dian3 。 Fräulein March gab mir ein Englisch-Wörterbuch. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
为什麼我一直学不好英语?
wei2/wei4 shi2 me5 wo3 yi1 zhi2 xue2 bu4 hao3 ying1 yu3 ? Why is it after all this time, I still cannot learn English well? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang )
他在学习英语。
ta1 zai4 xue2 xi2 ying1 yu3 。 Er lernt Englisch. (Mandarin, Tatoeba kaoet Eldad )
你的母语是什么?
ni3 de5 mu3 yu3 shi4 shi2 me5 ? Was ist deine Muttersprache? (Mandarin, Tatoeba McMeao Esperantostern )
您学英语吗?
nin2 xue2 ying1 yu3 ma5 ? Studierst du Anglistik? Lernt ihr Englisch? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo Sciuro_Kvar )
他的英语很好。
ta1 de5 ying1 yu3 hen3 hao3 。 Er spricht gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 MUIRIEL )
他明天有德语课。
ta1 ming2 tian1 you3 de2 yu3 ke4 。 Er hat morgen Deutsch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我不用学习法语。
wo3 bu4 yong4 xue2 xi2 fa3 yu3 。 Ich muss kein Französisch lernen. (Mandarin, Tatoeba momowuwen Yorwba )
您想学法语吗?
nin2 xiang3 xue2 fa3 yu3 ma5 ? Wollen Sie Französisch lernen? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
世界语是爱的语言。
shi4 jie4 yu3 shi4 ai4 de5 yu3 yan2 。 Esperanto ist die Sprache der Liebe. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
你的英语老师是谁?
ni3 de5 ying1 yu3 lao3 shi1 shi4 shei2 ? Wer ist dein Englischlehrer? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我今天下午打算学英语。
wo3 jin1 tian1 xia4 wu3 da3 suan4 xue2 ying1 yu3 。 Ich habe die Absicht, heute Nachmittag Englisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong manese )
我们的母语是日语。
wo3 men5 de5 mu3 yu3 shi4 ri4 yu3 。 Japanisch ist unsere Muttersprache. Unsere Muttersprache ist Japanisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo xtofu80 )
你的法语很好。
ni3 de5 fa3 yu3 hen3 hao3 。 Dein Französisch ist gut. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
他对他的朋友教英语。
ta1 dui4 ta1 de5 peng2 you3 jiao1 ying1 yu3 。 Er unterrichtet seine Freunde in Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
学生们都在学英语。
xue2 sheng1 men5 dou1/du1 zai4 xue2 ying1 yu3 。 Alle diese Schüler lernen Englisch. (Mandarin, Tatoeba U2FS Dejo )
我们学了英语。
wo3 men5 xue2 le5 ying1 yu3 。 Wir haben Englisch gelernt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
你喜欢英语吗?
ni3 xi3 欢 ying1 yu3 ma5 ? Gefällt dir Englisch? Magst du Englisch? Gefällt dir die englische Sprache? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen Zaghawa )
我不想学习你的语言。
wo3 bu4 xiang3 xue2 xi2 ni3 de5 yu3 yan2 。 Ich will nicht deine Sprache lernen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
我们的母语是日本语。
wo3 men5 de5 mu3 yu3 shi4 ri4 ben3 yu3 。 Unsere Muttersprache ist Japanisch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我不想学法语。
wo3 bu4 xiang3 xue2 fa3 yu3 。 Ich will kein Französisch studieren. (Mandarin, Tatoeba iiujik raggione )
我们一周有五节英语课。
wo3 men5 yi1 zhou1 you3 wu3 jie2 ying1 yu3 ke4 。 We have five English classes a week. (Mandarin, Tatoeba gonnastop CK )
她的母语是法语。
ta1 de5 mu3 yu3 shi4 fa3 yu3 。 Ihre Muttersprache ist Französisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
史密斯太太是我们的英语老师。
shi3 mi4 si1 tai4 tai4 shi4 wo3 men5 de5 ying1 yu3 lao3 shi1 。 Frau Smith ist unsere Englischlehrerin. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
在德语语言里,有很多的长词。
zai4 de2 yu3 yu3 yan2 li3 , you3 hen3 duo1 de5 chang2/zhang3 ci2 。 Es existieren in der deutschen Sprache viele lange Wörter. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
为什么你学世界语?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 xue2 shi4 jie4 yu3 ? Warum lernt ihr Esperanto? Warum lernst du Esperanto? (Mandarin, Tatoeba Vortarulo raggione )
学习世界语是很好的事。
xue2 xi2 shi4 jie4 yu3 shi4 hen3 hao3 de5 shi4 。 Es macht viel Spaß, Esperanto zu lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我今天不想学习英语。
wo3 jin1 tian1 bu4 xiang3 xue2 xi2 ying1 yu3 。 Ich habe heute keine Lust, Englisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba sadhen driini )
四亿人以英语作为他们的第一语言。
si4 yi4 ren2 yi3 ying1 yu3 zuo4 wei2/wei4 ta1 men5 de5 di4 yi1 yu3 yan2 。 Four hundred million people speak English as their first language. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你学英语吗?
ni3 xue2 ying1 yu3 ma5 ? Lernst du Englisch? (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
她的德语好吗?
ta1 de5 de2 yu3 hao3 ma5 ? Spricht sie gut Deutsch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
她每天学习英语。
ta1 mei3 tian1 xue2 xi2 ying1 yu3 。 She studies English every day. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
德语好学吗?
de2 yu3 hao3 xue2 ma5 ? Is German easy to learn? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik JumJum )
你会法语?
ni3 hui4 fa3 yu3 ? Verstehst du Französisch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
他是英语老师。
ta1 shi4 ying1 yu3 lao3 shi1 。 Er ist Englischlehrer. Ich bin Englischlehrer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL cumori )
为什么你不学法语?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 bu4 xue2 fa3 yu3 ? Warum studierst du nicht Französisch? (Mandarin, Tatoeba fucongcong landano )
学语言是人生中的一大乐事。
xue2 yu3 yan2 shi4 ren2 sheng1 zhong1/zhong4 de5 yi1 da4 le4/yue4 shi4 。 Sprachenlernen ist eine der großen Freuden des Lebens. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
你能教我英语吗?
ni3 neng2 jiao1 wo3 ying1 yu3 ma5 ? Kannst du mir Englisch beibringen? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
他们昨天学习英语。
ta1 men5 zuo2 tian1 xue2 xi2 ying1 yu3 。 Sie haben gestern Englisch geübt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
在日本的人学习英语。
zai4 ri4 ben3 de5 ren2 xue2 xi2 ying1 yu3 。 English is studied in Japan. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们喜欢我们的法语老师。
wo3 men5 xi3 欢 wo3 men5 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Wir mögen unseren Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan Pfirsichbaeumchen )
他在学习德语。
ta1 zai4 xue2 xi2 de2 yu3 。 Er lernt Deutsch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我今天有节世界语课。
wo3 jin1 tian1 you3 jie2 shi4 jie4 yu3 ke4 。 Heute habe ich Esperanto-Unterricht. (Mandarin, Tatoeba iiujik thomasvw )
他教了我们英语。
ta1 jiao1 le5 wo3 men5 ying1 yu3 。 He taught us English. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
你们的第一位法语老师是谁?
ni3 men5 de5 di4 yi1 wei4 fa3 yu3 lao3 shi1 shi4 shei2 ? Wer war euer erster Französischlehrer? (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard )
她可以教英语。
ta1 ke3/ke4 yi3 jiao1 ying1 yu3 。 Sie kann Englisch unterrichten. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
其实我也想学日语。
qi2 shi2 wo3 ye3 xiang3 xue2 ri4 yu3 。 Honestly, I also want to learn Japanese. To be honest, I want to study Japanese too. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Melina_C Rime )
他有很好的英语能力。
ta1 you3 hen3 hao3 de5 ying1 yu3 neng2 li4 。 Er hat gute Englischkenntnisse. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
我们在学习法语。
wo3 men5 zai4 xue2 xi2 fa3 yu3 。 Wir lernen Französisch. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
她在忙着学英语。
ta1 zai4 mang2 zhao2/zhe2 xue2 ying1 yu3 。 Sie ist mit Englischlernen beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba fercheung wolfgangth )
她教我们法语。
ta1 jiao1 wo3 men5 fa3 yu3 。 Sie lehrt uns Französisch. (Mandarin, Tatoeba sarah xtofu80 )
您也教她英语吗?
nin2 ye3 jiao1 ta1 ying1 yu3 ma5 ? You also teach her English? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
他教我们英语。
ta1 jiao1 wo3 men5 ying1 yu3 。 Er unterrichtet uns in Englisch. (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern )
你有英语词典吗?
ni3 you3 ying1 yu3 ci2 dian3 ma5 ? Hast du ein Englischwörterbuch? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她上午学了英语。
ta1 shang4 wu3 xue2 le5 ying1 yu3 。 Englisch lernte sie am Morgen. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Esperantostern )
他的母亲是一位英语教师。
ta1 de5 mu3 qin1 shi4 yi1 wei4 ying1 yu3 jiao1 shi1 。 Seine Mutter ist Englischlehrerin. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
这本书是给母语不是日语的学生的。
zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 gei3 mu3 yu3 bu4 shi4 ri4 yu3 de5 xue2 sheng1 de5 。 Dieses Buch ist für Studenten, deren Muttersprache nicht Japanisch ist. (Mandarin, Tatoeba Martha juwu )
我喜欢外语。
wo3 xi3 欢 wai4 yu3 。 Ich mag Fremdsprachen! (Mandarin, Tatoeba europeanlanguages marloncori )
我想做英语老师。
wo3 xiang3 zuo4 ying1 yu3 lao3 shi1 。 I want to be an English teacher. (Mandarin, Tatoeba verdakoro sharris123 )
文明用语。
wen2 ming2 yong4 yu3 。 Pass auf, was du sagst! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
我的法语不是很好。
wo3 de5 fa3 yu3 bu4 shi4 hen3 hao3 。 Mein Französisch ist nicht so gut. (Mandarin, Tatoeba crescat Felixjp )
那不是法语。
na4/nei4 bu4 shi4 fa3 yu3 。 Das ist nicht Französisch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Felixjp )
法语好学吗?
fa3 yu3 hao3 xue2 ma5 ? Is French easy to learn? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我学土耳其语。
wo3 xue2 tu3 er3 qi2 yu3 。 Ich lerne Türkisch. (Mandarin, Tatoeba iiujik Esperantostern )
英语不是一朝一夕就能学会的。
ying1 yu3 bu4 shi4 yi1 chao2/zhao1 yi1 xi1/xi4 jiu4 neng2 xue2 hui4 de5 。 Englisch kann man nicht über Nacht meistern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
法语的元音比日语的多得多。
fa3 yu3 de5 yuan2 yin1 bi4 ri4 yu3 de5 duo1 de2/de5/dei3 duo1 。 Im Französischen gibt es weit mehr Vokale als im Japanischen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
这是学习语言的好方法。
zhe4/zhei4 shi4 xue2 xi2 yu3 yan2 de5 hao3 fang1 fa3 。 Das ist eine gute Sprachlernmethode. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我的母语是日本语。
wo3 de5 mu3 yu3 shi4 ri4 ben3 yu3 。 Meine Muttersprache ist Japanisch. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我知道很多的语言。
wo3 zhi1 dao4 hen3 duo1 de5 yu3 yan2 。 Ich kann viele Sprachen. (Mandarin, Tatoeba aye1995 Pfirsichbaeumchen )
我女友在学朝语。
wo3 nü3/ru3 you3 zai4 xue2 chao2/zhao1 yu3 。 Meine Freundin lernt Koreanisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi )
我每天学习英语一个小时。
wo3 mei3 tian1 xue2 xi2 ying1 yu3 yi1 ge4 xiao3 shi2 。 Ich lerne täglich eine Stunde lang Englisch. (Mandarin, Tatoeba visualtoday MUIRIEL )
法语是他的母语。
fa3 yu3 shi4 ta1 de5 mu3 yu3 。 Französisch ist ihre Muttersprache. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我打算学英语。
wo3 da3 suan4 xue2 ying1 yu3 。 Ich habe vor, Englisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我在学英语.
wo3 zai4 xue2 ying1 yu3 . Ich lerne Englisch. (Mandarin, Tatoeba Mouseneb Germic )
我是你的法语老师。
wo3 shi4 ni3 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Ich bin dein Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard )
我认识一个加拿大来的英语教师。
wo3 ren4 zhi4 yi1 ge4 jia1 na2 da4 lai2 de5 ying1 yu3 jiao1 shi1 。 Ich kenne einen Englischlehrer, der aus Kanada kommt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL )
我是法语老师。
wo3 shi4 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Ich bin Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan Pfirsichbaeumchen )
我要学法语。
wo3 yao4 xue2 fa3 yu3 。 Ich will Französisch lernen. (Mandarin, Tatoeba gumblex MUIRIEL )
我就是这样学习英语的。
wo3 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 xue2 xi2 ying1 yu3 de5 。 So habe ich Englisch gelernt. So lerne ich die englische Sprache. (Mandarin, Tatoeba vicch Manfredo Esperantostern )
我喜欢学习外语。
wo3 xi3 欢 xue2 xi2 wai4 yu3 。 Ich lerne gerne Sprachen. Ich lerne gerne Fremdsprachen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen MUIRIEL )
我能用法语加一句句子吗?
wo3 neng2 yong4 fa3 yu3 jia1 yi1 ju4 ju4 zi5 ma5 ? Can I enter a sentence in French? (Mandarin, Tatoeba fucongcong shekitten )
英语是第三节。
ying1 yu3 shi4 di4 san1 jie2 。 English is third period. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我无语了。
wo3 wu2 yu3 le5 。 Mir fehlen die Worte. (Mandarin, Tatoeba offdare lilygilder )
我在学几门语言。
wo3 zai4 xue2 ji1 men2 yu3 yan2 。 Ich lerne mehrere Sprachen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我每天学英语。
wo3 mei3 tian1 xue2 ying1 yu3 。 Ich lerne jeden Tag Englisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我的法语老师不是加拿大人。
wo3 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 bu4 shi4 jia1 na2 da4 ren2 。 Mein Französischlehrer ist kein Kanadier. (Mandarin, Tatoeba Laoan Pfirsichbaeumchen )
我是自学这门语言的。
wo3 shi4 zi4 xue2 zhe4/zhei4 men2 yu3 yan2 de5 。 Ich bringe mir die Sprache selbst bei. (Mandarin, Tatoeba clare Saney )
没有语言,没有国家。
mei2/mo4 you3 yu3 yan2 , mei2/mo4 you3 guo2 jia1 。 No language, no nation. (Mandarin, Tatoeba iiujik AlanF_US )
我认为我的法语不太好。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 de5 fa3 yu3 bu4 tai4 hao3 。 Ich glaube, mein Französisch ist nicht besonders gut. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
我的母语是日语。
wo3 de5 mu3 yu3 shi4 ri4 yu3 。 Meine Muttersprache ist Japanisch. (Mandarin, Tatoeba fercheung MUIRIEL )
我有两本英语书。
wo3 you3 liang3 ben3 ying1 yu3 shu1 。 Ich habe zwei englische Bücher. (Mandarin, Tatoeba al Esperantostern )
欧先生来日本是为了学日语。
ou1 xian1 sheng1 lai2 ri4 ben3 shi4 wei2/wei4 le5 xue2 ri4 yu3 。 Herr Ou ist zum Japanischlernen nach Japan gekommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lilygilder )
这是我的第二句德语句子。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 di4 er4 ju4 de2 yu3 ju4 zi5 。 Das ist mein zweiter deutscher Satz. (Mandarin, Tatoeba sadhen Amastan )
我的法语不好。
wo3 de5 fa3 yu3 bu4 hao3 。 Ich bin nicht gut im Französischen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我想学习法语。
wo3 xiang3 xue2 xi2 fa3 yu3 。 Ich will Französisch lernen. (Mandarin, Tatoeba aaroned MUIRIEL )
我正在学习巴斯克语。
wo3 zheng4 zai4 xue2 xi2 ba1 si1 ke4 yu3 。 Ich lerne gerade Baskisch. Ich lerne Baskisch. (Mandarin, Tatoeba aye1995 MUIRIEL Esperantostern )
谁教你法语?
shei2 jiao1 ni3 fa3 yu3 ? Wer bringt euch Französisch bei? (Mandarin, Tatoeba aaroned BraveSentry )
我想学英语。
wo3 xiang3 xue2 ying1 yu3 。 Ich will Englisch lernen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
法语不是我的母语。
fa3 yu3 bu4 shi4 wo3 de5 mu3 yu3 。 Französisch ist nicht meine Muttersprache. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
我在学两门外语。
wo3 zai4 xue2 liang3 men2 wai4 yu3 。 Ich lerne gerade zwei Fremdsprachen. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei Esperantostern )
我的老公是法语老师。
wo3 de5 lao3 gong1 shi4 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Mein Mann ist Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan Tamy )
我明白土耳其语。
wo3 ming2 bai2 tu3 er3 qi2 yu3 。 I understand Turkish. (Mandarin, Tatoeba iiujik CN )
我女朋友在学朝语。
wo3 nü3/ru3 peng2 you3 zai4 xue2 chao2/zhao1 yu3 。 Meine Freundin lernt Koreanisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi )
我想学法语。
wo3 xiang3 xue2 fa3 yu3 。 Ich möchte Französisch lernen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
我学了不少法语。
wo3 xue2 le5 bu4 shao3 fa3 yu3 。 I study French a lot. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano CK )
我教法语几年了。
wo3 jiao1 fa3 yu3 ji1 nian2 le5 。 I taught French for several years. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
这个句子有个语法错误。
zhe4/zhei4 ge4 ju4 zi5 you3 ge4 yu3 fa3 cuo4 wu4 。 Dieser Satz hat einen Grammatikfehler. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus neco )
我学英语。
wo3 xue2 ying1 yu3 。 Ich lerne Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Germic )
我很喜欢学外语。
wo3 hen3 xi3 欢 xue2 wai4 yu3 。 Ich lerne gerne Fremdsprachen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我有很多法语书.
wo3 you3 hen3 duo1 fa3 yu3 shu1 . Ich habe viele französische Bücher. (Mandarin, Tatoeba al Luiaard )
我学习日语。
wo3 xue2 xi2 ri4 yu3 。 Ich lerne Japanisch. (Mandarin, Tatoeba Shishir Haehnchenpaella )
我教成年人法语。
wo3 jiao1 cheng2 nian2 ren2 fa3 yu3 。 Ich gebe Erwachsenen Französischunterricht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我学英语学了4年了。
wo3 xue2 ying1 yu3 xue2 le5 4 nian2 le5 。 Ich habe vier Jahre lang Englisch gelernt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ELPHONY )
我学习英语和日语。
wo3 xue2 xi2 ying1 yu3 he2/he4/huo2 ri4 yu3 。 I study English and Japanese. (Mandarin, Tatoeba go_oo Aomori )
谁是你的法语老师?
shei2 shi4 ni3 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 ? Wer ist deine Französischlehrerin? (Mandarin, Tatoeba iiujik wolfgangth )
我的法语水平不高。
wo3 de5 fa3 yu3 shui3 ping2 bu4 gao1 。 I'm weak in French. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
这是什麼语言?
zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 yu3 yan2 ? Welche Sprache ist das? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus bonny37 )
谁教你们法语?
shei2 jiao1 ni3 men5 fa3 yu3 ? Wer bringt euch Französisch bei? (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry )
法语是我的母语。
fa3 yu3 shi4 wo3 de5 mu3 yu3 。 Französisch ist meine Muttersprache. (Mandarin, Tatoeba sadhen nabeel_tahir )
我教英语。
wo3 jiao1 ying1 yu3 。 Ich unterrichte Englisch. (Mandarin, Tatoeba Shishir MUIRIEL )
这是拉丁语吗?
zhe4/zhei4 shi4 la1 ding1 yu3 ma5 ? Ist das Latein? (Mandarin, Tatoeba iiujik Esperantostern )
拉丁语是未来的语言!
la1 ding1 yu3 shi4 wei4 lai2 de5 yu3 yan2 ! Latein ist die Sprache der Zukunft! Latein ist die Sprache der Zukunft. (Mandarin, Tatoeba Martha jerom MUIRIEL )
我就是这么学会英语的。
wo3 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 me5 xue2 hui4 ying1 yu3 de5 。 So habe ich Englisch gelernt. (Mandarin, Tatoeba notabene Manfredo )
我的英语书不多于10本。
wo3 de5 ying1 yu3 shu1 bu4 duo1 yu2 10 ben3 。 I have no more than ten English books. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
英语有很多法语外来词。
ying1 yu3 you3 hen3 duo1 fa3 yu3 wai4 lai2 ci2 。 Englisch hat viele Lehnwörter aus dem Französischen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik jakov )
我真的也很想学日语。
wo3 zhen1 de5 ye3 hen3 xiang3 xue2 ri4 yu3 。 Ich würde wirklich gerne auch Japanisch lernen. (Mandarin, Tatoeba timmerix Yorwba )
这是谁的语法书?
zhe4/zhei4 shi4 shei2 de5 yu3 fa3 shu1 ? Wessen Sprachbuch ist das? (Mandarin, Tatoeba al pullnosemans )
英语是我的母语。
ying1 yu3 shi4 wo3 de5 mu3 yu3 。 Englisch ist meine Muttersprache. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我想成为日语老师。
wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ri4 yu3 lao3 shi1 。 Ich möchte Japanischlehrer werden. (Mandarin, Tatoeba crescat Manfredo )
英语不是我的母语。
ying1 yu3 bu4 shi4 wo3 de5 mu3 yu3 。 Englisch ist nicht meine Muttersprache. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
这本书不是语言学。
zhe4/zhei4 ben3 shu1 bu4 shi4 yu3 yan2 xue2 。 Das Buch dreht sich nicht um Sprachwissenschaft. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我父亲的母语是法语,我母亲的是英语。
wo3 fu4 qin1 de5 mu3 yu3 shi4 fa3 yu3 , wo3 mu3 qin1 de5 shi4 ying1 yu3 。 Mein Vater spricht Französisch als Muttersprache, meine Mutter Englisch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我爱世界语
wo3 ai4 shi4 jie4 yu3 Ich mag Esperanto. (Mandarin, Tatoeba ZDrakido Oblomov )
我是你们的法语老师。
wo3 shi4 ni3 men5 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 。 Ich bin euer Französischlehrer. (Mandarin, Tatoeba Laoan Luiaard )
有没有没有元音的语言?
you3 mei2/mo4 you3 mei2/mo4 you3 yuan2 yin1 de5 yu3 yan2 ? Gibt es Sprachen ohne Vokale? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
那个时候,我还在上法语课。
na4/nei4 ge4 shi2 hou4 , wo3 hai2/huan2 zai4 shang4 fa3 yu3 ke4 。 Damals nahm ich noch Französischunterricht. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
周恩来到了。
zhou1 en1 lai2 dao4 le5 。 Zhou Enlai ist angekommen.
恩,他有孩子吗?
en1, ta1 you3 hai2 zi5 ma5 ? Hat er Kinder? (Mandarin, Tatoeba QJTX MUIRIEL )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
小心小心嗯。
xiao3 xin1 xiao3 xin1 en3/ng2 。 Mach's gut. (Shanghai, Tatoeba U2FS Vortarulo )
嗯..
en3/ng2 .. Mhm. (Mandarin, Tatoeba SofiaLee neco )
嗯哪。
en3/ng2 na3/na5/nei3 。 Jepp. (Mandarin, Tatoeba shanghainese wolfgangth )
“我可不可以用你的笔?”“嗯,可以。”
“ wo3 ke3/ke4 bu4 ke3/ke4 yi3 yong4 ni3 de5 bi3 ?”“ en3/ng2 , ke3/ke4 yi3 。” „Darf ich diesen Stift verwenden?“ „Ja, bitte.“ (Mandarin, Tatoeba sysko jakov )
嗯,我也觉得不是。
en3/ng2 , wo3 ye3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 bu4 shi4 。 Nun, das glaube ich auch nicht.
嗯,我妈妈做了一台。
en3/ng2 , wo3 ma1 ma1 zuo4 le5 yi1 tai2 。 Nun, meine Mutter hat eines gemacht.
嗯,我不知道。
en3/ng2 , wo3 bu4 zhi1 dao4 。 Hmm. Ich weiß nicht.
嗯,没错。
en3/ng2 , mei2/mo4 cuo4 。 Hmm. Richtig
嗯,看到了。
en3/ng2 , kan4 dao4 le5 。 Ja, ich sehe es.
天气不错,嗯?
tian1 qi4 bu4 cuo4 , en3/ng2 ? Schönes Wetter, was?
嗯,那也行。
en3/ng2 , na4/nei4 ye3 hang2/xing2 。 Ja, das geht auch.

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
不数日
bu4 shu3/shuo4 ri4 After not more than a few days (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
9以下的数字
9 yi3 xia4 de5 shu3/shuo4 zi4 Ziffern unterhalb von 9
9以下的数的加法
9 yi3 xia4 de5 shu3/shuo4 de5 jia1 fa3 Addition für Zahlen bis 9
12的约数有:1,2,3,4,6,12;
12 de5 yue1 shu3/shuo4 you3 :1,2,3,4,6,12; Die Teiler von 12 sind 1,2,3,4,6,12
它只有1个约数,
ta1/tuo2 zhi3 you3 1 ge4 yue1 shu3/shuo4 , Sie hat nur einen Teiler
它们的公约数有1,2,3,6
ta1/tuo2 men5 de5 gong1 yue1 shu3/shuo4 you3 1,2,3,6 Ihre gemeinsamen Teiler sind 1,2,3,6
也可能有很多约数。
ye3 ke3/ke4 neng2 you3 hen3 duo1 yue1 shu3/shuo4 。 Sie kann auch viele Teiler haben
其数八
qi2 shu3/shuo4 ba1 Seine Zahl ist acht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其数七
qi2 shu3/shuo4 qi1 Seine Zahl ist sieben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
你比Tom的多数朋友都高。
ni3 bi4 Tom de5 duo1 shu3/shuo4 peng2 you3 dou1/du1 gao1 。 You're taller than most of Tom's friends. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他的数学很好。
ta1 de5 shu3/shuo4 xue2 hen3 hao3 。 Er ist gut in Mathematik. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
你数学好吗?
ni3 shu3/shuo4 xue2 hao3 ma5 ? Bist du gut in Mathematik? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
伊个数学比我好。
yi1 ge4 shu3/shuo4 xue2 bi4 wo3 hao3 。 He's better than me at math. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MethodGT )
他问我喜不喜欢数学。
ta1 wen4 wo3 xi3 bu4 xi3 欢 shu3/shuo4 xue2 。 Er fragte mich, ob ich Mathematik mag. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
他的书房有数百本书。
ta1 de5 shu1 fang2 you3 shu3/shuo4 bai3 ben3 shu1 。 In seinem Arbeitszimmer gibt es hunderte von Büchern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
他们在上数学课。
ta1 men5 zai4 shang4 shu3/shuo4 xue2 ke4 。 Sie sind im Matheunterricht. (Mandarin, Tatoeba johannjunge a_coder )
他的数学比我好。
ta1 de5 shu3/shuo4 xue2 bi4 wo3 hao3 。 Er ist besser als ich in Mathematik. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
她学习数学
ta1 xue2 xi2 shu3/shuo4 xue2 Sie studiert Mathematik. (Mandarin, Tatoeba plutowu Sudajaengi )
伊是一个数学天才。
yi1 shi4 yi1 ge4 shu3/shuo4 xue2 tian1 cai2 。 Er ist ein mathematisches Genie. (Shanghai, Tatoeba U2FS kolonjano )
四在日本是一个不幸的数字。
si4 zai4 ri4 ben3 shi4 yi1 ge4 bu4 xing4 de5 shu3/shuo4 zi4 。 Die Zahl Vier ist in Japan eine Unglückszahl. (Mandarin, Tatoeba DrWinters ayu )
我不太喜欢数学。
wo3 bu4 tai4 xi3 欢 shu3/shuo4 xue2 。 Ich mag Mathe nicht so gerne. (Mandarin, Tatoeba aliene xtofu80 )
你能用中文数到十吗?
ni3 neng2 yong4 zhong1/zhong4 wen2 shu3/shuo4 dao4 shi2 ma5 ? Kannst du auf Chinesisch bis zehn zählen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他是一个数学天才。
ta1 shi4 yi1 ge4 shu3/shuo4 xue2 tian1 cai2 。 Er ist ein mathematisches Genie. (Mandarin, Tatoeba egg0073 kolonjano )
她在数学上不如他。
ta1 zai4 shu3/shuo4 xue2 shang4 bu4 ru2 ta1 。 Sie ist ihm in Mathematik unterlegen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy )
他不会数数。
ta1 bu4 hui4 shu3/shuo4 shu3/shuo4 。 Er kann nicht zählen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
他的数学很不好。
ta1 de5 shu3/shuo4 xue2 hen3 bu4 hao3 。 Er ist furchtbar schlecht in Mathe. (Mandarin, Tatoeba crescat wolfgangth )
他问我喜不喜欢数学。
ta1 wen4 wo3 xi3 bu4 xi3 欢 shu3/shuo4 xue2 。 Er fragte mich, ob ich Mathematik mag. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
想象是大多数人没法想象的。
xiang3 xiang4 shi4 da4 duo1 shu3/shuo4 ren2 mei2/mo4 fa3 xiang3 xiang4 de5 。 Fantasie ist etwas, das sich die meisten Leute gar nicht vorstellen können. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
2010这个数字里有两个零。
2010 zhe4/zhei4 ge4 shu3/shuo4 zi4 li3 you3 liang3 ge4 ling2 。 Die Zahl 2010 hat zwei Nullen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
她是个数学天才。
ta1 shi4 ge4 shu3/shuo4 xue2 tian1 cai2 。 Sie war ein Genie in Mathematik. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
1000美元是个大数目。
1000 mei3 yuan2 shi4 ge4 da4 shu3/shuo4 mu4 。 Tausend Dollar sind eine große Summe. (Mandarin, Tatoeba kooler Tamy )
他得到了比我们还高的分数。
ta1 de2/de5/dei3 dao4 le5 bi4 wo3 men5 hai2/huan2 gao1 de5 fen1 shu3/shuo4 。 He got a better score than us. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM )
4在日本是一个不幸的数字。
4 zai4 ri4 ben3 shi4 yi1 ge4 bu4 xing4 de5 shu3/shuo4 zi4 。 Die Zahl Vier ist in Japan eine Unglückszahl. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ayu )
这小男孩能数到十。
zhe4/zhei4 xiao3 nan2 hai2 neng2 shu3/shuo4 dao4 shi2 。 Der Junge kann bis zehn zählen. (Mandarin, Tatoeba notabene cost )
每年都有数以千计的外国人到日本。
mei3 nian2 dou1/du1 you3 shu3/shuo4 yi3 qian1 ji4 de5 wai4 guo2 ren2 dao4 ri4 ben3 。 Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我工作数小时。
wo3 gong1 zuo4 shu3/shuo4 xiao3 shi2 。 Ich habe eine lange Arbeitszeit. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
我喜欢数学。
wo3 xi3 欢 shu3/shuo4 xue2 。 Ich mag Mathe. (Mandarin, Tatoeba CLARET MUIRIEL )
我数到两百。
wo3 shu3/shuo4 dao4 liang3 bai3 。 Ich habe bis zweihundert gezählt. (Mandarin, Tatoeba Mrew2Vier Pfirsichbaeumchen )
我在数学上很有天分。
wo3 zai4 shu3/shuo4 xue2 shang4 hen3 you3 tian1 fen1 。 Ich habe ein natürliches Talent für die Mathematik. (Mandarin, Tatoeba sadhen Espi )
我儿子现在可以数到100。
wo3 er2/er5 zi5 xian4 zai4 ke3/ke4 yi3 shu3/shuo4 dao4 100。 Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen. (Mandarin, Tatoeba rmgao MUIRIEL )
我的数学不好。
wo3 de5 shu3/shuo4 xue2 bu4 hao3 。 Ich bin nicht gut in Mathe. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
数到三十。
shu3/shuo4 dao4 san1 shi2 。 Zählt bis dreißig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cost )
我数学学的很好。
wo3 shu3/shuo4 xue2 xue2 de5 hen3 hao3 。 Ich bin gut in Mathe. (Mandarin, Tatoeba hujiujs chiyochan )
我数到十。
wo3 shu3/shuo4 dao4 shi2 。 Ich zähle bis zehn. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
这里的树大多数都是果树。
zhe4/zhei4 li3 de5 shu4 da4 duo1 shu3/shuo4 dou1/du1 shi4 guo3 shu4 。 Die Bäume hier sind größtenteils Obstbäume. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我想学数学。
wo3 xiang3 xue2 shu3/shuo4 xue2 。 Ich möchte Mathematik studieren. (Mandarin, Tatoeba sarah Sudajaengi )
那些数字是什么?
na4/nei4 xie1 shu3/shuo4 zi4 shi4 shi2 me5 ? Was sind das für Ziffern? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Yorwba )
我喜欢数学。
wo3 xi3 欢 shu3/shuo4 xue2 。 Ich mag Mathematik. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
这孩子能数到20。
zhe4/zhei4 hai2 zi5 neng2 shu3/shuo4 dao4 20。 Das Kind kann bis zwanzig zählen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong bluepie88 )

Lückentexte Bearbeiten

数九, die neun Neuntagesperioden des Winters Bearbeiten

Die Zeit nach der Wintersonnenwende 冬至 wird in China in 9 Neuntagesperioden eingeteilt. Diese umfassen folgende Zeiträume:

一九:12月22日—12月30日

二九:12月31日—1月8日

三九:1月9日—1月17日

四九:1月18日—1月26日

五九:1月27日—2月4日

六九:2月5日—2月13日

七九:2月14日—2月22日

八九:2月23日—3月3日

九九:3月4日—3月12日

Ein anderer Begriff für diese Zeiträume ist 冬九九.

Das Buch der Riten Bearbeiten

Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
Jin Xian-公 will töten 其 世子 Shen-生 Duke Xian of Jin, intending to put to death his heir-son Shen-sheng,
公子 Chong-er sagend 之 曰: another son, Chong-er, said to the latter,
子 verschweigt 言 die 子之 Gedanken entsprechen vor dem 公. Warum? 'Why should you not tell what is in your mind to the duke?'
世子曰: The heir-son said,
不可 I cannot do so.
Fürst 安 Li Ji The ruler is happy with the lady Ji of Li.
是 我 verletzen 公之心 也 I should (only) wound his heart.
曰: Dann verbergend 行? 'Then,' continued the other, 'Why not go away?'
世子曰: The heir son replied,
不可, I cannot do so.
Der Fürst sagt, 我 wünsche den Fürst zu ermorden 也 The ruler says that I wish to murder him.
天下 wo soll es 有 无父之国! Is there any state where the (sacredness) of a father is not recognised?
吾 wohin 行 如之? Where should I go to obviate this charge?'
Er sandte 人 um (für ihn) Abschied zu nehmen von Hu tu mit 曰: (At the same time) he sent a man to take leave (for him) of Hu Tu, with the message,
Shen-生 有 Unrecht, 不 nachzudenken über Onkel-氏 之言也 I was wrong in not thinking (more) of your words, my old friend,
以至 zum Tod and that neglect is occasioning my death.
Shen-生 不 wagt 爱其 Tod Though I do not presume to grudge dying,
Obwohl 吾 Fürst ist 老, 子少 yet our ruler is old, and his (favourite) son is (quite) young.
国家 多 Schwierigkeiten Many difficulties are threatening the state,
Onkel-氏 不 herauskommen und 图 吾 Fürsten and you, old Sir, do not come forth (from your retirement), and consult for (the good of) our ruler.
Onkel-氏 dringend herauskommen und 图 吾 Fürsten If you will come forth and do this,
Shen-生 wird ein große Gunst erfüllt vor dem Tod I will die (with the feeling that I) have received a (great) favour from you.
再 verbeugte er sich, legte den 首 zu Boden; 乃 beendete (er sein Leben) He (then) bowed twice, laying his head to the ground, after which he died (by his own hand).
是以为 'respektvoller 世子' 也 On this account he became (known in history as)'the Reverential Heir-son'.'

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus Übersetzung Christian Bauer
金星 的 Oberfläche 是 什么 Art 的? Welcher Art ist die Oberfläche der Venus?
在 金星 Oberfläche 的 大 Ebene 上 有 两 个 bedeutsame 的 Kontinent 状 Hochländer。 Auf den großen Ebenen der Venusoberfläche gibt es zwei bedeutsame große Kontinentartige Hochländer.
Das nördliche Hochland 叫 Ishtar Terra, Das nördliche Hochland heißt Ishtar Terra.
Es enthält mit den Maxwell Montes die höchste Bergkette der 金星 Es enthält mit den Maxwell Montes die höchste Bergkette der Venus
(大约 im Vergleich zum Himalaya höher um 两 千米), (ungefähr 2000 m höher als der Himalaya )
它 是 nach James·Clerk·Maxwell benannt 的。 Sie ist nach James Clerk Maxwell benannt
Die Maxwell Montes umgeben die Lakshmi-Hochebene.
Ishtar Terra 大约 有 Australien 那么 大。 Ishtar Terra hat ungefähr die gleiche Größe wie Australien.
南 Hemisphäre 有 noch größere 的 Aphrodite Terra, Die südliche Hemisphäre enthält die noch größere Aphrodite Terra
Das Gebiet ist vergleichbar mit 南-amerika。 Das Gebiet ist vergleichbar mit Südamerika.
这些 Hochland dazwischen 有 viele weite 的 Tiefländer, Zwischen diesen Hochebenen gibt es viele weite Tiefländer.
einschließlich 有 Atalante Tiebebene、 einschließlich der Tiefebene Atalante,
der Tiebebene Guinevere und die Tiefebene Lavinia
Außer dem Maxwell-Gebirge
das, was 有 的 金星 alle Landformen 以 现实 中 的 或者 mythologischen 中 的 Frauen benannt sind alle Landformen der Venus nach echten oder mythologischen Frauen benannt.
Durch 金星 dicke 的 大气 werden Meteore, das sind Himmelskörper 在 erreichen 金星 Oberfläche, vorher stark abgebremst, Durch die dicke Atmosphäre der Venus werden Meteore, das sind Himmelskörper, die die Venus erreichen, vorher stark abgebremst.
Daher haben 金星 上 的 Meteoritenkrater 都不 mehr als 3.2千米。 Daher sind die Meteoritenkrater auf der Venus alle nicht mehr als 3.2 km groß.
大约 90% 的 金星 Oberfläche 是 由 vor 不 langer Zeit 才 固化 的 Basaltlava geformt, Ungefähr 90% der Venusoberfläche sind von erst vor nicht allzu langer Zeit erstarrter Basaltlava geformt.
also ist es nur natürlich, 也 有 nur sehr wenige Menge 的 Meteoritenkrater。 also ist es nur natürlich, dass es nur sehr wenige Meteoritenkrater gibt
Nach Spekulationen 金星 没有 ähnlich der Erde vergleichbare 的 可 bewegen 的 Plattentektonik Nach Spekulationen hat die Venus keine der Plattentektonik der Erde vergleichbaren Bewegungen.
Aber 有 大 Menge 的 有 rhythmischen 的 Vulkanausbrüchen bedecken 金星 Oberfläche Aber es gibt eine große Menge an rhythmischen Vulkanausbrüchen, die die Oberfläche der Venus bedecken
金星 上 am meisten 古老 的 Charakteristikum nur 有 8亿 年 Geschichte, Das älteste Charakteristikum der Venus hat eine nur 800 Mio Jahre alte Geschichte.
大多 Anzahl an Regionen vergleichsweise jung Die Mehrzahl der Regionen ist vergleichsweise jung.
(Aber 也 有 einige 亿 年 的 Zeiträume)。 (Aber es sind schon einige hundert Mio Jahre alte Zeiträume)
Der jüngste gefundene macht klar,
金星 的 Vulkane 在 isolierten 的 geologischen Hotspots immer noch aktiv。 dass Venusvulkane in isolierten geologischen Hotspots immer noch aktiv sind.

Gabelentz: Chinesische Grammatik Bearbeiten

§40: Ihm nahe steht der sogenannte Hakka-Dialect 客家語/客家语/ke4 jia1 yu3 hek-kia-hoa. Die Hakka (d.i. Gäste, Einwanderer) verliessen in der Regierungszeit des Kāngxī/Khang-hi (1662-1723) ihre Heimath in Kia-ying-ceu und wendeten sich westwärts. Sie haben einen grossen Theil von 广东/Guǎngdōng/Kuang-tung und 广西/Guǎngxī/Kuang-si besiedelt.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第四十八課 Bearbeiten

第四十八课

dì sì shí bā kè

Achtundvierzigste Lektion


Honigbienen 数百成 einen Schwarm.

Mì fēng shù bǎi chéng qún.

Honigbienen bilden zu Hunderten einen Schwarm.


同 bewohnen 一巢.

Tóng chù yī cháo.

Gemeinsam bewohnen sie ein Nest.


有 Bienen 王.

Yǒu fēng wáng.

Es gibt eine Bienenkönigin.


有 Arbeiterbienen.

Yǒu zhí fēng.

Es gibt Arbeiterbienen.


Arbeiterbienen. 或 sammeln 花 Honig.

Zhí fēng. Huò cǎi huā mì.

Von den Arbeiterbienen sammeln einige den Blütenhonig,


或 verwalten 巢.

Huò yíng cháo.

einige verwalten das Nest,


或 aufziehen Bienen 子.

Huò fǔ yǎng fēng zi.

einige ziehen die Bienenbrut auf.


各 macht fleißig 其 Aufgabe.

Gè qín qí zhí.

Jede macht sich fleißig an ihre Aufgabe


以 folgt Bienen 王之 Befehle.

Yǐ cóng fēng wáng zhī mìng.

und folgt den Befehlen der Bienenkönigin.



第七十八課 Bearbeiten

第七十八课

dì qī shí bā kè

Achtundsiebzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Cefu Yuangui, der historischen Enzyklopädie der Song-Dynastie.


Zheng Jun 兄为县-beamter

zhèng jūn xiōng wèi xiàn lì

Der ältere Bruder von Zheng Jun war Kreisbeamter.


Sehr oft nahm er (Bestechungs)Geschenke an.


Jun 数 ermahnen (止)

jūn shù jiàn (zhǐ)

Jun ermahnte ihn (deswegen) mehrfach (um ihn zu stoppen).


不 hören,

bù tīng,

(Aber) er hörte nicht.


Jun 为人 verdingen

jūn wéi rén yōng

Jun verdingte sich bei anderen Leuten.


得錢 und Seidenstoffe brachte er heim,以_兄

得钱 und Seidenstoffe brachte er heim,以与兄

dé qián bó guī yǐ yǔ xiōng

Das erhaltene Geld und Seidenstoffe brachte er heim, um es dem Bruder zu geben.


yuē

Er sagte:


Sind Dinge ausgegangen, so 可 wieder 得。

wù jìn kě fù dé.

Sind Dinge ausgegangen, so können sie wieder beschafft werden.


为 Beamter 坐 vor Gericht wegen Bestechung,

Wéi lì zuò zāng,

Wenn aber ein Beamter wegen Bestechung vor Gericht sitzt (und verurteilt wird)


ist er bis zum Ende seines 身 erledigt und verworfen。

zhōng shēn juān qì.

ist er bis zum Ende seines Lebens erledigt und verworfen.


兄 nahm sich zu Herzen 其言,

兄 nahm sich zu Herzen 其言,

Xiōng gǎn qí yán,

Sein Bruder nahm sich diese Worte zu Herzen


und anschließend 为 ehrlich und sauber

suì wèi lián jié

und war anschließend ehrlich und sauber



第九十七課 Bearbeiten

第九十七课

dì jiǔ shí qī kè

Siebenundneunzigste Lektion

Es handelt sich um eine Geschichte aus dem Siku Quanshu, den Vollständigen Schriften der Vier Schatzkammern.


德 vergelten

bào dé

Eine Wohltat vergelten


Tang-Zeit: 张 Bi befreite 李大亮于 schwierige Lage

táng zhāng bì tuō lǐ dà liàng yú nán

Tang-Zeit: Zhang Bi befreite Li Daliang aus einer schwierigen Lage (Siehe den Wikipediaeintrag zu Li Daliang).


後大亮貴

_大亮贵

hòu dà liàng guì

Später war Daliang in einer hochgestellten Position


Er begegnete Bi 于 Weg

yù bì yú tú

Er begegnete Bi auf einem Weg.


Greifen 之 und weinte

chí zhī ér qì

Er griff ihn und weinte.


Vollständig abtreten 家-reichtum 与之

xī tuī jiā cái yǔ zhī

Er wollte den Familienreichtum vollständig (an ihn) abtreten


Bi 不 annehmen

bì bù shòu

Bi nahm ihn nicht an.


大亮言于 Kaiser

dà liàng yán yú dì

Daliang sprach mit dem Kaiser


Der Kaiser 用 Bi 为 Dai-州 Militärgouverneur

dì yòng bì wèi dài zhōu dū dū

Der Kaiser setzte Bi als Militärgouverneur von Daizhou ein


Bi 不任德

bì bù rèn dé

Bi wollte seine Wohltat nicht berechnen


亮必 vergelten 恩

liàng bì bào ēn

Liang wollte die Güte unbedingt vergelten


此兩得之

此两得之

cǐ liǎng dé zhī

Dies zwei haben (Tugend/Moral) erreicht.



Frühling und Herbst des Lü Buwei Bearbeiten

Wiederholung Bearbeiten

Erster Sommermonat, 1. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
Frühsommer 之月:日在 Sternzeichen Bi, Im ersten Sommermonat steht die Sonne im Zeichen Bi.
昏 Sternbild I 中, Zur Zeit der Abenddämmerung kulminiert das Sternbild I.
旦 Wu-女中。 Zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild Wu Nü.
其日丙丁。 Seine Tage sind Bing und Ding.
其 göttlicher Herrscher ist Yän Di。 Sein göttlicher Herrscher ist Yän Di (der Flammenherr).
其 Schutzgeist ist Dschu Yung。 Sein Schutzgeist ist Dschu Yung (der Schmelzmagier).
其 Tiere 羽。 Seine Tiere sind die gefiederten Tiere.
其音 Dschï。 Seine Note ist Dschï.
律中 Dschung 吕。 Seine Tonart ist Dschung Lü.
其数七。 Seine Zahl ist sieben.
其 Wesensart ist die Sitte。 Seine Wesensart ist die Sitte.
其事 ist das Gesicht。 Seine Sinnestätigkeit ist das Gesicht.
其 Geschmack 苦。 Sein Geschmack ist bitter.
其 Geruch 焦。 Sein Geruch ist brenzlig.
其 Opfer Herdgeist。 Man opfert dem Herdgeist.
Unter den Opfergaben 先 Lunge。 Unter den Opfergaben steht die Lunge obenan.
Die grünen Frösche quaken,
der Regenwurm kommt hervor.
Die Gurken 生。 Die Gurken wachsen,
die Gänsedistel blüht.
天子 weilt in der 明-halle 左个, Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle (Ming Tang) im linken Raum.
Er fährt im Scharlachwagen, an dem schwarzmähnige Füchse angespannt sind.
Es werden rote Flaggen aufgesteckt.
衣 rote 衣,trägt rote 玉, Man kleidet sich in rote Kleider und trägt roten Nephrit.
食 Bohnen 与 Hühner。 Man ißt Bohnen und Hühner.
其器高 und groß。 Die Gefäße sind hoch und groß.

Mengzi Bearbeiten

Wiederholung Bearbeiten

Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王(sprechen)曰: Der König (war erfreut und) sprach:
Das Buch der Lieder 云:他人有心,予 vermag zu ermessen 之。 Im Buch der Lieder heißt es: Anderer Leute Sinn vermag ich zu ermessen.
Meister 之 zutreffen 也。 Das geht auf Euch, Meister.
Obwohl 我乃行之,habe ich mich dennoch vergeblich darüber besonnen, wie ich es eigentlich gemeint habe。 Obwohl es meine eigne Tat war, habe ich mich dennoch vergeblich darüber besonnen, wie ich es eigentlich gemeint habe.
Ihr, Meister 言之,于我心有 Vertrautheit (Finalpartikel)。 Ihr, Meister, sprecht es aus und habt genau meine innerste Gesinnung getroffen.
此心之 inwiefern 合于王者 (Fragepartikel)? Inwiefern paßt nun diese Gesinnung dazu, König der Welt zu sein?
曰:有 berichten 于王者曰: Mong Dsï sprach: Wenn jemand Euch berichten würde:
吾力足以 heben 百 Jun (= 30 Zentner),aber 不足以 heben 一羽; Ich besitze zwar genügend Stärke, um dreißig Zentner zu heben, aber nicht genug, um eine Feder zu heben;
明足以 untersuchen Flaumhaar 之 Spitze,aber 不见 Heuwagen, ich bin helläugig genug, um die Spitze eines Flaumhaars (Herbsthaar der Tier) zu untersuchen, aber einen Heuwagen sehe ich nicht
dann 王 gestatten 之 (Ausrufpartikel)? würdet Ihr das hingehen lassen?
曰: Nein。 Der König verneinte.
今恩足以 erstrecken auf Tiere, Mong Dsï fuhr fort: Nun ist Eure Milde so groß, daß sie sich selbst auf Tiere erstreckt,
und doch: Wirkung 不至于百姓者, und doch reicht ihre Wirkung nicht bis zu Eurem Volk.
Wie ist denn das nur?
Allein, daß jener 羽之不 aufheben,为不用力 (Finalpartikel); Allein, daß jener die Feder nicht aufhebt, kommt davon, daß er seine Stärke nicht ausübt;
Heuwagen 之不见,为不用明 (Finalpartikel), daß der andere den Heuwagen nicht sieht, kommt daher, daß er seine Scharfsichtigkeit nicht ausübt;
百姓之不见 Schutz,为不用恩 (Finalpartikel)。 daß Eure Leute keines Schutzes genießen, kommt daher, daß Ihr Eure Gnade nicht ausübt.
故王之不王,不为也,und nicht 不能也。 Darum, daß Ihr nicht König der Welt seid, ist Unterlassung, nicht Unfähigkeit.
王曰:不为者与不能者之 Äußerung; wordurch unterscheiden sie sich? Der König sprach: Wodurch unterscheiden sich Unterlassung und Unfähigkeit in ihrer Äußerung voneinander?
曰: Unter den Arm 太山以 überspringen 北海, Mong Dsï sprach: »Wenn einer den Großen Berg unter den Arm nehmen soll und damit übers Nordmeer springen
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是 wirklich 不能也。 so ist das wirkliche Unfähigkeit
为长者 verneigen, wenn aber einer sich vor Älteren verneigen soll
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是不为也, nicht 不能也。 so ist das Unterlassung, nicht Unfähigkeit.
故王之不王, seid ihr nicht wie unter dem Arm 太山以 überspringen 北海之 Lage 也; Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr nicht in der Lage eines Menschen, der mit dem Großen Berg unterm Arm übers Nordmeer springen soll.
王之不王,是 verbeugen 之 Lage 也。 Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr in der Lage eines Menschen, der eine Verbeugung machen soll.
老吾老,以 auch zugute kommen lassen 人之老; Behandle ich meine älteren Verwandten wie es dem Alter gebührt, und lasse das auch den Alten der andern zugute kommen;
behandle 吾 meine jüngeren Verwandten wie es der Jugend gebührt,以 auch zugute kommen lassen 人之 Jungen。 behandle ich meine jüngeren Verwandten wie es der Jugend gebührt, und lasse das auch den Jungen der andern zugute kommen;
天下可 drehen 于 Hand。 so kann ich die Welt auf meiner Hand sich drehen lassen
Das Buch der Lieder 云:Sein Beispiel 于 Gattin ,至于兄弟,以 wirken 于家 und Land。 In dem Buch der Lieder heißt es: Sein Beispiel leitete die Gattin und reichte auf seine Brüder weiter, bis es auf Haus und Land wirkte.
Mit diesen Worten ist gemeint: Richte dich einfach nach deinem eignen Gefühl und tue den andern darnach.
故 weiterwirkende 恩足以 schützen 四海, Darum: Güte, die weiter wirkt, reicht aus, die Welt zu schützen,
不 weiterwirkende 恩无以 schützen Weib und 子。 Güte, die nicht weiter wirkt, vermag nicht einmal Weib und Kind zu schützen.
古之人, weshalb sie 大 sind als 人者无他,wie sie es verstanden, weiterwirken zu lassen 其, was sie 为。 Warum die Menschen der alten Zeit den andern Menschen so sehr überlegen sind, ist einzig und allein die Art, wie sie es verstanden, ihre Taten weiter wirken zu lassen.
今恩足以 erstrecken auf die Tiere, Nun ist Eure Güte groß genug, um sich selbst auf die Tiere zu erstrecken,
und doch ihre Wirkung 不至于百姓者, und doch kommt ihre Wirkung nicht Euren Leuten zugute.
Wie ist denn das nur?
Man bedarf einer Waage,um zu 知, ob etwas leicht oder schwer ist; Man bedarf einer Waage, um zu erkennen, ob etwas leicht oder schwer ist.
Man bedarf eines Maßstabs, um 知长 oder kurz。 Man bedarf eines Maßstabs, um zu erkennen, ob etwas lang oder kurz ist.
So ist's mit allen Dingen,心为甚。 So ist's mit allen Dingen und mit dem Herzen ganz besonders.
王请 wägen 之! Ich bitte Euch, o König, es einmal zu wägen.
兴甲兵,gefärden 士 und Knechte, Panzer und Waffen zu fördern, Ritter und Knechte zu gefährden,
Übelwollen zuziehen 于 Mit-侯, Übelwollen Euch zuzuziehen von seiten der Mitfürsten:
braucht Ihr das, um froh 于心与? braucht Ihr das, um froh zu werden in Eurem Herzen?
王曰: Nein。 Der König sprach: Nein.

Texte Bearbeiten

Analekte des Konfuzius Bearbeiten

子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "To those whose talents are above mediocrity, the highest subjects may be announced. To those who are below mediocrity, the highest subjects may not be announced."

Übersetzung Richard Wilhelm

Der Meister sprach: Wer über dem Durchschnitt steht, dem kann man die höchsten Dinge sagen. Wer unter dem Durchschnitt steht, dem kann man nicht die höchsten Dinge sagen.

Übersetzung Bauer

Der Meister sagte: Mit einem überdurchschnittlichen Menschen kann man über bedeutende Dinge reden; mit einem unterdurchschnittlichen Menschen darf man nicht über bedeutende Dinge reden.

Colloquial Chinese: Excercise I: 10 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


数十个
几十个
十几个
两个
几个
不止十个
八九个
十来个
九个,十个
二百多
五千多

zi5 yue1 :“ zhong1/zhong4 ren2 yi3 shang4 , ke3/ke4 yi3 yu3 shang4 ye3 ; zhong1/zhong4 ren2 yi3 xia4 , bu4 ke3/ke4 yi3 yu3 shang4 ye3 。”


Einige Dutzend
Einige/Wieviele Dutzend
Etwas (1-9) über 10
Zwei (Personen oder Dinge)
Einige/Wieviele (Personen oder Dinge)
Mehr als zehn (es stoppt nicht bei zehn)
acht oder neun
Fast zehn
Neun oder zehn (Personen oder Dinge)
Mehr als 200
Mehr als 5000

Wikipediaartikel Bearbeiten

Neu Bearbeiten

Konfuzianismus Bearbeiten

Zusätzliches Zeichen: 孔 Kǒng, der Familienname von Konfuzius.

Konfuzianismus ist eine philosphische Schule, die sich von Konfuzius, 孔子 Meister Kong, und seinen Schülern ableitet.

Leben und Personen

Der Historiker 司马 (Sima) Qian (Volljährigkeitsname 子长) widmet Konfuzius in seinen historischen Aufzeichnungen (Shiji) ein Kapitel.

孔子 lebte 551 - 479 v. Chr. zur Zeit der Frühlings- und Herbstannalen unter der 东周, der östlichen Zhou-Dynastie.

Er stammte aus der Klasse der 士, dem Schwertadel, der niederen aristokratischen Schicht. Geboren wurde er als 孔丘 (Kǒng Qiu) in Qufu. Sein 姓 war , der 氏 war 孔, sein 名 war 丘.

Er wurde in den sechs Künsten, Bogenschießen 射, Musik 乐, Kalligraphie, den Riten, Mathematik und Wagenfahren unterrichtet. Weiterhin wurde er in der damaligen Theologie der Shang- und 周-Dynastien unterrichtet, die er später weiterentwickelte.

Er war lange Zeit Beamter in seinem Geburtsstaat Lu.

Angeblich fand 518 v. Chr. ein Treffen mit 老子 Laozi in Luoyang statt.

Einige Nachfahren der direkten Linie sind 孔白 Kong Bai zur Zeit der Streitenden Reiche (475-221), 孔之固 Kong Zhigu, 孔吉 Kong Ji zur Zeit der westlichen Han-Dynastie (207 v. Chr.-9 n.Chr.), 孔忠 Kong Zhong zur Zeit der westlichen Han-Dynastie (207 v. Chr.-9 n.Chr.), sein Sohn 孔安国 (ca. 156 – ca. 74) mit Hofnamen 子国, 孔完 Kong Wan zur östlichen Han-Dynastie (25年-220年), 孔安 Kong An während der östlichen Han-Dynastie (25年-220年), 孔长孙 Kong Zhangsun zur 南北朝 (420年-581年) und 隋朝 (581年-618年), 孔元用 Kong Yuanyong (?-1227年), 孔治 Kong Zhi (1237年-1307年) unter dem mongolischen Reich und

Einige Schüler von 孔子 waren:

  • 左 丘明, der einen Kommentar zu den Frühlings- und Herbstannalen verfasst hatte und als "Vater der Prosa-Erzählung" gilt;
  • Ran Qiu (522 v. Chr.-?) mit Hofnamen 子有 Ziyou war einer der führenden Schüler;
  • Qin Zu, mit Hofnamen 子南
  • 孔忠 Kong Zhong, ein Neffe von 孔子
  • Shang Qu, mit Hofnamen 子木, hat angeblich das Yijing von 孔子 erhalten und in seiner Familie weitergegeben, bis es verbreiteter wurde.


Lehre

Als Ideal galt 孔子 der Edle, ein moralisch guter Mensch. 吴 Tai Bo, der Sohn von Zhou_Tai_Wang|周太王 war für ihn ein Beispiel eines Edlen. Das Gegenteil ist der 小人, der nur egoistisch den eigenen, unmittelbaren Gewinn sucht.

孔子 wuchs mit der Shang-周-Teologie auf, die er in Richtung Selbstkultivierung zentrierte. Der Höchste Gott hieß Shang Di bei den Shang und wurde zu 天 bei den 周. Die Götter und Vorfahren galten als Teile von Di und den vier 方 Richtungen und ihrer 风 Winde.

Shang Di galt auch als Vorfahr des Königshauses der Shang und wurde auch 上甲, Höchster Stammvater, genannt. Von den 周 wurde ihre Legitimität aus der Moral, dem Mandat des Himmels abgeleitet. Laut dem Buch der Urkunden hat 周公旦, Der Herzog Dan von Zhou, der Sohn von 周文王 und Bruder von 周武王, in der Großen Ansprache verkündet, dass die Shang-Dynastie aufgrund ihrer Tyrannei ihr Mandat verloren hat und es auf die 周朝 übergegangen ist.

In der Lehre geht es um die Beziehung des Individuums zum Himmel(sgott) 天 und dem Himmelsprinzip 道. Verehrt werden 天, der Himmel, die Erde, der Herrscher bzw. die Regierung, 亲, die Vorfahren und 师, die Lehrer. Durch die Beachtung dieses Prinzips kann man eins mit dem Himmel werden. Diese Transformation läst sich auf die Familie und Gesellschaft verbreitern. 孔子 sagte, dass er sein Leben vom 天 bekommen hat und er durch ihn die richtige Tugend entwickeln konnte. Nach 孔子 stammen soziale Unruhen aus dem Unvermögen die Realität zu verstehen und damit umzugehen. Ein der Ursachen liegt darin, dass Dinge nicht richtig benannt werden. Angeblich hätten die Weisen Könige des Altertums noch 名, Namen, gewählt, die mit 实, der Wirklichkeit, übereinstimmten; spätere Generationen hätten neue, verwirrte Namen verwendet. Sein Lösungsansatz dafür hieß 正名, die richtige Benennung. 天 entspricht dem 道 des Daoismus.

Im Konfuzianismus gibt es die Fünf Konstanten/Grundtugenden Mitmenschlichkeit, Verlässlichkeit, Sittlichkeit/Einhalten der Riten, Weisheit und 义 Gerechtigkeit. Teilweise überschneiden sie sich mit den 四字, den vier Tugenden 忠 Loyalität, 义 gerechtes Verhalten, Kindliche Pietät und 节 Contingency. Ebenfalls gibt es Überschneidungen mit den drei sozialen Pflichten 忠 Loyalität, Kindliche Pietät und der Wahrung von Anstand und Sitte. Es gibt auch noch weitere solcher Elemente, wie die Tapferkeit, 良, die Güte und der Respekt.

Es gibt die Fünf menschliche Elementarbeziehungen, 父子有亲 Vater – Sohn, Herrscher – Untertan, Ehemann – Ehefrau, Älterer Bruder – Jüngerer Bruder und Freund – Freund.


Schriften

孔子 empfiehlt das Studium der Fünf Klassiker, von denen alle bis auf die die Frühlings- und Herbstannalen bereits vor seiner Geburt existierten.:

孔子 wurden 4 Bücher zugeschrieben.

Später kamen mit

  • dem Buch des Mengzi,
  • der Annäherung an das Angemessene,
  • dem Kommentar des Gongyang Gao 公羊高 zum Chunqiu und
  • dem Kommentar des Guliang Shu zum Chunqiu

noch 4 weitere Bücher hinzu, so das sich 13 Klassiker ergaben.

Die Vier Bücher bilden die kanonische Bücher des Konfuzianismus: