Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion911

Lektion 911

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
suo3 (traditionelle Schreibweise von 琐), nichtig, unwichtig, trivial, klein, umständlich wiktionary Etymologie:
lie3, ru2 Kleidung, alte Lumpen wiktionary Etymologie:
fu2 üppiges Wachstum wiktionary Etymologie:
jian3 Schwierigkeit, schwierig, Krüppel, lahmes Pferd, Esel wiktionary Etymologie:  
shan4 (Fleisch-)Mahlzeit wiktionary Etymologie:    

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
瑣事
suo3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 琐事), Nichtigkeit
瑣細
suo3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 琐细), gewöhnlich, unbedeutend
瑣碎
suo3 sui4 (traditionelle Schreibweise von 琐碎), Gehaltlosigkeit, trivial, belanglos
委瑣
wei3 suo3 (traditionelle Schreibweise von 委琐), unbedeutend
留心瑣事
liu2 xin1 suo3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 留心琐事), frivol
瑣羅亞斯德
suo3 luo2 ya4 si1 de2 (traditionelle Schreibweise von 琐罗亚斯德), Zarathustra(Philos)
瑣羅亞斯德教
suo3 luo2 ya4 si1 de2 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 琐罗亚斯德教), Zoroastrismus
日常生活的瑣事
ri4 chang2 sheng1 huo2 de5 suo3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 日常生活的琐事), der tägliche Kleinkram
Zeichen Pinyin Übersetzung
茀星
fu2 xing1 comet
Zeichen Pinyin Übersetzung
蹇硕
jian3 shuo4 Jian Shuo
蹇碩
jian3 shuo4 (traditionelle Schreibweise von 蹇硕), Jian Shuo
蹇运
jian3 yun4 misfortune, bad luck
蹇運
jian3 yun4 (traditionelle Schreibweise von 蹇运), misfortune, bad luck
蹇滞
jian3 zhi4 awkward, ominous, unfavorable
蹇滯
jian3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 蹇滞), awkward, ominous, unfavorable
蹇修
jian3 xiu1 go-between, matchmaker
蹇拙
jian3 zhuo1 clumsy (writing), awkward, obscure
时乖命蹇
shi2 guai1 ming4 jian3 bad times, adverse fate
時乖命蹇
shi2 guai1 ming4 jian3 (traditionelle Schreibweise von 时乖命蹇), bad times, adverse fate
Zeichen Pinyin Übersetzung
膳宿
shan4 su4 Einweisung, Unterbringungsmöglichkeit
药膳
yao4 shan4 Medizinespeise
藥膳
yao4 shan4 (traditionelle Schreibweise von 药膳), Medizinespeise
用膳
yong4 shan4 diniere, bedienen
膳食
shan4 shi2 Essen, Mahlzeit, Nahrung, Verpflegung
膳食费
shan4 shi2 fei4 Verpflegungskosten
寄膳宿者
ji4 shan4 su4 zhe3 Kostgänger
提供膳宿
ti2 gong1 shan4 su4 empfangen
膳食纤维
shan4 shi2 xian1 wei2 Ballaststoffe
安排膳宿
an1 pai2 shan4 su4 Beherbergung
膳宿设施
shan4 su4 she4 shi1 Unterbringungsmöglichkeit
膳宿設施
shan4 su4 she4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 膳宿设施), Unterbringungsmöglichkeit
供应膳宿
gong1 ying4 shan4 su4 Vollpension
供應膳宿
gong1 ying4 shan4 su4 (traditionelle Schreibweise von 供应膳宿), Vollpension
膳食补充剂
shan4 shi2 bu3 chong1 ji4 Nahrungsergänzungsmittel
供膳食的宿舍
gong1 shan4 shi2 de5 su4 she4 Pension

Sätze und Ausdrücke

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
熱愛生活中的日常瑣事,人生才會快樂。
Erst wenn man die alltäglichen Kleinigkeiten lieben lernt, wird das Leben glücklich. (Mandarin, Tatoeba zzztat Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
蹇是矣。
So ist es. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
中常侍蹇硕之叔,提刀夜行
zhong1/zhong4 chang2 shi4 jian3 shuo4 zhi1 shu1 , ti2 dao1 ye4 hang2/xing2 Jian Shuo, the emperor's personal attendant, had an uncle who was carrying his sword around past dark. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
今蹇硕不仁,既已伏诛
jin1 jian3 shuo4 bu4 ren2 , ji4 yi3 fu2 zhu1 Jian Shuo has now acted ungraciously, and was killed for his misdeeds ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
中常侍蹇硕奏曰:
zhong1/zhong4 chang2 shi4 jian3 shuo4 zou4 yue1 : Jian Shuo, the emperor's personal attendant, addressed the emperor, saying: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
百官呼拜已毕,袁绍入宫收蹇硕
bai3 guan1 hu1 bai4 yi3 bi4 , yuan2 shao4 ru4 gong1 shou1 jian3 shuo4 After all of the officials had finished paying their respects, Yuan Shao entered the palace to capture Jian Shuo. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
始初设谋陷害大将军者,止蹇硕一人,并不干臣等事。
shi3 chu1 she4 谋 xian4 hai4 da4 jiang1/jiang4 jun1 zhe3 , zhi3 jian3 shuo4 yi1 ren2 , bing4 bu4 gan1/qian2 chen2 deng3 shi4 。 It was only ever Jian Shuo who plotted to set up the supreme general. It had nothing to do with us. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
聖人察陰陽之宜,辨萬物之利以便生
sheng4 ren2 察 yin1 yang2 zhi1 yi2 , bian4 wan4 wu4 zhi1 li4 yi3 bian4 sheng1 Der Weise untersucht das Gleichgewicht der Kraft des Dunkeln und des Lichten und unterscheidet den Nutzen aller Dinge, um das Leben zu fördern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
行秋令,則天多沈陰
hang2/xing2 qiu1 ling4 , ze2 tian1 duo1 chen2/shen3 yin1 Wenn die für den Herbst gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde der Himmel immer bewölkt und verfinstert sein; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
室大則多陰
shi4 da4 ze2 duo1 yin1 Ist eine Halle groß, so ist sie zu schattig; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
多陰則蹙
duo1 yin1 ze2 蹙 Hat man zu viel Schatten, so bekommt man Rheumatismus (Lü Bu We Richard Wilhelm)
黄帝曰:"帝无常处也,有处者乃无处也",以言不刑蹇,圜道也。
huang2 di4 yue1 :" di4 wu2 chang2 chu4 ye3 , you3 chu4 zhe3 nai3 wu2 chu4 ye3 ", yi3 yan2 bu4 xing2 jian3 , huan2/yuan2 dao4 ye3 。 Huang Di sprach: "Der Herrscher darf keinen bestimmten Platz haben; hat er einen Platz, so hat er keinen Platz." Das heißt: Er darf nirgends hängen bleiben. Das gehört auch zum runden Weg. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
黃帝曰:"帝無常處也,有處者乃無處也",以言不刑蹇,圜道也。
huang2 di4 yue1 :" di4 wu2 chang2 chu4 ye3 , you3 chu4 zhe3 nai3 wu2 chu4 ye3 ", yi3 yan2 bu4 xing2 jian3 , huan2/yuan2 dao4 ye3 。 Huang Di sprach: "Der Herrscher darf keinen bestimmten Platz haben; hat er einen Platz, so hat er keinen Platz." Das heißt: Er darf nirgends hängen bleiben. Das gehört auch zum runden Weg. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
陰陽失次
yin1 yang2 shi1 ci4 das Dunkle und das Lichte verliert seine Ordnung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
陰陽不通
yin1 yang2 bu4 tong1 die Kraft des Lichten und Dunkeln ist in ihren Wirkungen gehemmt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
萬物所出,造於太一,化於陰陽。
wan4 wu4 suo3 chu1 , zao4 yu2 tai4 yi1 , hua4 yu2 yin1 yang2 。 Das, woraus alle Wesen entstehen und ihren Ursprung haben, ist das große Eine; wodurch sie sich bilden und vollenden, ist die Zweiheit des Dunkeln und Lichten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
兩儀出陰陽
liang3 yi2 chu1 yin1 yang2 die zwei Pole erzeugen die Kraft des Dunkeln und des Lichten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
陰陽爭
yin1 yang2 zheng1 Das Dunkle und das Lichte kämpfen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars Übersetzung Christian Bauer
火星有多大? Wie groß ist der Mars?
只有我们美丽地球的一半多一点点。 Er hat im Vergleich mit unserer schönen Erde nur etwas mehr als die Hälfte der Größe.
准确地说,火星的直径有6804.9公里。 Genau gesagt beträgt der Durchmesser des Mars 6804 km.
火星的表面是什么样子的? Welcher Art ist die Oberfläche des Mars?
虽然其名称为“火星”, Obwohl er chinesisch als "Feuerplanet" bezeichnet wird
但其表面并非如其名称, ist seine Oberfläche nicht so wie sein Name,
表面满是“火”。 der besagt, das die Oberfläche voller Feuer ist.
火星的表面颇为干燥, Die Oberfläche des Mars ist vielmehr trocken
以及满布尘埃, und voller Staub.
还有不少环形山。 Auch gibt es nicht wenige Krater.
南半球高地的环形山比北半球低地的多, Die Krater der Hochebenen der Südhalbkugel sind im Vergleich zu denen der Tiefländer der Nordhalbkugel viel zahlreicher.
其中一个环形山的直径达2100公里。 Unter diesen hat ein Krater einen Durchmesser von 2100 km.
除环形山外,火星表面也可以找到火山, Außer Kratern kann man auf der Marsoberfläche auch Vulkane finden.
当中以奥林巴斯山最高, Unter diesen ist Olympus mons der Höchste.
高度达27公里, Seine Höhe erreicht 27 km;
阔度也有540公里, seine Breite beträgt 540 km.
是太阳系所有行星中最高的山。 Er ist der höchste Vulkan eines Planeten des Sonnensystems.
火星的表面还有 Canyons, Die Marsoberfläche enthält auch Canyons.
其中一个名为Valles Marineris的 Canyon,长4000公里,阔200公里,深7公里, Unter diesen ist der Valles Marineris genannte Canyon 4000 km lang, 200 km breit und 7 km tief.
比美国境内的 Grand Canyon 还要大。 Im Vergleich zu dem im Gebiet der Vereinigten Staaten gelegenen Grand Canyon ist er viel größer.
火星的南北极两端各有一个极冠, Auf dem Marsnord- und -südpol gibt es jeweils ein Polkappe.
主要由固态水(冰)和 Kohlendioxid 所组成, Sie wird hauptsächlich aus festem Wassereis und Kohlendioxid gebildet.
当中北极的极冠比南极的大。 Die Polkappe des Nordpols ist, im Vergleich zu der des Südpols, größer.
在一些地方可以找到旧的河床, An einige Orten kann man alte Flußbette finden.
有人估计是因水分的 errodiert 而形成, Die Menschen dachten, sie wären aufgrund von Feuchtigkeit erodiert und gebildet.
因此推断火星在很久以前曾经是一个像地球的水行星。 Daraus wiederum schlossen sie, dass der Mars vor langer Zeit ein Wasserplanet ähnlich der Erde gewesen wäre.
火星上有生命存在吗? Existiert Leben auf dem Mars?
目前还在猜测, Aktuell ist man immer noch am Spekulieren.
有人说,火星以前可能有生命, Manche Menschen sagen, der Mars könne früher Leben gehabt haben
因为火星上曾经有水的痕迹。 weil es auf dem Mars früher Spuren von Wasser gab.
火星的卫星是怎样的? Wie sind die Monde des Mars beschaffen?
火星有两个卫星, Der Mars hat zwei Monde
火卫一和火卫二, Marssatellit 1 (Phobos) und Marssatellit 2 (Daimos).
其不规则形状似 Kartoffel, Sie haben eine unregelmäßige Form, ähnlich einer Kartoffel.
直径在10公里以下, Ihr Durchmesser liegt unter 10 km.
有人推测该两个卫星来自小行星带。 Manche Leute spekulieren, dass die beiden Satelliten aus dem Asteroidengürtel stammen.
火星的一天有多长? Wie lange ist ein Marstag?
火星自转一周的时间是地球的1.025倍。 Die Zeit für eine Rotationsperiode des Mars beträgt das 1,025 fache der Erde
火星是由什么构成的? Aus welchen Bestandteilen besteht der Mars?
火星内核的主要成分估计由铁和 Schwefel 组成, Die Hauptbestandteile des Marskerns bestehen schätzungsweise aus Eisen und Schwefel.
其外层则有 Silikate、oxydiertem 铁等。 Seine äußeren Schichten hingengen bestehen aus Silikaten und oxydiertem Eisen
如果我站在火星上会有多重? Wenn ich auf dem Mars stünde, wie schwer wäre ich dann?
火星的重力是地球的0.379倍, Die Gravitation des Mars ist das 0,379 fache der Erde
如果你的重量有100公斤, Wenn dein Gewicht 100 kg betragen würde,
你在火星的重量将是37.9公斤。 wäre dein Gewicht auf dem Mars 37,9 kg.
为什么会命名为“火星”? Warum wird er als "Mars (europäisch)/Feuerplanet (chinesisch)" bezeichnet?
中文名称 Chinesischer Name
“火”是中国五行之一, Das Feuer ist eines der Elemente aus der chinesischen 5-Elemente-Lehre
在地球上以肉眼观测火星, Wenn man auf der Erde mit bloßem Auge den Mars beobachtet,
其颜色是红色的,因此名为“火星”。 ist seine Farbe (feuer-)rot. Daher wird er Feuerplanet genannt.
西汉时期,天文学家司马迁把五大行星与春秋战国以来的“五行”学说联系在一起, Zur Zeit der westlichen Han-Dynastie nahm der Astronom Sima Qian die 5 großen Planeten und verband sie mit der 5-Elemente-Lehre aus der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen und der Streitenden Reiche.
正式把五大行星命名为“金星”、“木星”、“水星”、“火星”、“土星”。 Offiziell werden die 5 großen Planeten als Metall-/Goldplanet, Holzplanet, Wasserplanet, Feuerplanet und Erdplanet bezeichnet.
五行配五色,木为青,火为赤,土为黄,金为白,水为黑。 司马迁从实际观测发现, Die 5 Elemente sind verbunden mit den 5 Farben: Holz mit grün, Feuer mit rot, Erde mit gelb, Gold/Metall mit weiß, Wasser mit schwarz.
司马迁从实际观测发现, Sima Qian hat das aufgrund praktischer Beobachtungen herausgefunden.
这些在《史记‧天官书》中有明确反映, Diese sind deutlich im Shiji, den Aufzeichnungen der Historiker im Buch des Himmelspalastes, beschrieben.
可见司马迁对五大行星的命名也是从事实出发, Es ist deutlich sichtbar, dass Sima Qian bei den Namen der 5 großen Planeten auch von Fakten ausging.
原本不含任何神话观念, Ursprünglich gab es noch keine Mythen über sie.
这与古希腊人依据神话中的神祇人物命名形成鲜明对比, Dies bildet einen klaren Kontrast zu den bei den alten Griechen bestehenden Mythen, bei denen sie nach Götterwesen benannt sind.
再一次反映出中国天文观念的重实用 phantasieablehnenden 精神。 Sie spiegeln einen - hier aus dem Konzepten der chinesischen Astronomie stammenden - faktenbasierten, phantasieablehnenden Geist wieder
西方名称 Westlicher Name
由于它以象征战争的赤红色出现在天空, Da er in kriegssymbolisierendem Karmesionrot am Himmel erscheint
火星被以罗马战争之神马尔斯命名。 wurde der Planet nach dem römischen Kriegsgott Mars benannt.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 146 李密

Bearbeiten


李密少孤
祖母刘氏躬自抚养
密奉事以孝谨闻
刘氏有疾
则涕泣
侧息未尝解衣
饮食(膳)汤药必先尝后进
晋武帝征为太子洗马
密以祖母年高
无人奉养
遂不应命
上疏有云(乃上疏曰)
臣无祖母
无以至今日
祖母无臣
无以终余年
母孙二人,更相为命
是以私情区区,不敢弃远
帝乃停召

Yi Jing 易經 蹇 Jian Das Hemmnis

Bearbeiten
初六:往蹇,來譽。
六二:王臣蹇蹇,匪躬之故。
九三:往蹇來反。
六四:往蹇來連。
九五:大蹇朋來。
上六:往蹇來碩,吉;利見大人。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Gehen führt in Hemmnis, Kommen findet Lob.

Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Des Königs Diener ist in Hemmnis über Hemmnis. Aber es ist nicht seine eigene Schuld.

Neun auf drittem Platz bedeutet: Gehen führt in Hemmnisse; da kommt er zurück.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Gehen führt in Hemmnisse, Kommen führt zur Vereinigung.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Inmitten der größten Hemmnisse kommen Freunde.

Oben eine Sechs bedeutet: Gehen führt in Hemmnisse, Kommen führt zu großem Heil. Fördernd ist es, den großen Mann zu sehen.

James Legge

Bearbeiten

From the first SIX, divided, we learn that advance (on the part of its subject) will lead to (greater) difficulties, while remaining stationary will afford ground for praise.

The second SIX, divided, shows the minister of the king struggling with difficulty on difficulty, and not with a view to his own advantage.

The third NINE, undivided, shows its subject advancing, (but only) to (greater) difficulties. He remains stationary, and returns (to his former associates).

The fourth SIX, divided, shows its subject advancing, (but only) to (greater) difficulties. He remains stationary, and unites (with the subject of the line above).

The fifth NINE, undivided, shows its subject struggling with the greatest difficulties, while friends are coming to help him.

The topmost SIX, divided, shows its subject going forward, (only to increase) the difficulties, while his remaining stationary will be (productive of) great. There will be good fortune, and it will be advantageous to meet with the great man.

法制
西周初年刑法分“轻典”、“中典”、“重典”,合称“三典”。西周中期,阶级矛盾尖锐,周穆王命吕侯参照夏朝的赎刑制度制定《吕刑》[11],有墨、劓、剕、宫、大辟五刑,共三千条。后来在此基础上,增加了赎、鞭、扑、流等四种刑罚,称为九刑。[12]
经济
青铜农具使用比商代更为广泛,排水与引水技术掌握较好,农作物中桑麻瓜果都有栽培种植。手工业部门多,分工比商代更细,有“百工”之称,商业有了更进一步的发展,在“国”与“都”中,出现了更大的市场。
西周实行井田制度。每个男性主要劳动力授田百亩(相当于现在31亩多),每隔3年耕作者之间更换一次分配的田地。当时普遍采用熟荒耕作制,使得农业生产有了很大进步。
西周时期,商业发达,有专门从事贸易活动的商人。海贝、海蚌和占卜用的龟甲等,往往都是从远方贡献和交换来的。海贝当时也作为货币,以朋为单位计算。舟船和马车是重要的交通工具。


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 912

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xu1 (traditionelle Schreibweise von 虚), bedeutungslos, inhaltslos, leer, bescheiden, schüchtern, virtuell wiktionary Etymologie:    
su4 Reisporridge, Essen in einem Dreibein wiktionary Etymologie:    
wo4 befeuchten, durchnässen, einweichen, bewässern wiktionary Etymologie:
xuan4 (traditionelle Schreibweise von 铉), Stock zum Heben von Kesseln wiktionary Etymologie:
zhun3, sun3 Falke, Habicht, Adler, Hakennase wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
發虛
fa1 xu1 (traditionelle Schreibweise von 发虚), sich schwach fühlend
空虛
kong1 xu1 (traditionelle Schreibweise von 空虚), leer, bedeutungsleer
虛開
xu1 kai1 (traditionelle Schreibweise von 虚开), betrügerische Ausstellung (von Dokumenten)
心虛
xin1 xu1 (traditionelle Schreibweise von 心虚), schlechtes Gewissen
謙虛
qian1 xu1 (traditionelle Schreibweise von 谦虚), bescheiden, unaufdringlich, zurückhaltend, demütig
虛耗
xu1 hao4 (traditionelle Schreibweise von 虚耗), Verschwendung, vergeuden
虛詞
xu1 ci2 (traditionelle Schreibweise von 虚词), Funktionswort
虛功
xu1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 虚功), virtuelle Arbeit
虛數
xu1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 虚数), Imaginäre Zahl
虛心
xu1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 虚心), bescheiden, anspruchslos
虛報
xu1 bao4 (traditionelle Schreibweise von 虚报), canard, Falschmeldung
子虛
zi3 xu1 (traditionelle Schreibweise von 子虚), Fiktion
虛胖
xu1 pang4 (traditionelle Schreibweise von 虚胖), Geschwollenheit
虛歲
xu1 sui4 (traditionelle Schreibweise von 虚岁), traditionelle Alter ( entspricht dem tatsächlichen Alter und zusätzlich ein Jahr hinzugerechent ), traditionelle Lebensalter ( entspricht dem tatsächlichen Alter und zusätzlich ein Jahr bis zum nächsten chin. Frühlingsfest )
虛無
xu1 wu2 (traditionelle Schreibweise von 虚无), Nichtigkeit, Bedeutungslosigkeit
虛警
xu1 jing3 (traditionelle Schreibweise von 虚警), Fehlalarm
虛盤
xu1 pan2 (traditionelle Schreibweise von 虚盘), unverbindliches Angebot
虛妄
xu1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 虚妄), erfunden, erlogen
虛度
xu1 du4 (traditionelle Schreibweise von 虚度), vertun
虛浮
xu1 fu2 (traditionelle Schreibweise von 虚浮), Leichtfertigkeit, unpraktisch
虛假
xu1 jia3 (traditionelle Schreibweise von 虚假), falsch, verlogen
虛弱
xu1 ruo4 (traditionelle Schreibweise von 虚弱), schwach; kraftlos
虛實
xu1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 虚实), das Falsche und das Wahre, die wirkliche Situation ( auf der gegnerischen Seite), Schein und Sein
虛脫
xu1 tuo1 (traditionelle Schreibweise von 虚脱), atrophier, Atrophie, Verkümmerung, Zusammenbruch, kollabieren
虛驚
xu1 jing1 (traditionelle Schreibweise von 虚惊), Fehlalarm
虛誓
xu1 shi4 falscher Eid, Meineid
玄虛
xuan2 xu1 (traditionelle Schreibweise von 玄虚), Hokuspokus, Blendwerk, Mysterium
太虛
tai4 xu1 (traditionelle Schreibweise von 太虚), die große Leere: der Weltenraum
虛假的
xu1 jia3 de5 (traditionelle Schreibweise von 虚假的), scheinbar
不謙虛
bu4 qian1 xu1 (traditionelle Schreibweise von 不谦虚), Unbescheidenheit, dreist
虛年齡
xu1 nian2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 虚年龄), fiktives Alter
虛電路
xu1 dian4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 虚电路), VC, virtuelle Verbindung
脾胃虛弱
pi2 wei4 xu1 ruo4 (traditionelle Schreibweise von 脾胃虚弱), üble Laune
虛無主義
xu1 wu2 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 虚无主义), Nihilismus
座無虛席
zuo4 wu2 xu1 xi2 (traditionelle Schreibweise von 座无虚席), bis auf den letzten Platz besetzt
虛假新聞
xu1 jia3 xin1 wen2 (traditionelle Schreibweise von 虚假新闻), canard, Falschmeldung
虛假包裝
xu1 jia3 bao1 zhuang1 (traditionelle Schreibweise von 虚假包装), Mogelpackung
弄虛作假
nong4 xu1 zuo4 jia3 (traditionelle Schreibweise von 弄虚作假), Schummelei, jemanden mit Tricks hintergehen
虛假信息
xu1 jia3 xin4 xi1 (traditionelle Schreibweise von 虚假信息), Falschinformation
虛假陳述
xu1 jia3 chen2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 虚假陈述), ungenaue Darstellung
虛有其表
xu1 you3 qi2 biao3 (traditionelle Schreibweise von 虚有其表), mehr Schein als Sein
趁虛而入
chen4 xu1 er2 ru4 (traditionelle Schreibweise von 趁虚而入), eine schwache Stelle ausnutzen (bei Dingen und Menschen)
去虛存真
qu4 xu1 cun2 zhen1 (traditionelle Schreibweise von 去虚存真), die Spreu vom Weizen trennen
故弄玄虛
gu4 nong4 xuan2 xu1 (traditionelle Schreibweise von 故弄玄虚), mystifizieren
過度謙虛
guo4 du4 qian1 xu1 (traditionelle Schreibweise von 过度谦虚), -
名不虛傳
ming2 bu4 xu1 zhuan4 (traditionelle Schreibweise von 名不虚传), seinem Ruf gerecht werden
講求虛禮常例
jiang3 qiu2 xu1 li3 chang2 li4 (traditionelle Schreibweise von 讲求虚礼常例), Förmlichkeit
報紙虛假消息
bao4 zhi3 xu1 jia3 xiao1 xi1 (traditionelle Schreibweise von 报纸虚假消息), Falschmeldung in der Zeitung, Zeitungsente, Ente
愛故弄玄虛的人
ai4 gu4 nong4 xuan2 xu1 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 爱故弄玄虚的人), Geheimniskrämer
因接觸不實而圖象晒虛
yin1 jie1 chu4 bu4 shi2 er2 tu2 xiang4 shai4 xu1 (traditionelle Schreibweise von 因接触不实而图象晒虚), Hohlkopie (Kontaktbelichtung)
謙虛是一般人的一種美德
qian1 xu1 shi5 yi5 ban5 ren5 de4 yi1 zhong3 mei3 de2 (traditionelle Schreibweise von 谦虚是一般人的一种美德), Bescheidenheit ist eine Tugend der Mittelmäßigen.
Zeichen Pinyin Übersetzung
优渥
you1 wo4 handsome (pay etc), generous, liberal
渥太华
wo4 tai4 hua2 Ottawa
渥太華
wo4 tai4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 渥太华), Ottawa
渥美清
wo4 mei3 qing1 Kiyoshi Atsumi
渥太华河
wo4 tai4 hua2 he2 Ottawa River
渥太華河
wo4 tai4 hua2 he2 (traditionelle Schreibweise von 渥太华河), Ottawa River
渥太华大学
wo4 tai4 hua2 da4 xue2 University of Ottawa
渥太華大學
wo4 tai4 hua2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 渥太华大学), University of Ottawa
渥太华参议员队
wo4 tai4 hua2 can1 yi4 yuan2 dui4 Ottawa Senators
Zeichen Pinyin Übersetzung
徐鉉
Xu2 Xuan4 说文解字注[Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4]
盧武鉉
lu2 wu3 xuan4 (traditionelle Schreibweise von 卢武铉), Roh Moo-hyun
Zeichen Pinyin Übersetzung
游隼
you2 zhun3 Wanderfalke (lat: Falco peregrinus)
遊隼
you2 zhun3 (traditionelle Schreibweise von 游隼), Wanderfalke (lat: Falco peregrinus)
隼科
zhun3 ke1 Falkenartige
隼属
zhun3 shu3 Falken
隼屬
zhun3 shu3 (traditionelle Schreibweise von 隼属), Falken
燕隼
yan1 zhun3 Baumfalke (lat: Falco subbuteo)
红隼
hong2 zhun3 Turmfalke (lat: Falco tinnunculus)
紅隼
hong2 zhun3 (traditionelle Schreibweise von 红隼), Turmfalke (lat: Falco tinnunculus)
隼鸟号
zhun3 niao3 hao4 Hayabusa
隼鳥號
zhun3 niao3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 隼鸟号), Hayabusa
隼形目
zhun3 xing2 mu4 Greifvögel
Zeichen Pinyin Übersetzung
洋子阿姨的身體太虛弱了而無法工作。
Tante Yoko ist zu schwach zum Arbeiten. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
謙虛一點。
Sei bescheidener! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
有言無意之語者非言語也,虛音爾。
Ein Wort ohne Bedeutung ist kein Wort, sondern ein leerer Laut. (klassisch, Tatoeba shanghainese al_ex_an_der )
有智慧才能分辨善惡邪正;有謙虛才能建立美滿人生。
Only with wisdom can one distinguish between good and evil; only with humility can one build a happy life. (Mandarin, Tatoeba Martha tinytina )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
渥太华是加拿大首都。
Ottawa ist die Hauptstadt von Kanada. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木星是太阳系里面最大的行星, Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems.
在八大行星中,他是第五靠近太阳的。 Unter den 8 großen Planeten, ist er der 5-nächste Planet der Sonne
木星有多大? Wie groß ist der Jupiter?
木星相当地大, Jupiter ist vergleichsweise groß.
它的质量为是地球的318倍, Seine Masse beträgt das 318-fache der Erde.
大小是地球的1300倍, Seine Größe ist das 1300-fache der Erde.
赤道直径为142984公里, Sein Äquatordurchmesser beträgt 142 984 km;
是地球的11倍 。 das ist 11-fache der Erde
木星有没有环? Hat Jupiter Ringe?
有! Er hat!
只是木星的环相当地不明显, Seine Ringe sind vergleichsweise undurchsichtig
很难看得见而已 Sie sind sehr schwer zu erkennen.
木星的卫星是什么样子的? Welcher Art sind die Monde des Jupiter?
木星有许多的卫星, Jupiter hat viele Monde.
目前科学家所知道的就有79个, Zur Zeit hat er 79 den Wissenschaftlern bekannte Monde.
不过,木星上面有四个很大的卫星, Aber unter den obengenannten Jupitermonden gibt es 4 sehr große.
是由伽利略在1610年发现的, Sie wurden durch Galilei im Jahre 1610 entdeckt.
而这四个卫星,科学家称之为“伽利略卫星”, Und diese 4 Monde werden von den Wissenschaftlern Galileische Monde genannt.
我们在下面会介绍: Wir werden sie im Folgenden beschreiben:
伽利略卫星 Galileische Monde
伽利略卫星是木星的四个大型卫星, Die Galileischen Monde sind Jupiters 4 große Monde.
由伽利略于1610年1月7日首度发现。 Sie wurden durch Galilei am 7. Januar 1610 zum ersten Mal entdeckt
这四个卫星可以低功率望远镜来观测, Diese 4 Monde können mit Niedrigleistungsteleskopen beobachtet werden
如果没有光害, wenn es keine Lichtverschmutzung gibt
且环境极好, und die Umstände äußerst gut sind.
甚至可用肉眼勉强看到木卫四。 Selbst mit bloßen Augen kann man, unter großen Anstrengungen, Jupitermond 4 (Callisto) sehen.
伽利略观测这四个卫星多日, Galilei beobachtete diese 4 Monde viele Tage.
发现虽然木星在空中移动, Er entdeckte, dass obwohl Jupiter sich am Himmel bewegte,
卫星仍环绕木星公转, sich die Monde trotzdem um Jupiter drehten.
从而得到支持哥白尼日心说的论据, Daraus erhielt er Unterstützung für die Theorie der kopernikanischen heliozentrischen Lehre;
即并非所有天体均环绕地球旋转。 dass heißt, dass es nicht die Himmelskörper sind, die die Erde umkreisen
木卫一─IO(艾奥) Jupitermond 1 - Io
木卫一由伽利略和Marius于1610年发现, Jupitermond 1 wurde durch Galileo und Marius im Jahr 1610 entdeckt.
是距离木星最近的一颗卫星。 Es ist der Mond mit der geringsten Entfernung von Jupiter.
他有由稀薄的 Schwefeldioxid 组成的大气, Er hat eine aus dünnem Schwefeldioxid zusammengesetzte Atmosphäre
表面主要由 glühend 热的 Silikat-岩石构成, Seine Oberfläche wird hauptsächlich aus glühend heißem Silikatgestein gebildet.
遍布环形山。 die die Krater bedeckt.
木卫一最为吸引人的地方就在于她表面遍布活火山, Die Orte auf Jupitermond 1 mit der größten Anziehungskraft auf die Menschen, sind die seine Oberfläche bedeckenden aktiven Vulkane.
她是除了地球太阳系中唯一一个存在活火山的天体。 Er ist außer der Erde im Sonnensystem der einzige Himmelskörper auf dem aktive Vulkane existieren.
旅行者号在探测木卫一时, Als die Voyager-Raumsonde Jupitermond 1 untersuchte,
发现在木卫一表面有九个火山在同时喷发, entdeckte sie, dass es auf der Oberfläche von Jupitermond 1 neun Vulkane gab, die zur gleichen Zeit ausgebrochen sind.
最高的喷发高度高达上千公里。 Die (Auswurf-)höhe des größten Ausbruchs erreichte 1000 km.
木卫二─EUROPA(欧罗巴) Jupitermond 2 - Europa
木卫二由伽利略和Marius于1610年发现。 Jupitermond 2 (Europa) wurde durch Galilei und Marius im Jahr 1610 entdeckt.
是木星的第六颗已知卫星, Er war der sechts gefundene Mond Jupiters
并是木星的第四大卫星, und ist Jupiters viertgrößter Mond
木卫二比地球的卫星月球稍微小一点, Jupitermond 2 (Europa) ist im Vergleich zum Erdmond ein bißchen kleiner
直径为3138千米。 Sein Durchmesser beträgt 3138 km.
木卫二表面主要由 Silikat-岩石构成, Die Oberfläche von Jupitermond 2 (Europa) wird hauptsächlich aus Silikatgestein gebildet
并且在外表还有一个冰壳覆盖。 zusätzlich gibt es weiter außen noch Bedeckung durch eine Eishülle,
木卫二最醒目的外观是遍布全球的一串串十字条纹。 Die von Jupitermond 2 (Europa) am meisten ins Auge stechende Erscheinung ist seine vollständige Bedeckung mit aneinandergereihten, sich kreuzenden Streifen.
较大的一个向外扩散到淡色物质地带, Ein vergleichsweise großer verändert nach außen seine Farbe bis zu einer Zone mit hellem Material
长近20千米。 Seine Länge beträgt fast 20 km.
最近的有关它们的起源理论是: Die aktuellste Theorie über ihren Ursprung ist:
它们由一连串火山喷出物或喷泉产生。 Sie sind durch einen wiederholten Vulkanausbruch oder Geysire entstanden.
木卫二也许是科学家最为关注的木星卫星之一, Jupitermond 2 (Europa) ist vermutlicher einer der Jupitermonde, der die meiste Aufmerksamkeit der Wissenschaftlern auf sich gezogen hat.
“伽利略”号探测器两次接近木卫二时拍到的资料显示木卫二上有冰山以及海洋的存在, Als sich die Sonde Galilei ihm zum zweiten Mal näherte zeigte das von ihr aufgenommene photographische Material, dass es auf Jupitermond 2 (Europa) Eisberge und auch ein Ozean existieren.
且含有大量的液态水。 und er enthält große Mengen an flüssigem Wasser.
因此一些科学家猜测是否会有生命存在。 Daher vermuten einige Wissenschaftler, ob dort vielleicht Leben existieren kann.
木卫二表面以下发现液态水 可能孕育生命 Das unter der Oberfläche von Jupitermond 2 (Europa) entdeckte flüssige Wasser könnte vielleicht Leben hervorgebracht haben.
在木星上一天有多长? Wie lange ist ein Tag auf Jupiter?
木星的自转速度相当地快, Jupiters Rotationsgeschwindigkeit ist vergleichsweise schnell.
在木星上,一天只有大约10个小时, Auf Jupiter dauert ein Tag nur ungefähr 10 Stunden.
因为它的自转周期大约为10个小时 weil seine Rotationsperiode ungefähr 10 Stunden ist.
木星是由什么构成的? Aus was ist Jupiter zusammengesetzt?
木星是由气体( Wasserstoff 75%,Helium 24%,其他1%)构成的, Jupiter besteht aus Gas (Wasserstoff 75%, Helium 24%, anderes 1%).
因此如果你想登陆木星, Wenn du also auf Jupiter landen möchtest,
你将会发现你不能“登陆”, wirst du entdecken, dass du nicht "landen" kannst,
因为它是由气体构成的! weil er nur aus Gas besteht.
如果我站在上面会有多重? Wenn ich auf seiner Oberfläche stünde, wie schwer wäre ich?
木星的重力场约为地球的2.34倍, Jupiters Gravitationsfeld ist ungefähr das 2.34-fache der Erde.
如果我们将地球表面的重力场叫1G, Wenn wir das Gravitationsfeld auf der Erdoberfläche 1G nennen,
那么,木星表面的重力场就大概有2.34G, dann ist das Gravitationsfeld auf der Jupiteroberfläche ungefähr 2,34 G,
意思就是说, Die Bedeutung ist in anderen Worten:
如果你的体重在地球上是60公斤的话, Wenn dein Körpergewicht auf der Erde 60 kg beträgt,
在木星上用地球体重计你的体重就大概是140.4公斤! beträgt es auf dem Jupiter, wenn du eine Erdwaage benützen würdest, ungefähr 140,4 kg.
木星为什么叫这个名字? Warum hat Jupiter diesen Namen?
西方名称 Westlicher Name
木星的英文名字叫做朱庇特(Jupiter), Jupiters englischer Name ist "Zhu bi te" (Jupiter)
这个名字是起源于罗马神话中的众神之王。 Dieser Name hat seinen Ursprung in der römischen Mythologie; er ist der König aller Götter.

Yi Jing 易經 解 Jie Die Befreiung

Bearbeiten
初六:无咎。
九二:田獲三狐,得黃矢,貞吉。
六三:負且乘,致寇至,貞吝。
九四:解而拇,朋至斯孚。
六五:君子維有解,吉;有孚于小人。
上六:公用射隼于高墉之上,獲之,无不利。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Ohne Makel.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Auf dem Feld erlegt man drei Füchse und bekommt einen gelben Pfeil. Beharrlichkeit ist von Heil.

Sechs auf drittem Platz bedeutet: Wenn einer eine Last auf dem Rücken trägt und trotzdem auf dem Wagen fährt, veranlaßt er dadurch die Räuber, herbeizukommen. Beharrlichkeit führt zu Beschämung.

Neun auf viertem Platz bedeutet: Befreie dich von deiner großen Zehe. Dann kommt der Gefährte herbei, und dem kannst du trauen.

Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Wenn der Edle sich nur befreien kann, das bringt Heil. Er zeigt so den Gemeinen, daß es ihm ernst ist.

Oben eine Sechs bedeutet: Der Fürst schießt nach einem Habicht auf hoher Mauer. Er erlegt ihn. Alles ist fördernd.

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows that its subject will commit no error.

The second NINE, undivided, shows its subject catch, in hunting, three foxes, and obtain the yellow (= golden) arrows. With firm correctness there will be good fortune.

The third SIX, divided, shows a porter with his burden,riding in a carriage. He willtempt robbers to attack him. However firm and correct he may (try to) be, there will be cause for regret.

(To the subject of) the fourth NINE, undivided, (it is said), 'Remove your toes. Friends willcome, between you and whom there will be mutual confidence.'

The fifth SIX, divided, shows (its subject), the superior man (= the ruler), executing his function of removing (whatever is injurious to the idea of the hexagram), in which case there will he good fortune, and confidence in him will be shown even by the small men.

In the sixth SIX, divided, we see a feudal prince (with his bow) shooting at a falcon on the top of a high wall, and hitting it. (The effect of his action) will be in every way advantageous.


社会生活
采集是当时平民的主要日常生活来源,而狩猎则是贵族的娱乐活动。周朝是多妻民族,因此引进了宦官制度,直接影响了中原文化,直到清朝灭亡为止。
西周的制陶及制釉技术十分进步,不过器皿多半为灰色。雕制玉器的数量减少。[13]
教育
辟雍是西周时的大学,贵族子弟在这里学习礼仪、音乐、舞蹈、骑马等。辟雍和上庠、东序、瞽宗、成均合称五学。


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 913

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xi4 erschreckte, erschrocken wiktionary Etymologie:   
ya1 (traditionelle Schreibweise von 哑), stumm wiktionary Etymologie:
ya3 sprachlos, stumm, heiser
yuan2 (traditionelle Schreibweise von 员), Mitarbeiter, Beschäftigter, Mitglied, Person (die einer best. Beschäftigung nachgeht) wiktionary Etymologie:     
sun3 (traditionelle Schreibweise von 损), beschädigen, schädigen, verletzen, verlieren, vermindern, Verlust, sarkastische Bemerkungen machen wiktionary Etymologie:
wei2 (traditionelle Schreibweise von 违), missachten, nicht gehorchen, trennen, ausscheiden, verletzen, vergewaltigen, Gesetz verletzen, zuwiderhandeln, verstoßen (gegen das Gesetz, die Regel, die Norm) wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
啞巴
ya3 ba5 (traditionelle Schreibweise von 哑巴), stumm (unfähig zu sprechen)
沙啞
sha1 ya3 (traditionelle Schreibweise von 沙哑), heiser
啞子
ya3 zi5 (traditionelle Schreibweise von 哑子), Stumme
粗啞
cu1 ya3 (traditionelle Schreibweise von 粗哑), rauchig (Stimme), heiser
啞終端
ya3 zhong1 duan1 (traditionelle Schreibweise von 哑终端), unintelligente Datenstation
你是啞巴
ni3 shi4 ya3 ba1 (traditionelle Schreibweise von 你是哑巴), du bist stumm
嗓子啞了
sang3 zi5 ya3 le5 (traditionelle Schreibweise von 嗓子哑了), heiser sein
嗓子發啞
sang3 zi5 fa1 ya3 (traditionelle Schreibweise von 嗓子发哑), einen Frosch im Hals haben, heiser sein
啞口無言
ya3 kou3 wu2 yan2 (traditionelle Schreibweise von 哑口无言), kleinlaut
啞然失笑
e4 ran2 shi1 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 哑然失笑), das Lachen kaum unterdrücken können, sich das Lachen nicht verbeissen können
聲音沙啞地
sheng1 yin1 sha1 ya3 de5 (traditionelle Schreibweise von 声音沙哑地), mit rostiger Stimme
Zeichen Pinyin Übersetzung
演員
yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 演员), Schauspieler
海員
hai3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 海员), Schiffer, Seefahrer, Matrose, Seemann, Segler, seemännisch
探員
tan4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 探员), Ermittler
雇員
gu4 yuan2 Angestellter, Beschäftigter
員林
yuan2 lin2 (traditionelle Schreibweise von 员林), Yuanlin (Stadt in Taiwan)
球員
qiu2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 球员), Spieler, Spielerin (einer im Ballsport tätigen Mannschaft)
一員
yi1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 一员), Angehöriger, Angehörige, Teil, Mitglied
服員
fu2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 服员), Bedienung, Servicekraft
學員
xue2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 学员), Schulkind, stud. : studiosus, Student; Teilnehmer eines Studienkurses; Seminarteilnehmer
閣員
ge2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 阁员), Kabinettsmitglied
募員
mu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 募员), jdn. anwerben, jdn. einziehen, jdn. rekrutieren
裁員
cai2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 裁员), Personalabbau, Stellenabbau
人員
ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 人员), Crew, Personal, Belegschaft, Personalbüro, Personalbestand, Stab
社員
she4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 社员), Mitglied
成員
cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 成员), Mitglied
會員
hui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 会员), Gemeinschaft, Glied, Mitglied, Mitgliedschaft
動員
dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 动员), mobilisieren
隊員
dui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 队员), Mannschaftsmitglied
導員
dao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 导员), Regisseur
員工
yuan2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 员工), Angestellte, Arbeiter, Belegschaft, Personal, Mitarbeiter
教員
jiao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 教员), Lehrerpersonal
委員
wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 委员), Ausschussmitglied
議員
yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 议员), Abgeordnete, Abgeordneter
文員
wen2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 文员), Büroangestellter
官員
guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 官员), Aufseher, Funktionär, Offizieller, Regierungsbeamte
專員
zhuan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 专员), Attaché, Kommissar, Regieassistent, Regieassistentin, stellvertretender Direktor, Sachbearbeiterin
满員
man3 yuan2 in voller Mannschaftstärke(Adj, Mil), voll besetzt (Zug, Bus)
滿員
man3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 满員), in voller Mannschaftstärke(Adj, Mil), voll besetzt (Zug, Bus)
警員
jing3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 警员), Polizist
店員
dian4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 店员), Ladenangestellter, Verkäufer
生員
sheng1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 生员), ein 秀才 Xiu cai (Siu-ts'ai)
隨員
sui2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 随员), Attaché, Begleiter
試飛員
shi4 fei1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 试飞员), Testpilot, Testflieger
訓練員
xun4 lian4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 训练员), Privatlehrer
復查員
fu4 cha2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 复查员), Revisor
公備員
gong1 bei4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 公备员), Beamter
招待員
zhao1 dai4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 招待员), Bedienung, einführen, Hilfslehrer, Empfangschef, Sprechstundenhilfe
領港員
ling3 gang3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 领港员), Lotse
會員國
hui4 yuan2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 会员国), Mitgliedstaat
女演員
nü3 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女演员), Darstellerin, Entertainerin, Unterhalterin
總動員
zong3 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 总动员), Allgemeine Mobilmachung
監督員
jian1 du1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 监督员), Kontrolleur
會員冊
hui4 yuan2 ce4 (traditionelle Schreibweise von 会员册), Parteibuch
接生員
jie1 sheng1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 接生员), Geburtshelferin, Hebamme
出納員
chu1 na4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 出纳员), Erzähler, Kassierer
新成員
xin1 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 新成员), Rekrut
委員會
wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 委员会), Ausschuss, Gremium, Komitee, Kommission
管理員
guan3 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 管理员), Administrator, Angestellter ( Angestellte ) der Verwaltung, Manager, Verwalter, Verwaltungsbeamte
信號員
xin4 hao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 信号员), Signalgeber
檢察員
jian3 cha2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 检察员), Besucher, Inspektor
稽查員
ji1 cha2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 稽查员), Auditor
預報員
yu4 bao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 预报员), Vorausseher
男演員
nan2 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 男演员), Schauspieler
接待員
jie1 dai4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 接待员), Empfangschef, Rezeptionist, Empfangsdame, Portier, Sprechstundenhilfe
密碼員
mi4 ma3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 密码员), Kryptograph
非會員
fei1 hui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 非会员), Nichtmitglied
値班員
zhi2 ban1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 值班员), Diensthabender
監察員
jian1 cha2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 监察员), Inspektor, Prüfer
警務員
jing3 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 警务员), Polizeibeamter, Polizist
女店員
nü3 dian4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女店员), Ladenverkäuferin
操作員
cao1 zuo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 操作员), Bediener
仲裁員
zhong4 cai2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 仲裁员), Schiedsrichter
保育員
bao3 yu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 保育员), Kindergärtnerin
外接員
wai4 jie1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 外接员), Wide Receiver
檢票員
jian3 piao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 检票员), Fahrkartenkontrolleur
演奏員
yan3 zou4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 演奏员), Musiker
發令員
fa1 ling4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 发令员), Starter
技術員
ji4 shu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 技术员), Techniker
宣傳員
xuan1 chuan2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 宣传员), Propagandist
觀察員
guan1 cha2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 观察员), Beobachter
化驗員
hua4 yan4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 化验员), Chemielaborant
警衛員
jing3 wei4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 警卫员), Wächter
潛水員
qian2 shui3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 潜水员), Springer, Taucher
特派員
te4 pai4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 特派员), Kommissar
校對員
jiao4 dui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 校对员), Belegleser, Korrektor
護理員
hu4 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 护理员), Pfleger, Pflegerin
守門員
shou3 men2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 守门员), Torhüter, Tormann, Torwart
救生員
jiu4 sheng1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 救生员), Bademeister, Rettungsschwimmer
戰鬥員
zhan4 dou4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 战斗员), Kämpfer
運動員
yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 运动员), Athlet, Sportler
人員數
ren2 yuan2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 人员数), Personalbestand
程序員
cheng2 xu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 程序员), Programmierer
起訴員
qi3 su4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 起诉员), Staatsanwalt
配音員
pei4 yin1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 配音员), Synchronsprecher
召集員
zhao4 ji2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 召集员), Anrufer
領航員
ling3 hang2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 领航员), Lotse, Navigator
理髮員
li3 fa4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 理发员), Friseur
眾議員
zhong4 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 众议员), Abgeordnete ( im Abgeordnetenhaus ), Abgeordneter ( im Abgeordnetenhaus ), Abgeordnetenhaus
驗貨員
yan4 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 验货员), Prüfinspektor
培训員
pei2 xun4 yuan2 Ausbilder
培訓員
pei2 xun4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 培训員), Ausbilder
送貨員
song4 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 送货员), Absender, Lieferant
市議員
shi4 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 市议员), Älteste, Stadtrat
測量員
ce4 liang4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 测量员), technischer Sachverständiger
消防員
xiao1 fang2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 消防员), Feuerwehrmann
輔導員
fu3 dao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 辅导员), Tutor
取樣員
qu3 yang4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 取样员), Probierer
飛行員
fei1 xing2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 飞行员), Pilot
陪練員
pei2 lian4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 陪练员), Trainingsbegleiter, Ausbilder, Trainer, Fahrlehrer, Sparringpartner
航天員
hang2 tian1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 航天员), Astronaut, Weltraumfahrer
收款員
shou1 kuan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 收款员), Kassierer
檢驗員
jian3 yan4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 检验员), Prüfer, Revisor
巡邊員
xun2 bian1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 巡边员), Linienrichter
記賬員
ji4 zhang4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 记帐员), Buchhalter
巡視員
xun2 shi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 巡视员), Abteilungsleiter, Besucher
公務員
gong1 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 公务员), Beschäftigter im öffentlichen Dienst, Beamter, Beamte
飼養員
si4 yang3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 饲养员), Tierwärter, Viehzüchter
機務員
ji1 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 机务员), Maschinist
導航員
dao3 hang2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 导航员), Seefahrer, Seemann
速記員
su4 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 速记员), Stenograph
售貨員
shou4 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 售货员), Verkaufsangestellte, Verkäufer
服務員
fu2 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 服务员), Kellner
成員國
cheng2 yuan2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 成员国), Mitgliedstaat
計時員
ji4 shi2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 计时员), Zeitmesser
登記員
deng1 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 登记员), Standesbeamte
指戰員
zhi3 zhan4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 指战员), Offiziere und Soldaten
議員法
yi4 yuan2 fa3 (traditionelle Schreibweise von 议员法), Abgeordnetengesetz
委員長
wei3 yuan2 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 委员长), Vorsitzende
指導員
zhi3 dao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 指导员), Ausbilder, Instrukteur, Trainer
廣播員
guang3 bo1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 广播员), Rundfunksprecher
查票員
cha2 piao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 查票员), Kontrolleur
解說員
jie3 shuo1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 解说员), Erzähler, Kommentar, Kommentator, Sprecher
收銀員
shou1 yin2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 收银员), Kassierer, Kassiererin
統計員
tong3 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 统计员), Statistiker
配車員
pei4 che1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 配车员), Fahrdienstleiter, Fahrdienstleiterin
檢查員
jian3 cha2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 检查员), Kontrolleur, Landvermesser
救護員
jiu4 hu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 救护员), Rettungssanitäter, Sanitäter
宇航員
yu3 hang2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 宇航员), Raumfahrer, Weltraumfahrer, Astronaut (für amerikanische, westliche Weltraumfahrer), Kosmonaut (für russische Weltraumfahrer), Taikonaut (für chinesische Weltraumfahrer)
廣告員
guang3 gao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 广告员), Publizist
列車員
lie4 che1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 列车员), Schaffner, Zugbegleiter
理貨員
li3 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 理货员), Tallymann, Seegüterkontrolleur
養馬員
yang3 ma3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 养马员), Pferdewirt
女教員
nü3 jiao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女教员), Lehrerin
教練員
jiao4 lian4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 教练员), Trainer, Trainingspersonal
女病員
nü3 bing4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女病员), Patientin
講解員
jiang3 jie3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 讲解员), führen, leiten, Ausleger, Reiseführer
報告員
bao4 gao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 报告员), Sprecher, Sprecherin ???
會員卡
hui4 yuan2 ka3 (traditionelle Schreibweise von 会员卡), Mitgliedskarte, Parteibuch
記錄員
ji4 lu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 记录员), Protokollant, Protokollführer, Schriftführer
招會員
zhao1 hui4 yuan2 nach neue Mitglieder werben, neue Mitglieder anwerben
會計員
kuai4 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 会计员), Buchhalter, Buchhalterin
監判員
jian1 pan4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 监判员), Prüfer
當演員
dang1 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 当演员), die Bühne betreten
書記員
shu1 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 书记员), Protokollant
視察員
shi4 cha2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 视察员), Inspektor
警务員
jing3 wu4 yuan2 Polizeibeamter
治安員
zhi4 an1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 治安员), Sicherheitsbeamte, Sicherheitsmann
員山鄉
yuan2 shan1 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 员山乡), Yuanshan (Dorf in Taiwan)
交易員
jiao1 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 交易员), Kaufmann
售票員
shou4 piao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 售票员), Schaffner, Ticketverkäufer
叫客員
jiao4 ke4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 叫客员), Beller
司令員
si1 ling4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 司令员), Kommandeur
報務員
bao4 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 报务员), Funker
監审員
jian1 shen3 yuan2 Prüfer
伙食委員
huo3 shi2 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 伙食委员), Verwalter, Verwaltung
女仲裁員
nü3 zhong4 cai2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女仲裁员), Schiedsrichterin
成員國家
cheng2 yuan2 guo2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 成员国家), Mitgliedstaaten
突擊隊員
tu1 ji1 dui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 突击队员), Angehöriger einer Kommandotruppe, Mitglied einer Kommandoeinheit
學會會員
xue2 hui4 hui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 学会会员), Akademiemitglied
員工人數
yuan2 gong1 ren2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 员工人数), Mitarbeiterzahl
色情演員
se4 qing2 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 色情演员), Pornodarsteller
執法人員
zhi2 fa3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 执法人员), Executive
宮廷成員
gong1 ting2 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 宫廷成员), Pfalzgraf
護衛人員
hu4 wei4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 护卫人员), Sicherheitskräfte, Wachpersonal
工作成員
gong1 zuo4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 工作成员), Arbeitsgemeinschaft
高級專員
gao1 ji2 zhuan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 高级专员), Hochkommissar
群眾演員
qun2 zhong4 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 群众演员), Statist
回國人員
hui2 guo2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 回国人员), Heimkehrer
公務人員
gong1 wu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 公务人员), Staatsbeamte
救援人員
jiu4 yuan2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 救援人员), Rettungskräfte, Rettungssanitäter, Sanitäter
配備人員
pei4 bei4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 配备人员), bemannen
就業人員
jiu4 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 就业人员), Erwerbstätige
人員不足
ren2 yuan2 bu4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 人员不足), knapp an Arbeitskraft
動員解除
dong4 yuan2 jie3 chu2 (traditionelle Schreibweise von 动员解除), Demobilisierung
氣像人員
qi4 xiang4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 气像人员), Meteorologe
足球球員
zu2 qiu2 qiu2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 足球球员), Fußballer
人員培訓
ren2 yuan2 pei2 xun4 (traditionelle Schreibweise von 人员培训), Personalschulung
稽核人員
ji1 he2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 稽核人员), Controller
商務專員
shang1 wu4 zhuan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 商务专员), Handelsattaché
高級官員
gao1 ji2 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 高级官员), Inspektor
小事務員
xiao3 shi4 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 小事务员), kleine Angestellte
監測人員
jian1 ce4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 监测人员), Beobachter (intern. Missionen)
財政官員
cai2 zheng4 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 财政官员), Finanzbeamte
小組成員
xiao3 zu3 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 小组成员), Teammitglied, Gruppenmitglied
少先隊員
shao4 xian1 dui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 少先队员), junger Pionier
工會成員
gong1 hui4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 工会成员), Gewerkschafter
官員公寓
guan1 yuan2 gong1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 官员公寓), Amtssitz
治安官員
zhi4 an1 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 治安官员), Sicherheitsbeamte, Sicherheitsmann
地方議員
di4 fang1 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 地方议员), Ratsmitglied
全體人員
quan2 ti3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 全体人员), Belegschaft
政府成員
zheng4 fu3 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 政府成员), Regierungsmitglied
法院官員
fa3 yuan4 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 法院官员), Gerichtsbeamte
消防隊員
xiao1 fang2 dui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 消防队员), Feuerwehrmann, Heizer
滑稽演員
hua2 ji5 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 滑稽演员), Jongleur, Komiker
創建成員
chuang4 jian4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 创建成员), Gründungsmitglied
固定員工
gu4 ding4 yuan2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 固定员工), fest angestellter Mitarbeiter
科技人員
ke1 ji4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 科技人员), wissenschaftlich-technischer Mitarbeiter
機組人員
ji1 zu3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 机组人员), Besatzung
學術成員
xue2 shu4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 学术成员), Akademiemitglied
行政人員
xing2 zheng4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 行政人员), Funktionär
醫護人員
yi1 hu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 医护人员), medizinisches Personal
學部委員
xue2 bu4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 学部委员), Akademiemitglied
女售貨員
nü3 shou4 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女售货员), Verkäuferin
產業專員
chan3 ye4 zhuan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 产业专员), Industriekommissar
管理人員
guan3 li3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 管理人员), Führungskraft
服刑人員
fu2 xing2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 服刑人员), Strafgefangene, Gefängnisinsassen
技術人員
ji4 shu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 技术人员), Techniker, technisches Personal
有關人員
you3 guan1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 有关人员), an der Bearbeitung beteiligte Personen, daran beteiligte Personen
立法委員
li4 fa3 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 立法委员), Gesetzgeber
口技演員
kou3 ji4 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 口技演员), Imitator
正式員工
zheng4 shi4 yuan2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 正式员工), fest angestellter Mitarbeiter
待業人員
dai4 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 待业人员), die Arbeitslosen
剪裁人員
jian3 cai2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 剪裁人员), Cutter, Cutterin
辦事人員
ban4 shi4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 办事人员), Sachbearbeiter, Büropersonal
女飛行員
nü3 fei1 xing2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女飞行员), Pilotin
檢查人員
jian3 cha2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 检查人员), Probierer
女播音員
nü3 bo1 yin1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女播音员), Sprecher
專門人員
zhuan1 men2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 专门人员), Fachleute
海關關員
hai3 guan1 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 海关关员), Zöllner, Zöllnerin
海關人員
hai3 guan1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 海关人员), Zollbeamte
吸毒人員
xi1 du2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 吸毒人员), Drogenabhängige
執法官員
zhi2 fa3 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 执法官员), Justizbeamte
會計人員
kuai4 ji4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 会计人员), Rechnungsprüfer
特選隊員
te4 xuan3 dui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 特选队员), Quorum
服務人員
fu2 wu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 服务人员), Servicepersonal
動員起來
dong4 yuan2 qi3 lai5 (traditionelle Schreibweise von 动员起来), aufrufen
合格人員
he2 ge2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 合格人员), berechtigte Person
空客裁員
kong1 ke4 cai2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 空客裁员), Airbus-Stellenabbau
醫務人員
yi1 wu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 医务人员), medizinisches Personal
後座議員
hou4 zuo4 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 后座议员), Hinterbänkler
消防人員
xiao1 fang2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 消防人员), Feuerwehrmann, Feuerwehrcrew
工作人員
gong1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 工作人员), Angestellte, Arbeiter, Mitarbeiter, Personal
全體會員
quan2 ti3 hui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 全体会员), Vollmitgliedschaft
常務委員
chang2 wu4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 常务委员), Mitglied des ständigen Ausschusses
從業人員
cong2 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 从业人员), (abhängig oder selbständig) Beschäftigte, Beschäftigter
會員群組
hui4 yuan2 qun2 zu3 (traditionelle Schreibweise von 会员群组), Benutzergruppe
政治委員
zheng4 zhi4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 政治委员), Politoffizier
制景人員
zhi4 jing3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 制景人员), Dekorateur
女護理員
nü3 hu4 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女护理员), Pfleger, Pflegerin
持法人員
chi2 fa3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 持法人员), Gesetzeshüter
皇室成員
huang2 shi4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 皇室成员), Pfalzgraf
精簡人員
jing1 jian3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 精简人员), Personalabbau
員工福利
yuan2 gong1 fu2 li4 (traditionelle Schreibweise von 员工福利), Geldwerter Vorteil
人員分流
ren2 yuan2 fen1 liu2 (traditionelle Schreibweise von 人员分流), Outplacement
人員組成
ren2 yuan2 zu3 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 人员组成), bemannen
警務人員
jing3 wu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 警务人员), Polizeibeamter, Polizist
正式成員
zheng4 shi4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 正式成员), offizielles Mitglied
雜技演員
za2 ji4 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 杂技演员), Artist, Akrobat
運動員村
yun4 dong4 yuan2 cun1 (traditionelle Schreibweise von 运动员村), Olympisches Dorf
科研人員
ke1 yan2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 科研人员), Forscher
國會議員
guo2 hui4 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 国会议员), Mitglied des US-Repräsentantenhauses, Kongressmitglied, Parlamentarier
英國官員
ying1 guo2 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 英国官员), Amtsträger
人員配置
ren2 yuan2 pei4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 人员配置), Personalbelegung
操作人員
cao1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 操作人员), Bediener, Bedienungspersonal, Bedienungspersonal
行政官員
xing2 zheng4 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 行政官员), Administrator
圖書館員
tu2 shu1 guan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 图书馆员), Bibliothekar
退休人員
tui4 xiu1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 退休人员), Rentner pl, Ruheständler pl
家庭成員
jia1 ting2 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 家庭成员), Familienangehörige, Familienmitglieder
主管人員
zhu3 guan3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 主管人员), ausführend, Führungskraft
檢驗人員
jian3 yan4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 检验人员), Laborangestellte
開發人員
kai1 fa1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 开发人员), Entwickler
照料人員
zhao4 liao4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 照料人员), Betreuer
與會人員
yu3 hui4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 与会人员), Besprechungsteilnehmer
女出納員
nü3 chu1 na4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女出纳员), Kassiererin
規劃人員
gui1 hua4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 规划人员), Planer
保全人員
bao3 quan2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 保全人员), Sicherheitspersonal
主任委員
zhu3 ren4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 主任委员), Vorstandsvorsitzende, Vorstandsvorsitzender
會員國家
hui4 yuan2 guo2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 会员国家), Mitgliedstaaten
自由球員
zi4 you2 qiu2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 自由球员), Free Agent
大使隨員
da4 shi3 sui2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 大使随员), Attache
管理委員
guan3 li3 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 管理委员), Konservator
機修人員
ji1 xiu1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 机修人员), Reparaturpersonal
參加人員
can1 jia1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 参加人员), Teilnehmer
商會會員
shang1 hui4 hui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 商会会员), Gewerkschaftler, Unionist
失業人員
shi1 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 失业人员), Arbeitslose
臨時演員
lin2 shi2 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 临时演员), Komparse
女服物員
nü3 fu2 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女服物员), Aufwärterin, Flugbegleiterin
政務委員
zheng4 wu4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 政务委员), Minister ohne Geschäftsbereich
制版人員
zhi4 ban3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 制版人员), Druckformhersteller
地方官員
di4 fang1 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 地方官员), örtlicher Beamter, örtliche Beamtin
登記官員
deng1 ji4 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 登记官员), Registrar
政府官員
zheng4 fu3 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 政府官员), Regierungsbeamte
國務委員
guo2 wu4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 国务委员), Mitglied des Staatsrats
游擊隊員
you2 ji1 dui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 游击队员), Widerstandskämpfer
海關官員
hai3 guan1 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 海关官员), Zollamt, Zollbeamte
設計人員
she4 ji4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 设计人员), Designer, Entwerfer, Gestalter
女服務員
nü3 fu2 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女服务员), Flugbegleiterin
隨行人員
sui2 xing2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 随行人员), Gefolge
舞蹈演員
wu3 dao4 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 舞蹈演员), Tänzerin
工會會員
gong1 hui4 hui4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 工会会员), Gewerkschaftler, Unionist
中場球員
zhong1 chang3 qiu2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 中场球员), Mittelfeldspieler
議員任期
yi4 yuan2 ren4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 议员任期), Wahlperiode
專業人員
zhuan1 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 专业人员), Fachkräfte, Fachleute, Fachpersonal
教區委員
jiao4 qu1 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 教区委员), Gemeindevertreter
助理人員
zhu4 li3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 助理人员), Gehilfe
人事處員
ren2 shi4 chu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 人事处员), Personalentwickler
歐盟成員
ou1 meng2 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 欧盟成员), EU-Mitglied
女乘務員
nü3 cheng2 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女乘务员), Flugbegleiterin
公務員作風
gong1 wu4 yuan2 zuo4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 公务员作风), Bürokratie
計劃委員會
ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 计划委员会), Planungskommission
委員會主席
wei3 yuan2 hui4 zhu3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 委员会主席), Kommissionspräsident, Kommissionspräsidentin
空中乘務員
kong1 zhong1 cheng2 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 空中乘务员), Flugbegleiter
圖書管理員
tu2 shu1 guan3 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 图书管理员), Bibliothek, Bibliothekar
非專業人員
fei1 zhuan1 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 非专业人员), Laie
圖書館官員
tu2 shu1 guan3 guan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 图书馆官员), Bibliothekar
印刷指導員
yin4 shua1 zhi3 dao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 印刷指导员), Druckinstrukteur
組織委員會
zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 组织委员会), Organisationsausschuss
玩具總動員
wan2 ju4 zong3 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 玩具总动员), Toy Story
大使館館員
da4 shi3 guan3 guan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 大使馆馆员), Attache
樣品檢驗員
yang4 pin3 jian3 yan4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 样品检验员), Probierer
上議院議員
shang4 yi4 yuan4 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 上议院议员), Senator
跳高運動員
tiao4 gao1 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 跳高运动员), Springer
起跑發令員
qi3 pao3 fa1 ling4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 起跑发令员), Starter
酒吧服務員
jiu3 ba1 fu2 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 酒吧服务员), Kellner, Kellnerin
委員會會議
wei3 yuan2 hui4 hui4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 委员会会议), Ausschusssitzung
全能運動員
quan2 neng2 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 全能运动员), Allroundsportler
網站管理員
wang3 zhan4 guan3 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 网站管理员), Webmaster
人民委員會
ren2 min2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 人民委员会), Volk
房屋管理員
fang2 wu1 guan3 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 房屋管理员), Immobilienmakler, Immobilienverwalter, Immobilienverwalterin
籃球運動員
lan2 qiu2 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 篮球运动员), Basketballspieler
歐盟委員會
ou1 meng2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 欧盟委员会), EU-Kommission
街道委員會
jie1 dao4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 街道委员会), Straßen-Komitee (unterste Ebene des chinesischen Verwaltungssystems)
國務委員會
guo2 wu4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国务委员会), Staatsrat
預算委員會
yu4 suan4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 预算委员会), Haushaltsausschuss
農業研究員
nong2 ye4 yan2 jiu1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 农业研究员), Landwirtschaftsexpertin
革命委員會
ge2 ming4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 革命委员会), Revolutionskomitee
女舞蹈演員
nü3 wu3 dao4 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女舞蹈演员), Tänzerin
國家公務員
guo2 jia1 gong1 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 国家公务员), Beschäftigter im öffentlichen Dienst
跳傘運動員
tiao4 san3 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 跳伞运动员), Fallschirmspringer
色情女演員
se4 qing2 nü3 yan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 色情女演员), Pornodarstellerin
法律委員會
fa3 lü4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 法律委员会), Rechtsausschuss
培訓班學員
pei2 xun4 ban1 xue2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 培训班学员), Schulungsteilnehmer
管理委員會
guan3 li3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 管理委员会), Direktorenrat, Direktorium, Verwaltungsrat, Vorstandsversammlung
常務委員會
chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 常务委员会), ständiger Ausschuss
警員謀殺案
jing3 yuan2 mou2 sha1 an4 (traditionelle Schreibweise von 警员谋杀案), Mord an einem Polizisten, Polizistenmord
執行委員會
zhi2 xing2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 执行委员会), Exekutivkomitee
地區委員會
di4 qu1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 地区委员会), Gebietsausschuss
蒙藏委員會
meng2 zang4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 蒙藏委员会), Kommission für mongolische und tibetische Angelegenheiten
總統委員會
zong3 tong3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 总统委员会), Ratspräsidentschaft
財務委員會
cai2 wu4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 财务委员会), Finanzausschuss
委員會成員
wei3 yuan2 hui4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 委员会成员), Komiteemitglied
速記打字員
su4 ji4 da3 zi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 速记打字员), Stenograph
女研究人員
nü3 yan2 jiu1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 女研究人员), Ermittlerin
摔角運動員
shuai1 jiao3 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 摔角运动员), Ringer, Ringkämpfer
體操運動員
ti3 cao1 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 体操运动员), Dreher, Gymnast, Turner
電視播音員
dian4 shi4 bo1 yin1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 电视播音员), Fernsehmoderator
尖子運動員
jian1 zi3 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 尖子运动员), Spitzensportler, Leistungssportler
系統分析員
xi4 tong3 fen1 xi1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 系统分析员), Systemberater
王牌飛行員
wang2 pai2 fei1 xing2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 王牌飞行员), Fliegerass
監事會成員
jian1 shi4 hui4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 监事会成员), Aufsichtsratsmitglied
軍械修護員
jun1 xie4 xiu1 hu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 军械修护员), Waffenschmied
婚姻登記員
hun1 yin1 deng1 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 婚姻登记员), Standesbeamter
工作委員會
gong1 zuo4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 工作委员会), Arbeitskomitee
網球運動員
wang3 qiu2 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 网球运动员), Tennisspieler
拳擊運動員
quan2 ji1 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 拳击运动员), Boxer
助理研究員
zhu4 li3 yan2 jiu1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 助理研究员), Assistent
選舉委員會
xuan3 ju3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 选举委员会), Wahlkomitee
元老院議員
yuan2 lao3 yuan4 yi4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 元老院议员), Senator
足球運動員
zu2 qiu2 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 足球运动员), Fußballer; Fußballspieler
政治局委員
zheng4 zhi4 ju2 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 政治局委员), Mitglied des Politbüros
十人委員會
shi2 ren2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 十人委员会), Decemviri
電影放映員
dian4 ying3 fang4 ying4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 电影放映员), Projektor
系統管理員
xi4 tong3 guan3 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 系统管理员), Systemadministrator
小組委員會
xiao3 zu3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 小组委员会), Unterausschuss
滑雪運動員
hua2 xue3 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 滑雪运动员), professioneller Skiläufer
董事會成員
dong3 shi4 hui4 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 董事会成员), Aufsichtsratmitglied [ Abk. 董事 ], Verwaltungsratmitglied [ Abk. 董事 ], Vorstandsmitglied [ Abk. 董事 ]
射擊運動員
she4 ji2 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 射击运动员), Schütze, Schießsportler
新聞播音員
xin1 wen2 bo1 yin1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 新闻播音员), Nachrichtensprecher, Sprecher
副主任委員
fu4 zhu3 ren4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 副主任委员), stellvertretender Vorsitzender
軍事委員會
jun1 shi4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 军事委员会), Zentrale Militärkommission (VR China)
政法委員會
zheng4 fa3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 政法委员会), Komitee für Politik und Recht
學習輔導員
xue2 xi2 fu3 dao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 学习辅导员), Tutor, Studentenbetreuer
圖書館館員
tu2 shu1 guan3 guan3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 图书馆馆员), Bibliothekar
專家委員會
zhuan1 jia1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 专家委员会), Sachverständigenausschuss, Expertenkommission
教育委員會
jiao4 yu5 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 教育委员会), Bildungskommission, Schulbehörde
公檢法人員
gong1 jian3 fa3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 公检法人员), Mitarbeiter der Justizorgane
中央委員會
zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中央委员会), Zentralkomitee
跳遠運動員
tiao4 yuan3 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 跳远运动员), Springer
罷工委員會
ba4 gong1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 罢工委员会), Streikkomitee
考試委員會
kao3 shi4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 考试委员会), Prüfungsausschuss, Prüfungskommission
飛行員畢業
fei1 xing2 yuan2 bi4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 飞行员毕业), Pilotabschluss
操作指導員
cao1 zuo4 zhi3 dao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 操作指导员), Bedienerinstruktor
仲裁委員會
zhong4 cai2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 仲裁委员会), Schiedskommission
歐洲委員會
ou1 zhou1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 欧洲委员会), Europäische Kommission (pol. Institution)
使館工作人員
shi3 guan3 gong1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 使馆工作人员), Botschaftspersonal
農業研究人員
nong2 ye4 yan2 jiu1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 农业研究人员), Landwirtschaftsexperte
工程技術人員
gong1 cheng2 ji4 shu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 工程技术人员), Techniker, technisches Personal
技术人員短缺
ji4 shu4 ren2 yuan2 duan3 que1 Fachkräfteknappheit, Fachkräftemangel
技術人員短缺
ji4 shu4 ren2 yuan2 duan3 que1 (traditionelle Schreibweise von 技术人員短缺), Fachkräfteknappheit, Fachkräftemangel
旅館女接待員
lü3 guan3 nü3 jie1 dai4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 旅馆女接待员), Rezeptionistin
領導小組成員
ling3 dao3 xiao3 zu3 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 领导小组成员), Mitglied einer Leitungsgruppe
軍醫醫務人員
jun1 yi1 yi1 wu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 军医医务人员), Sanitäts-Offiziere
基因研究人員
ji1 yin1 yan2 jiu1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 基因研究人员), Genforscher
書籍設計人員
shu1 ji2 she4 ji4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 书籍设计人员), Buchgestalter
自行車售貨員
zi4 xing2 che1 shou4 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 自行车售货员), Fahrradverkäufer
軟件開發人員
ruan3 jian4 kai1 fa1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 软件开发人员), Software-Entwickler
企業領導成員
qi3 ye4 ling3 dao3 cheng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 企业领导成员), Geschäftsführung
市場研究人員
shi4 chang3 yan2 jiu1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 市场研究人员), Marktforscher
參加人員名單
can1 jia1 ren2 yuan2 ming2 dan1 (traditionelle Schreibweise von 参加人员名单), Teilnehmerliste
機場管理人員
ji1 chang3 guan3 li3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 机场管理人员), Flughafenverwaltung
旅店專業人員
lü3 dian4 zhuan1 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 旅店专业人员), Hotelfachleute
最高主管人員
zui4 gao1 zhu3 guan3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 最高主管人员), Aufsichtsratsmitglied
人員因素技術
ren2 yuan2 yin1 su4 ji4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 人员因素技术), Anthropotechnik
缺乏技术工員
que1 fa2 ji4 shu4 gong1 yuan2 Fachkräftemangel
缺乏技術工員
que1 fa2 ji4 shu4 gong1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 缺乏技术工員), Fachkräftemangel
分配演員角色
fen1 pei4 yan3 yuan2 jue2 se4 (traditionelle Schreibweise von 分配演员角色), Rollenbesetzung
昆蟲研究人員
kun1 chong2 yan2 jiu1 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 昆虫研究人员), Entomologe, Insektenforscher
最有價值球員
zui4 you3 jia4 zhi2 qiu2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 最有价值球员), Most Valuable Player, MVP (wertvollster Spieler)
物業管理人員
wu4 ye4 guan3 li3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 物业管理人员), Hausmeister
危及人員安全
wei2 ji2 ren2 yuan2 an1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 危及人员安全), Gefährdung der Sicherheit des Personals
制金屬版人員
zhi4 jin1 shu3 ban3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 制金属版人员), Chemigraf
圖形設計人員
tu2 xing2 she4 ji4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 图形设计人员), Grafiker
成員國的國家
cheng2 yuan2 guo2 de5 guo2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 成员国的国家), Mitgliedstaaten
老年人護理員
lao3 nian2 ren2 hu4 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 老年人护理员), Altenpfleger
國家工作人員
guo2 jia1 gong1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 国家工作人员), Mitarbeiter im öffentlichen Dienst
機器人總動員
ji1 qi4 ren2 zong3 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 机器人总动员), Wall-E [ Animationfilm ]
高級管理人員
gao1 ji2 guan3 li3 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 高级管理人员), Leitungspersonal, Führungspersonal
外部服務人員
wai4 bu4 fu2 wu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 外部服务人员), externe Dienstleister
失業人員統計
shi1 ye4 ren2 yuan2 tong3 ji4 (traditionelle Schreibweise von 失业人员统计), Arbeitslosenstatistik
負責校政人員
fu4 ze2 xiao4 zheng4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 负责校政人员), Vorsteher
總統選舉委員
zong3 tong3 xuan3 ju3 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 总统选举委员), Kurfürst
模范鐵路員工
mo2 fan4 tie3 lu4 yuan2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 模范铁路员工), Modelleisenbahner
圖書館管理員
tu2 shu1 guan3 guan3 li3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 图书馆管理员), Bibliothekar
監督稽核人員
jian1 du1 ji1 he2 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 监督稽核人员), Controller
缺乏技术人員
que1 fa2 ji4 shu4 ren2 yuan2 Fachkräftemangel
缺乏技術人員
que1 fa2 ji4 shu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 缺乏技术人員), Fachkräftemangel
設備操作人員
she4 bei4 cao1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 设备操作人员), Maschinen- und Anlagenführer, Maschinenführer
酒吧女服務員
jiu3 ba1 nü3 fu2 wu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 酒吧女服务员), Kellner, Kellnerin
場地工作人員
chang3 di4 gong1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 场地工作人员), Stallarbeiter
配音員於這些威
pei4 yin1 yuan2 yu2 zhe4 xie1 wei1 (traditionelle Schreibweise von 配音员于这些威), Synchronsprecher an die Macht
奧林匹克委員會
ao4 lin2 pi1 ke4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 奧林匹克委员会), olympisches Komitee
計算機工作人員
ji4 suan4 ji1 gong1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 计算机工作人员), Informatiker
國際電工委員會
guo2 ji4 dian4 gong1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国际电工委员会), International Electrotechnical Commission (IEC, "Internationale elektrotechnische Kommission")
國家統一委員會
guo2 jia1 tong3 yi1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家统一委员会), Nationaler Wiedervereinigungsrat
科學人道委員會
ke1 xue2 ren2 dao4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 科学人道委员会), Wissenschaftlich-humanitäres Komitee
聘用人員的計劃
pin4 yong4 ren2 yuan2 de5 ji4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 聘用人员的计划), geplante Personalinvestitionen
熟練的技術人員
shou2 lian4 de5 ji4 shu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 熟练的技术人员), Fachkräfte, Fachleute, Fachpersonal
公共汽車售票員
gong1 gong4 qi4 che1 shou4 piao4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 公共汽车售票员), Busschaffner (ausgestorben!)
渥太華參議員隊
wo4 tai4 hua2 can1 yi4 yuan2 dui4 (traditionelle Schreibweise von 渥太华参议员队), Ottawa Senators
企業工會委員會
qi3 ye4 gong1 hui4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 企业工会委员会), Betriebsrat
中共中央委員會
zhong1 gong4 zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中共中央委员会), Zentralkomitee der Kommunistischen Partei Chinas
保護記者委員會
bao3 hu4 ji4 zhe3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 保护记者委员会), Committee to Protect Journalists
公務員考核制度
gong1 wu4 yuan2 kao3 he2 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 公务员考核制度), Beamtenprüfungssystem
國際文獻委員會
guo2 ji4 wen2 xian4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国际文献委员会), International Council of Museums
中央軍事委員會
zhong1 yang1 jun1 shi4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中央军事委员会), Zentrale Militärkommission
國家計劃委員會
guo2 jia1 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家计划委员会), Staatliche Plankommission
高級管理員薪金
gao1 ji2 guan3 li3 yuan2 xin1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 高级管理员薪金), Managergehalt, Managergehälter
人民監察委員會
ren2 min2 jian1 cha2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 人民监察委员会), Volk  ???
歐洲央行委員會
ou1 zhou1 yang1 hang2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 欧洲央行委员会), Europäischer Zentralbankrat
研究發展技術員
yan2 jiu1 fa1 zhan3 ji4 shu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 研究发展技术员), Forschungs- und Entwicklungstechniker
用左手的運動員
yong4 zuo3 shou3 de5 yun4 dong4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 用左手的运动员), Linkshänder
紀律檢查委員會
ji4 lü4 jian3 cha2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 纪律检查委员会), Disziplinarkommission
紅十字國際委員會
hong2 shi2 zi4 guo2 ji4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 红十字国际委员会), ICRC
批發公司商務人員
pi1 fa1 gong1 si1 shang1 wu4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 批发公司商务人员), Großhändler
人口與發展委員會
ren2 kou3 yu3 fa1 zhan3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 人口与发展委员会), Commission on Population and Development
行政院大陸委員會
xing2 zheng4 yuan4 da4 lu4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 行政院大陆委员会), Rat für Festlandangelegenheiten
國家運輸安全委員會
guo2 jia1 yun4 shu1 an1 quan2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家运输安全委员会), National Transportation Safety Board
國家民族事務委員會
guo2 jia1 min2 zu2 shi4 wu4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家民族事务委员会), Staatliche Kommission für Ethnische Angelegenheiten
辦公室全能工作人員
ban4 gong1 shi4 quan2 neng2 gong1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 办公室全能工作人员), Büroallroundkraft
中華奧林匹克委員會
zhong1 hua2 ao4 lin2 pi1 ke4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中华奧林匹克委员会), Nationales Olympisches Komitee des chinesischen Taipei (English: National Olympic Committee of Chinese Taipei)
國家奧林匹克委員會
guo2 jia1 ao4 lin2 pi3 ke4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家奥林匹克委员会), Nationales Olympisches Komitee
守門員近迫武器系統
shou3 men2 yuan2 jin4 po4 wu3 qi4 xi4 tong3 (traditionelle Schreibweise von 守门员近迫武器系统), Goalkeeper
中央紀律檢查委員會
zhong1 yang1 ji4 lü4 jian3 cha2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中央纪律检查委员会), Zentrale Disziplinarkommission
系統計算機專業人員
xi4 tong3 ji4 suan4 ji1 zhuan1 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 系统计算机专业人员), Systeminformatiker
受過培訓的操作人員
shou4 guo4 pei2 xun4 de5 cao1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 受过培训的操作人员), ausgebildeter Bediener
機器的全體操作人員
ji1 qi4 de5 quan2 ti3 cao1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 机器的全体操作人员), Maschinenmannschaft
專關外國人的特派員
zhuan1 guan1 wai4 guo2 ren2 de5 te4 pai4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 专关外国人的特派员), Ausländerbeauftragte
政府間海洋學委員會
zheng4 fu3 jian1 hai3 yang2 xue2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 政府间海洋学委员会), Intergovernmental Oceanographic Commission
國際奧林匹克委員會
guo2 ji4 ao4 lin2 pi3 ke4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国际奥林匹克委员会), Internationales Olympisches Komitee
中共中央軍事委員會
zhong1 gong1 zhong1 yang1 jun1 shi4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中共中央军事委员会), Military Commission of the CPC Central Committee
高級股東委員會會址
gao1 ji2 gu3 dong1 wei3 yuan2 hui4 hui4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 高级股东委员会会址), Senioratsgebäude (in Fuggerei)
商品期貨交易委員會
shang1 pin3 qi1 huo4 jiao1 yi4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 商品期货交易委员会), Commodity Futures Trading Commission
帶乘務員房間的發電車
dai4 cheng2 wu4 yuan2 fang2 jian1 de5 fa1 dian4 che1 (traditionelle Schreibweise von 带乘务员房间的发电车), Dieselmannschaftswagen
材料和物流專業售貨員
cai2 liao4 he2 wu4 liu2 zhuan1 ye4 shou4 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 材料和物流专业售货员), Fachkaufmann – Einkauf und Logistik
國家發展和改革委員會
guo2 jia1 fa1 zhan3 he2 gai3 ge2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家发展和改革委员会), Staatliche Kommission für Entwicklung und Reform_
經社理事會常設委員會
jing1 she4 li3 shi4 hui4 chang2 she4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 经社理事会常设委员会), ECOSOC Standing Committees
經培訓合格的操作人員
jing1 pei2 xun4 he2 ge2 de5 cao1 zuo4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 经培训合格的操作人员), qualifiziertes Bedienungspersonal
食品零售業專業售貨員
shi2 pin3 ling2 shou4 ye4 zhuan1 ye4 shou4 huo4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 食品零售业专业售货员), Fachverkäufer im Nahrungsmittelhandwerk
政治局常務委員會委員
zheng4 zhi4 ju2 chang3 wu4 wei3 yuan2 hui4 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 政治局常务委员会委员), Members of the Standing Committee of the Political Bureau
操作人員力所能及的範圍
cao1 zuo4 ren2 yuan2 li4 suo3 neng2 ji2 de5 fan4 wei2 (traditionelle Schreibweise von 操作人员力所能及的范围), in Reichweite des Bedieners
中共中央紀律檢查委員會
zhong1 gong1 zhong1 yang1 ji4 lü4 jian3 cha2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中共中央纪律检查委员会), CPC Central Commission for Discipline Inspection
zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 lü4 jian3 cha2 wei3 yuan2 hui4 [Zentrale Disziplinarkommission der KPCh]
難民事務高級專員辦事處
nan4 min2 shi4 wu4 gao1 ji2 zhuan1 yuan2 ban4 shi4 chu4 (traditionelle Schreibweise von 难民事务高级专员办事处), Amt des Hochkommissars für Flüchtlinge
中華民國奧林匹克委員會
zhong1 hua2 min2 guo2 ao4 lin2 pi3 ke4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中华民国奥林匹克委员会), ROCOG
政府間氣候變化專門委員會
zheng4 fu3 jian1 qi4 hou4 bian4 hua4 zhuan1 men2 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 政府间气候变化专门委员会), Intergovernmental Panel on Climate Change
國家人口和計劃生育委員會
guo2 jia1 ren2 kou3 he2 ji4 hua4 sheng1 yu4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家人口和计划生育委员会), Staatliche Kommission für Bevölkerung und Familienplanung
政府間氣候變化專業委員會
zheng4 fu3 jian1 qi4 hou4 bian4 hua4 zhuan1 ye4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 政府间气候变化专业委员会), Weltklimarat der Vereinten Nationen, Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC
奧林匹克運動會組織委員會
ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 奥林匹克运动会组织委员会), Olympisches Organisationskomitee
考核過的殘疾人手工場輔導員
kao3 he2 guo4 de5 can2 ji2 ren2 shou3 gong1 chang3 fu3 dao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 考核过的残疾人手工场辅导员), Fachkraft zur Arbeits- und Berufsförderung in Werkstätten für behinderte Menschen
中央精神文明建設指導委員會
zhong1 yang1 jing1 shen2 wen2 ming2 jian4 she4 zhi3 dao3 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中央精神文明建设指导委员会), Zentrales Komitee zur Lenkung der geistigen Entwicklung der Zivilisation
全國人民代表大會常務委員會
quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 全国人民代表大会常务委员会), Ständiger Ausschuss des Nationalen Volkskongresses
中華人民共和國中央軍事委員會
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zhong1 yang1 jun1 shi4 wei3 yuan2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国中央军事委员会), (English: Central Military Commission)
用作空間站宇航員的太空出租車
yong4 zuo4 kong1 jian1 zhan4 yu3 hang2 yuan2 de5 tai4 kong1 chu1 zu1 che1 (traditionelle Schreibweise von 用作空间站宇航员的太空出租车), als "Weltraumtaxi " für die ISS-Astronauten dienen
Zeichen Pinyin Übersetzung
損害
sun3 hai4 (traditionelle Schreibweise von 损害), beeinträchtigen, schaden, schädigen, verletzen, Schaden zufügen
毀損
hui3 sun3 (traditionelle Schreibweise von 毁损), Sachbeschädigung, zerstören, ruiniert, zerstört
船損
chuan2 sun3 (traditionelle Schreibweise von 船损), aufreiben
無損
wu2 sun3 (traditionelle Schreibweise von 无损), Schaden, heil
殘損
can2 sun3 (traditionelle Schreibweise von 残损), mangelhaft
易損
yi4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 易损), filigran
坏損
huai4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 坏损), abbruchreif
損失
sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 损失), Verlust, verlieren
消損
xiao1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 消损), Verbrauch
污損
wu1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 污损), Entstellung
貶損
bian3 sun3 (traditionelle Schreibweise von 贬损), abfällig
損耗
sun3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 损耗), Schaden
損人
sun3 ren2 (traditionelle Schreibweise von 损人), Anderen schaden
磨損
mo2 sun3 (traditionelle Schreibweise von 磨损), Abrasion, Abrieb, Verschleiß, abschleifen, abtragen
虧損
kui1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 亏损), Verlust, entkräftet, ausgezehrt (Adj, Med)
受損
shou4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 受损), Schaden, beschädigt, defekt
風損
feng1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 风损), Windbruch
損毀
sun3 hui3 (traditionelle Schreibweise von 损毁), beschädigt, zerstört
有損
you3 sun3 (traditionelle Schreibweise von 有损), schädlich
撞損
zhuang4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 撞损), einbeulen
損益
sun3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 损益), Gewinn und Verlust
耗損
hao4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 耗损), verschleißen
破損
po4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 破损), beschädigt, kaputt
損益表
sun3 yi4 biao3 (traditionelle Schreibweise von 损益表), Gewinn- und Verlustrechnung, GuV
耐磨損
nai4 mo4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 耐磨损), verschleißfest
磨損的
mo2 sun3 de5 (traditionelle Schreibweise von 磨损的), abgenutzt
易損件
yi4 sun3 jian4 (traditionelle Schreibweise von 易损件), Verschleißteil
損壞者
sun3 huai4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 损坏者), Verderber
磨損處
mo4 sun3 chu4 (traditionelle Schreibweise von 磨损处), Abrieb
磨損件
mo2 sun3 jian4 (traditionelle Schreibweise von 磨损件), Verschleißteil
總損失
zong3 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 总损失), Gesamtverlust
損耗量
sun3 hao4 liang2 (traditionelle Schreibweise von 损耗量), Schwund
未損壞
wei4 sun3 huai4 (traditionelle Schreibweise von 未损坏), Unversehrtheit
總虧損
zong3 kui1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 总亏损), Gesamtverlust
受損害
shou4 sun3 hai4 (traditionelle Schreibweise von 受损害), beschädigt werden
損失率
sun3 shi1 lü4 (traditionelle Schreibweise von 损失率), Körnerverlust
熱損失
re4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 热损失), Wärmeverlust
風暴損失
feng1 bao4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 风暴损失), Sturmschäden
易損零件
yi4 sun3 ling2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 易损零件), Verschleißteil
磨損之物
mo4 sun3 zhi1 wu4 (traditionelle Schreibweise von 磨损之物), Entstellung
強度損失
qiang2 du4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 强度损失), starker Verlust
信息損失
xin4 xi1 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 信息损失), Informationsverlust
森林毀損
sen1 lin2 hui3 sun3 (traditionelle Schreibweise von 森林毁损), Waldsterben
帳上損失
zhang4 shang4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 帐上损失), Buchverlust
磨損保護
mo4 sun3 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 磨损保护), Verschleißschutz
能源消損
neng2 yuan2 xiao1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 能源消损), Energieverbrauch
損耗計算
sun3 hao4 ji4 suan4 (traditionelle Schreibweise von 损耗计算), Verlustrechnung
電力損耗
dian4 li4 sun3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 电力损耗), Stromausfall
未受損害
wei4 shou4 sun3 hai4 (traditionelle Schreibweise von 未受损害), unbeschädigt
間接損失
jian4 jie1 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 间接损失), Folgeschaden
機械磨損
ji1 xie4 mo2 sun3 (traditionelle Schreibweise von 机械磨损), mechanische Abnutzung
損壞危險
sun3 huai4 wei1 xian3 (traditionelle Schreibweise von 受伤危险), Verletzungsgefahr
完好無損
wan2 hao3 wu2 sun3 (traditionelle Schreibweise von 完好无损), Unversehrtheit, einwandfreie Beschaffenheit, unbeschädigt, einwandfrei, intakt
道德損害
dao4 de2 sun3 hai4 (traditionelle Schreibweise von 道德损害), Moral Hazard
損失理算
sun3 shi1 li3 suan4 (traditionelle Schreibweise von 损失理算), Schaden regulieren, Schadensregulierung
虧損風險
kui1 sun3 feng1 xian3 (traditionelle Schreibweise von 亏损风险), Verlustrisiko
引起損害
yin3 qi3 sun3 hai4 (traditionelle Schreibweise von 引起损害), Folgeschaden
有損健康
you3 sun3 jian4 kang1 (traditionelle Schreibweise von 有损健康), schädlich
提出虧損
ti2 chu1 kui1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 提出亏损), Schaden einreichen
巨大損失
ju4 da4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 巨大损失), riesiger Verlust, enormen Verlust
遭受損失
zao1 shou4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 遭受损失), Schaden nehmen
輻射損失
fu2 she4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 辐射损失), Abstrahlungsverlust
無形損耗
wu2 xing2 sun3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 无形损耗), moralischer Verschleiß
百萬損失
bai3 wan4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 百万损失), Millionenschaden
房屋受損
fang2 wu1 shou4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 房屋受损), Häuserschaden
材料損耗
cai2 liao4 sun3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 材料损耗), Materialverbrauch
無謂損失
wu2 wei4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 无谓损失), Wohlfahrtsverlust(Wirtsch)
實際損失
shi2 ji4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 实际损失), Vermögensschaden
功率損耗
gong1 lü4 sun3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 功率损耗), Leistungsverlust
時間損失
shi2 jian1 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 时间损失), Zeitverlust
不損壞性
bu4 sun3 huai4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 不损坏性), Unzerstörbarkeit
有損名譽
you3 sun3 ming2 yu4 (traditionelle Schreibweise von 有损名誉), Ehrverletzung, Verleumdung, ehrenkränkende Behauptung, üble Nachrede
無損檢測
wu2 sun3 jian3 ce4 (traditionelle Schreibweise von 无损检测), zerstörungsfreie Werkstoffprüfung
賬面虧損
zhang4 mian4 kui1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 账面亏损), Buchverlust
會計損失
kuai4 ji4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 会计损失), Buchverlust
磨損程度
mo2 sun3 cheng2 du4 (traditionelle Schreibweise von 磨损程度), Abnutzungsgrad
磨損控制
mo4 sun3 kong4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 磨损控制), Verschleißschutz
沒有受損
mei2 you3 shou4 sun3 (traditionelle Schreibweise von 没有受损), ungetragen
損人利己
sun3 ren2 li4 ji3 (traditionelle Schreibweise von 损人利己), Spaß auf Kosten anderer
造成損失
zao4 cheng2 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 造成损失), einen Verlust verursachen(Wirtsch)
折扣損失
zhe2 kou4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 折扣损失), Damnum, Disagio, Abgeld (bei Kreditvergabe)
火災損失
huo3 zai1 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 火灾损失), Brandschaden
印刷機磨損
yin4 shua1 ji1 mo2 sun3 (traditionelle Schreibweise von 印刷机磨损), Druckmaschinenverschleiss
道路損壞處
dao4 lu4 sun3 huai4 chu4 (traditionelle Schreibweise von 道路损坏处), Straßenschaden
外觀的損壞
wai4 guan1 de5 sun3 huai4 (traditionelle Schreibweise von 外观的损坏), Verschandelung
損失通知書
sun3 shi1 tong1 zhi1 shu1 (traditionelle Schreibweise von 损失通知书), Schadensanzeige, Schadensmitteilung
損益計算書
sun3 yi4 ji4 suan4 shu1 (traditionelle Schreibweise von 损益计算书), Gewinn- und Verlustrechnung
運輸中的損壞
yun4 shu1 zhong1 de5 sun3 huai4 (traditionelle Schreibweise von 运输中的损坏), Transportschaden
健康受損的人
jian4 kang1 shou4 sun3 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 健康受损的人), Wrack
億萬元的虧損
yi4 wan4 yuan2 de5 kui1 sun3 (traditionelle Schreibweise von 亿万元的亏损), Milliardenverlust
億萬元的損失
yi4 wan4 yuan2 de5 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 亿万元的损失), Milliardenverlust
防止房子受損壞
fang2 zhi3 fang2 zi3 shou4 sun3 huai4 (traditionelle Schreibweise von 防止房子受损坏), Schaden am Haus verhindern
破損車輛托運站
po4 sun3 che1 liang4 tuo1 yun4 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 破损车辆托运站), Abschleppdienst
黑體字和破損字
hei1 ti3 zi4 he2 po4 sun3 zi4 (traditionelle Schreibweise von 黑体字和破损字), gebrochene Schriften
易損件和備件清單
yi4 sun3 jian4 he2 bei4 jian4 qing1 dan1 (traditionelle Schreibweise von 易损件和备件清单), Verschleißteil- und Ersatzteilliste
使某人也受到損害
shi3 mou3 ren2 ye3 shou4 dao4 sun3 hai4 (traditionelle Schreibweise von 使某人也受到损害), jn in Mitleidenschaft ziehen
Zeichen Pinyin Übersetzung
違章
wei1 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 违章), gegen die Spielregeln verstoßen
違禁
wei2 jin4 (traditionelle Schreibweise von 违禁), gegen ein Verbot handeln; Bsp.: (違禁品) 违禁品 -- Schmuggelware
違規
wei2 gui1 (traditionelle Schreibweise von 违规), gegen Regeln verstoßen
違和
wei2 he2 (traditionelle Schreibweise von 违和), unwohl
違反
wei2 fan3 (traditionelle Schreibweise von 违反), Verletzung, Bruch (eines Gesetzes), Verstoß (gegen ein Gesetz), übertreten, gegen etwas verstoßen, handeln, etwas verletzen, missachten, zuwiderhandeln, entgegenhandeln, entgegen, wider, zuwider
違礙
wei2 ai4 (traditionelle Schreibweise von 违碍), tabu, unantastbar
違抗
wei2 kang4 (traditionelle Schreibweise von 违抗), missachten, nicht gehorchen
違傲
wei2 ao4 (traditionelle Schreibweise von 违傲), missachten, nicht gehorchen
違令
wei2 ling4 (traditionelle Schreibweise von 违令), Gehorsam verweigern, sich einem Befehl widersetzen
違背
wei2 bei4 (traditionelle Schreibweise von 违背), abweichen, vergewaltigen, verletzen, zuwiderhandeln, zuwiderlaufen, wider
違心
wei2 xin1 (traditionelle Schreibweise von 违心), unwahr
違逆
wei2 ni4 (traditionelle Schreibweise von 违逆), Missachten
違約
wei2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 违约), Vertragsverletzung
違例
wei2 li4 (traditionelle Schreibweise von 违例), gegen die Spielregeln verstoßen
違法
wei2 fa3 (traditionelle Schreibweise von 违法), rechtswidrig
違法者
wei2 fa3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 违法者), Sünde, Sünder
違禁品
wei2 jin4 pin3 (traditionelle Schreibweise von 违禁品), Konterbande
違反者
wei2 fan3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 违反者), Krimineller
違約金
wei2 yue1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 违约金), Abstandssumme, Vertragsstrafe, Konventionalstrafe
違法性
wei2 fa3 xing4 (traditionelle Schreibweise von 违法性), Delikt, rechtswidrige Handlung, Gesetzwidrigkeit
久違了
jiu3 wei2 liao3 (traditionelle Schreibweise von 久违了), Ich habe Sie lange nicht gesehen.
違反章程
wei2 fan3 zhang1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 违反章程), statutenwidrig
違法有罪
wei2 fa3 you3 zui4 (traditionelle Schreibweise von 违法有罪), Strafbarkeit
違背誓言
wei2 bei4 shi4 yan2 (traditionelle Schreibweise von 违背誓言), Eidbruch
違反財務
wei2 fan3 cai2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 违反财务), Gegenfinanzierung
違法的事
wei2 fa3 de5 shi4 (traditionelle Schreibweise von 违法的事), Tat
違反命令
wei2 fan3 ming4 ling4 (traditionelle Schreibweise von 违反命令), entgegen dem Befehl
違法行為
wei2 fa3 xing2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 违法行为), Delikt, rechtswidrige Handlung, Gesetzwidrigkeit
違背風俗
wei2 bei4 feng1 su2 Sittenwidrigkeit
違反法律
wei2 fan3 fa3 lü4 (traditionelle Schreibweise von 违反法律), das Gesetz brechen, illegal
違反規則
wei2 fan3 gui1 ze2 (traditionelle Schreibweise von 违反规则), regelwidrig
事與願違
shi4 yu3 yuan4 wei2 (traditionelle Schreibweise von 事与愿违), etw. geht schief, etw. läuft nicht wunschgemäß
違反合同
wei2 fan3 he2 tong5 (traditionelle Schreibweise von 违反合同), Vertragsbruch, Vertragsverletzung, den Vertrag brechen, vertragswidrig (Adj, Rechtsw)
違背義務
wei2 bei4 yi4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 违背义务), Pflichtverletzung
違章行為
wei1 zhang1 xing2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 违章行为), Ordnungswidrigkeit
違法亂紀
wei2 fa3 luan4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 违法乱纪), gegen Gesetz und Disziplin verstoßen
違章條數
wei1 zhang1 tiao2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 违章条数), Anzahl der Strafzettel
違法的翻版
wei2 fa3 de5 fan1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 违法的翻版), Raubkopie
違背風俗的
wei2 bei4 feng1 su2 de5 sittenwidrig (Adj, Rechtsw)
違背人的責任
wei2 bei4 ren2 de5 ze2 ren4 (traditionelle Schreibweise von 违背人的责任), seine Pflicht verletzen
交通違法行為
jiao1 tong1 wei2 fa3 xing2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 交通违法行为), Verkehrsvergehen
違反外交禮儀
wei2 fan3 wai4 jiao1 li3 yi2 (traditionelle Schreibweise von 违反外交礼仪), gegen das diplomatische Protokoll verstoßen
違反外交禮儀的
wei2 fan3 wai4 jiao1 li3 yi2 de5 (traditionelle Schreibweise von 违反外交礼仪的), protokollwidrig, gegen das diplomatische Protokoll(Adj, Pol)
違反合同的民事責任
wei2 fan3 he2 tong5 de5 min2 shi4 ze2 ren4 (traditionelle Schreibweise von 违反合同的民事责任), Zivile Haftung für Verstöße gegen Verträge
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他們全都叫到沙啞了。
Sie waren alle heiser vom Schreien. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他是委員會主席。
Er ist der Vorsitzende des Komitees. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
你是棒球隊的一員嗎?
Bist du ein Mitglied der Baseballmannschaft? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
他們的員工住在工作的地方。
Ihre Arbeitnehmer leben am Arbeitsplatz. (Mandarin, Tatoeba tsayng xtofu80 )
他已經成為了棒球隊員。
Er hat es in die Baseballmannschaft geschafft. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
她打算成為一名演員。
Sie hatte vor, Schauspielerin zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我們是足球運動員。
Wir sind Fußballer. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cost )
你最喜歡的演員是誰?
Wer ist dein Lieblingsschauspieler? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
Jane年輕時曾做過女乘務員。
Jane war Stewardess, als sie jung war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
他是這棒球俱樂部的成員。
He is a member of the baseball club. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
委員會應該把注意力集中在更具體的問題上。
Das Komitee sollte seine Aufmerksamkeit auf konkretere Probleme konzentrieren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
她找到了一份打字員的工作。
She found a job as a typist. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你是委員會中的成員嗎?
Seid ihr im Komitee? (Mandarin, Tatoeba Martha Jan_Schreiber )
他是教區委員會的成員。
Er ist Mitglied im Kirchenvorstand. (Mandarin, Tatoeba Martha muzikanta_hipopotamo )
她當選為委員會主席。
She was elected chairman of the committee. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他決定成為一名飛行員。
He decided to become a pilot. (Mandarin, Tatoeba Martha willhite2 )
FSI人員:"長官,有一個網站,任何人都可以加上一個外國語言的句子!"。FSI主席:"什麼?炸掉他們!"。
FSI officer: "Sir, there is a website where ANYONE can add a sentence in a foreign language!". FSI president: "What?! Bomb them!". (Mandarin, Tatoeba Martha saeb )
他和他的員工相處。
He is getting along with his employees. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他在五年前成為了這個俱樂部的成員。
He became a member of this club five years ago. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
如果你有意應徵,應該在面試前明白公司的主張以及公司如何對待員工。
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
委員會是由科學家和工程師組成的。
The committee consists of scientists and engineers. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
全員均須出席。
Es besteht Anwesenheitspflicht für alle Mitglieder. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
六個成員中有三分之一是女性。
Out of the 6 members, a third are women. One-third of the six members were women. (Mandarin, Tatoeba nickyeow aliene CK )
他哥哥是個有名的足球員。
Sein großer Bruder ist ein berühmter Fußballspieler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
他們讓約翰做了委員會的主席。
They made John chairman of the committee. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
她立志成為一名演員。
She aspired to become an actress. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
「您的品味真高!」店員嘆道。「不過我們還有一些價錢比較相宜的款式,您真的不要先看一下嗎?」
"Sie haben einen teuren Geschmack!" rief die Ladenbesitzerin aus. "Sind Sie sicher, dass Sie sich nicht zuerst unsere billigeren Modelle anschauen wollen?" (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler )
她找到打字員的工作。
Sie hat eine Anstellung als Maschinenschreiberin gefunden. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
委員會是由三男七女組成的。
Das Komitee ist aus drei Männern und sieben Frauen zusammengesetzt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AC )
你想成為一名電影演員嗎?
Do you want to be an actor in a movie? (Mandarin, Tatoeba Martha Source_VOA )
其實那個演員已經結婚了。
To tell the truth, that actor is married. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N )
該委員會由十二名成員組成。
Das Komitee besteht aus zwölf Mitgliedern. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我是游泳俱樂部的會員。
Ich bin Mitglied im Schwimmverein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
湯姆像是我們家庭的一員。
Tom was like a member of our family. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
船長們對他們的船隻和船員負有責任。
Kapitäne tragen die Verantwortung für Schiff und Besatzung. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Wauzl )
這個俱樂部有50位成員。
Der Club hat fünfzig Mitglieder. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
那組有六個組員。
Jene Gruppe hat sechs Mitglieder. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sixtynine )
服務員,買單。
Herr Ober, die Rechnung bitte. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
狄馬走進門裏,身上還帶著前晚留下來的氣味。「您想買西裝嗎?」店員問道。
"Möchten Sie einen Anzug kaufen?" fragt die Ladeninhaberin Dima, der die Gerüche der letzten Nacht mit sich brachte, als er durch die Tür ging. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler )
由美子是網球俱樂部的成員。
Yumiko belongs to the tennis club. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
這委員會有10位成員。
Der Ausschuss hat zehn Mitglieder. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我是游泳社的成員。
Ich bin Mitglied im Schwimmverein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我是個社會工作人員。
Ich bin Sozialarbeiter. (Mandarin, Tatoeba cienias AC )
我們球隊有一個摩洛哥球員。
Our team has a Moroccan player. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
現代船隻只需要一小組的船員。
Moderne Schiffe brauchen nur eine kleine Besatzung. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
比爾是一名棒球運動員。
Bill ist Baseballspieler. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
過年時,小劉的單位给每位員工發一袋麵粉。
An Neujahr gibt Lius Abteilung jedem Angestellten einen Beutel Mehl. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
約翰是游泳社員。
John is in the swimming club. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我們的委員會是由十位會員組成的。
Our committee consists of ten members. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
由於他的財富,他能夠成為這個俱樂部的成員。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
日本的公司通常都會為員工提供制服。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
湯姆不是選出來的官員。
Tom isn't an elected official. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我想成為一名棒球運動員。
I want to be a baseball player. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我聽說她是個有名的演員。
Sie soll eine berühmte Schauspielerin sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我在機場被海關人員搜查。
Ich wurde am Flughafen vom Zoll durchsucht. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
肯是個足球員。
Ken ist ein Fußballer. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我十年前成為那間俱樂部的會員。
Ich bin vor 10 Jahren Mitglied in dem Klub geworden. (Mandarin, Tatoeba Pengaterch xtofu80 )
我去了公共游泳池應徵當救生員。
Ich habe mich beim Stadtbad auf eine Stelle als Bademeister beworben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
肯想當個棒球員。
Ken wants to be a baseball player. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
有五分之四的會員反對這個計劃。
Vier Fünftel aller Mitglieder waren gegen den Plan. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost )
Zeichen Pinyin Übersetzung
屋頂被暴風雨損壞了。
Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他們完全損壞了國家的形象。
Sie haben das Ansehen des Landes komplett ruiniert. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
比爾承担了損失的過失責任。
Bill nahm die Schuld für den Schaden auf sich. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
暴風雨造成了很大的損害。
Der Sturm hat großen Schaden verursacht. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
損失是無法估計的。
Die Verluste sind unkalkulierbar. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Melang )
滿招損,謙受益。
Demut erreicht oft mehr als Hochmut. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
暴風雨帶來了許多損害。
Der Sturm verursachte viele Schäden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
洪水造成了很大的損害。
The flood caused a lot of damage. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
她違背了她父親的意願結了婚。
Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她違背己願放棄了她的計畫。
She gave up her plans against her will. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他讓我違背了我的意願。
He made me go against my will. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
別緊張,如此一來他就不會認為你帶了違禁品而開箱檢查耽擱時間。
Don't be nervous. Because of this he won't think you're carrying any contraband, and won't open your trunk to check, and hold you up. (Mandarin, Tatoeba rayshih715 Kiwi )
很抱歉,我們無法記錄您的參與。這可能是由於您已經參加過這個機會,或涉嫌違反我們的服務條款。您將被重新導向網站。
Unfortunately we were unable to record your participation. This may be due to the fact that you already participated in this opportunity or there was a suspected violation of our terms and conditions. You will be redirected to your panel platform. (Mandarin, Tatoeba alvations )
你知道這是違法的,對吧?
Du weißt aber schon, dass das illegal ist, oder? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
那違背了我做人的原則。
Das geht gegen meine Prinzipien. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
把車停在這裡是違法的。
Es ist illegal, hier zu parken. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )

einsortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
他們全都叫到沙啞了。
ta1 men5 quan2 dou1/du1 jiao4 dao4 sha1 ya1/ya3 le5 。 Sie waren alle heiser vom Schreien. (Tatoeba Martha Dejo)
他們讓約翰做了委員會的主席。
ta1 men5 rang4 yue1 han4 zuo4 le5 wei1/wei3 yuan2 hui4 de5 zhu3 席。 They made John chairman of the committee. (Tatoeba Martha CN)
我想成為一名棒球運動員。
wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 bang4 qiu2 yun4 dong4 yuan2 。 I want to be a baseball player. (Tatoeba Martha CK)
這委員會有10位成員。
zhe4/zhei4 wei1/wei3 yuan2 hui4 you3 10 wei4 cheng2 yuan2 。 Der Ausschuss hat zehn Mitglieder. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
日本的公司通常都會為員工提供制服。
ri4 ben3 de5 gong1 si1 tong1 chang2 dou1/du1 hui4 wei2/wei4 yuan2 gong1 ti2 gong4 zhi4 fu2 。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. (Tatoeba nickyeow CM)
我十年前成為那間俱樂部的會員。
wo3 shi2 nian2 qian2 cheng2 wei2/wei4 na4/nei4 jian1 ju4 le4/yue4 bu4 de5 hui4 yuan2 。 Ich bin vor 10 Jahren Mitglied in dem Klub geworden. (Tatoeba Pengaterch xtofu80)
他決定成為一名飛行員。
ta1 jue2 ding4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 fei1 hang2/xing2 yuan2 。 He decided to become a pilot. (Tatoeba Martha willhite2)
這個俱樂部有50位成員。
zhe4/zhei4 ge4 ju4 le4/yue4 bu4 you3 50 wei4 cheng2 yuan2 。 Der Club hat fünfzig Mitglieder. (Tatoeba Martha Zaghawa)
全員均須出席。
quan2 yuan2 jun1 xu1 chu1 席。 Es besteht Anwesenheitspflicht für alle Mitglieder. (Tatoeba nickyeow raggione)
她找到打字員的工作。
ta1 zhao3 dao4 da3 zi4 yuan2 de5 gong1 zuo4 。 Sie hat eine Anstellung als Maschinenschreiberin gefunden. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
他和他的員工相處。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 de5 yuan2 gong1 xiang1/xiang4 chu4 。 He is getting along with his employees. (Tatoeba Martha CK)
她立志成為一名演員。
ta1 li4 zhi4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 yan3 yuan2 。 She aspired to become an actress. (Tatoeba Martha CK)
他們的員工住在工作的地方。
ta1 men5 de5 yuan2 gong1 zhu4 zai4 gong1 zuo4 de5 de4/di4 fang1 。 Ihre Arbeitnehmer leben am Arbeitsplatz. (Tatoeba tsayng xtofu80)
他是這棒球俱樂部的成員。
ta1 shi4 zhe4/zhei4 bang4 qiu2 ju4 le4/yue4 bu4 de5 cheng2 yuan2 。 He is a member of the baseball club. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我是游泳社的成員。
wo3 shi4 you2 yong3 she4 de5 cheng2 yuan2 。 Ich bin Mitglied im Schwimmverein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
約翰是游泳社員。
yue1 han4 shi4 you2 yong3 she4 yuan2 。 John is in the swimming club. (Tatoeba Martha CN)
我是游泳俱樂部的會員。
wo3 shi4 you2 yong3 ju4 le4/yue4 bu4 de5 hui4 yuan2 。 Ich bin Mitglied im Schwimmverein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
肯想當個棒球員。
ken3 xiang3 dang1/dang4 ge4 bang4 qiu2 yuan2 。 Ken wants to be a baseball player. (Tatoeba Martha CN)
他是教區委員會的成員。
ta1 shi4 jiao1 qu1 wei1/wei3 yuan2 hui4 de5 cheng2 yuan2 。 Er ist Mitglied im Kirchenvorstand. (Tatoeba Martha muzikanta_hipopotamo)
我去了公共游泳池應徵當救生員。
wo3 qu4 le5 gong1 gong4 you2 yong3 chi2 ying1/ying4 zheng1 dang1/dang4 jiu4 sheng1 yuan2 。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. (Tatoeba nickyeow CK)
我聽說她是個有名的演員。
wo3 ting1 shuo1 ta1 shi4 ge4 you3 ming2 de5 yan3 yuan2 。 Sie soll eine berühmte Schauspielerin sein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你想成為一名電影演員嗎?
ni3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 dian4 ying3 yan3 yuan2 ma5 ? Do you want to be an actor in a movie? (Tatoeba Martha Source_VOA)
肯是個足球員。
ken3 shi4 ge4 zu3 qiu2 yuan2 。 Ken ist ein Fußballer. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
比爾是一名棒球運動員。
bi4 er3 shi4 yi1 ming2 bang4 qiu2 yun4 dong4 yuan2 。 Bill is a baseball player. (Tatoeba Martha CN)
她打算成為一名演員。
ta1 da3 suan4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 yan3 yuan2 。 Sie hatte vor, Schauspielerin zu werden. (Tatoeba Martha xtofu80)
你是委員會中的成員嗎?
ni3 shi4 wei1/wei3 yuan2 hui4 zhong1/zhong4 de5 cheng2 yuan2 ma5 ? Seid ihr im Komitee? (Tatoeba Martha Jan_Schreiber)
他在五年前成為了這個俱樂部的成員。
ta1 zai4 wu3 nian2 qian2 cheng2 wei2/wei4 le5 zhe4/zhei4 ge4 ju4 le4/yue4 bu4 de5 cheng2 yuan2 。 He became a member of this club five years ago. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
湯姆像是我們家庭的一員。
tang1 mu3 xiang4 shi4 wo3 men5 jia1 ting2 de5 yi1 yuan2 。 Tom was like a member of our family. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我是個社會工作人員。
wo3 shi4 ge4 she4 hui4 gong1 zuo4 ren2 yuan2 。 Ich bin ein Sozialarbeiter. (Tatoeba cienias AC)
他哥哥是個有名的足球員。
ta1 ge1 ge1 shi4 ge4 you3 ming2 de5 zu3 qiu2 yuan2 。 Sein großer Bruder ist ein berühmter Fußballspieler. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
他是委員會主席。
ta1 shi4 wei1/wei3 yuan2 hui4 zhu3 席。 Er ist der Vorsitzende des Komitees. (Tatoeba Martha Vortarulo)
六個成員中有三分之一是女性。
liu4 ge4 cheng2 yuan2 zhong1/zhong4 you3 san1 fen1 zhi1 yi1 shi4 nü3/ru3 xing4 。 One-third of the six members were women. Out of the 6 members, a third are women. (Tatoeba nickyeow CK aliene)
我們是足球運動員。
wo3 men5 shi4 zu3 qiu2 yun4 dong4 yuan2 。 Wir sind Fußballer. (Tatoeba xjjAstrus cost)
她找到了一份打字員的工作。
ta1 zhao3 dao4 le5 yi1 fen4 da3 zi4 yuan2 de5 gong1 zuo4 。 She found a job as a typist. (Tatoeba Martha CK)
滿招損,謙受益。
man3 zhao1 sun3 , qian1 shou4 yi4 。 Demut erreicht oft mehr als Hochmut. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
洪水造成了很大的損害。
hong2 shui3 zao4 cheng2 le5 hen3 da4 de5 sun3 hai4 。 The flood caused a lot of damage. (Tatoeba Martha CK)
暴風雨造成了很大的損害。
bao4 feng1 yu3 zao4 cheng2 le5 hen3 da4 de5 sun3 hai4 。 Der Sturm hat großen Schaden verursacht. (Tatoeba Martha xtofu80)
把車停在這裡是違法的。
ba3 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 li3 shi4 wei2 fa3 de5 。 Es ist illegal, hier zu parken. (Tatoeba Martha xtofu80)
那違背了我做人的原則。
na4/nei4 wei2 bei1/bei4 le5 wo3 zuo4 ren2 de5 yuan2 ze2 。 Das geht gegen meine Prinzipien. (Tatoeba nickyeow Wolf)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/土星 Sonnensystem/Saturn Übersetzung Christian Bauer
土星,为太阳系八大行星之一, Saturn ist einer der 8 (großen) Planeten des Sonnensystems.
至太阳距离(由近到远)位于第六、 Gemessen an der Entfernung zur Sonne (von nahe zu fern) ist er der sechste Planet.
体积则仅次于木星。 Nach dem Volumen kommt er direkt nach Jupiter.
并与木星、天王星及海王星同属气体巨星。 und wie Jupiter, Uranus bis hin zu Neptun gehört er zu den Gasplaneten
虽然土星核心的密度远高于水, Obwohl die Dichte des Saturnkerns sehr viel größer als Wasser ist,
但由于存在较厚的大气层, ist aber, weil auf ihm eine vergleichsweise dicke Atmosphäre existiert,
土星仍是太阳系中唯一密度低于水的行星, Saturn immer noch im Sonnensystem der einzige Planet, dessen Gesamtdichte geringer als Wasser ist.
它的比重是0.69 公克/厘米³。 Seine Dichte beträgt 0,69 g/cm³.
如果你有一个足够大的游泳池可以把土星放进去的话, Wenn du einen Swimming-Pool besäßest, der groß genug ist, dass du Saturn hineinlegen könntest,
那么土星会浮在水面上。 so würde Saturn auf der Wasseroberfläche treiben.
土星有一个显著的环系统, Saturn hat ein bemerkenswertes Ringsystem.
主要的成分是冰的微粒和较少数的岩石残骸以及尘土。 Die Hauptbestandteile sind Eispartikel und in geringerer Anzahl Gesteinstrümmer bis hin zu Staub.
已经确认的土星的卫星有62颗。 Es gibt bereits 62 bestätigte Saturnmonde.
其中,土卫六是土星系统中最大和太阳系中第二大的卫星 Unter diesen ist Saturnmond 6 (Titan) im Saturnsystem der größte und im Sonnensystem der zweitgrößte Mond.
(半径2575KM,太阳系最大的卫星是木星的木卫三,半径2634KM), (Radius 2575 km; der größte Mond im Sonnensystem ist Jupiters Jupitermond 3 (Europa) mit einem Radius von 2634 km)
比行星中的水星还要大; Verglichen mit dem Planeten Merkur ist er sogar größter.
并且土卫六是唯一拥有明显大气层的卫星。 Überdies ist Saturnmond 6 (Titan) der einzige Mond, der eine deutliche Atmosphäre besitzt.


Zeichen Pinyin Übersetzung


謙受益滿招損

Modesty is attended with profit; arrogance brings on destruction.

或曰:"經可損益與?" 曰:"《易》始八卦,而文王六十四,其益可知也。《詩》、《書》、《禮》、《春秋》,或因或作而成於仲尼,其益可知也。故夫道非天然,應時而造者,損益可知也。"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

秦之有司,負秦之法度;秦之法度,負聖人之法度。秦弘違天地之道,而天地違秦亦弘矣。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Yi Jing 易經 損 Sun Die Minderung

Bearbeiten
初九:巳事遄往,无咎,酌損之。
九二:利貞,征凶,弗損,益之。
六三:三人行,則損一人;一人行,則得其友。
六四:損其疾,使遄有喜,无咎。
六五:或益之,十朋之龜弗克違,元吉。
上九:弗損益之,无咎,貞吉,有攸往,得臣无家。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Neun bedeutet: Wenn die Geschäfte fertig sind, rasch hingehen, ist kein Makel. Doch muß man überlegen, wie weit man andere mindern darf.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Fördernd ist Beharrlichkeit. Etwas zu unternehmen, ist von Unheil.[157] Ohne sich selbst zu mindern, vermag man die andern zu mehren.

Sechs auf drittem Platz bedeutet: Wenn drei Menschen miteinander wandern, so vermindern sie sich um einen Menschen. Wenn ein Mensch wandert, so findet er seinen Gefährten.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Wenn man seine Mängel mindert, macht man, daß der andre eilig kommt und Freude hat. Kein Makel.

Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Es mehrt ihn wohl jemand. Zehn Paar Schildkröten können dem nicht widerstreben. Erhabenes Heil!

Oben eine Neun bedeutet: Wenn man ohne Minderung der anderen gemehrt wird, so ist das kein Makel. Beharrlichkeit bringt Heil. Fördernd ist es, etwas zu unternehmen. Man bekommt Diener, aber hat kein besonderes Heim mehr.

James Legge

Bearbeiten

The first NINE, undivided, shows its subject suspending his own affairs, and hurrying away (to help the subject of the fourth line). He will commit no error, but let him consider how far he should contribute of what is his (for the other).

The second NINE, undivided, shows that it will be advantageous for its subject to maintain a firm correctness, and that action on his part will be evil. He can give increase (to his correlate) without taking from himself

The third SIX, divided, shows how of three men walking together, the number is diminished by one; and how one, walking, finds his friend.

The fourth SIX, divided, shows its subject diminishing the ailment under which he labours by making (the subject of the first line) hasten (to his help), and make him glad. There will be no error.

The fifth SIX, divided, shows parties adding to (the stores of) its subject ten pairs of tortoise shells, and accepting no refusal. There will be great good fortune.

The topmost NINE, undivided, shows its subject giving increase to others without taking from himself. There will be no error. With firm correctness there will be good fortune. There will be advantage in every movement that shall be made. He will find ministers more than can be counted by their clans.

军事外交
西周时各诸侯国的军队并不由国君掌握,而是在周天子的守臣手中。周朝建立以后,仍不断用兵,常和荆楚、鬼方、严允、东夷、淮夷等邻邦发生战争,互有胜负。《诗经·采微》描述当时周王朝与

Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 914

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ji1 (traditionelle Schreibweise von 跻), hinaufgehen wiktionary Etymologie:
jian1 (traditionelle Schreibweise von 渐), durchfeuchten, inspirieren wiktionary Etymologie:
hong2 (traditionelle Schreibweise von 鸿), Schwanengans, Brief, Schreiben, groß, grandios wiktionary Etymologie:
yin3 (traditionelle Schreibweise von 饮), Getränk, trinken (kantonesisch), in sich tragen, hegen, kalter Kräuterabsud wiktionary Etymologie:    
juan4 locker gewobene Seide wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
躋身
ji1 shen1 (traditionelle Schreibweise von 跻身), sich in eine bestimmte Position bringen
Zeichen Pinyin Übersetzung
漸增
jian1 zeng1 (traditionelle Schreibweise von 渐增), anwachsen
漸進
jian4 jin4 (traditionelle Schreibweise von 渐进), sich allmählich entwickeln, fortschreitend
漸漸
jian4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 渐渐), allmählich
漸近
jian4 jin4 (traditionelle Schreibweise von 渐近), asymptotisch
日漸
ri4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 日渐), allmählich, nach und nach
漸次
jian4 ci4 (traditionelle Schreibweise von 渐次), allmählich
逐漸
zhu2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 逐渐), allmählich
逐漸地
zhu2 jian4 de5 (traditionelle Schreibweise von 逐渐地), nach und nach
漸新統
jian1 xin1 tong3 (traditionelle Schreibweise von 渐新统), Oligozän
漸進地
jian4 jin4 de5 (traditionelle Schreibweise von 渐进地), fortschrittlich
漸新世
jian1 xin1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 渐新世), Oligozän
循序漸進
xun2 xu4 jian4 jin4 (traditionelle Schreibweise von 循序渐进), schrittweise vorwärtsgehen, Schritt für Schritt vorgehen
顏色漸變
yan2 se4 jian4 bian4 (traditionelle Schreibweise von 颜色渐变), Abstufung
背景漸變
bei4 jing3 jian4 bian4 (traditionelle Schreibweise von 背景渐变), Hintergrundverlauf
漸漸熟悉
jian4 jian4 shu2 xi1 (traditionelle Schreibweise von 渐渐熟悉), einarbeiten
漸漸死亡
jian4 jian4 si3 wang2 (traditionelle Schreibweise von 渐渐死亡), sterben
漸漸出現
jian4 jian4 chu1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 渐渐出现), einblenden
逐漸陷入
zhu2 jian4 xian4 ru4 (traditionelle Schreibweise von 逐渐陷入), Abdrift
逐漸成長
zhu2 jian4 cheng2 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 逐渐成长), Entfaltung, entfalten
逐漸衰退
zhu2 jian4 shuai1 tui4 (traditionelle Schreibweise von 逐渐衰退), allmähliche Abnahme
逐漸地變化
zhu2 jian4 de5 bian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 逐渐地变化), Abstufung
Zeichen Pinyin Übersetzung
鴻爪
hong2 zhao3 (traditionelle Schreibweise von 鸿爪), Spuren vergangener Ereignisse
hong2 zhua3 [Spuren der Vergangenheit]
司鴻
si1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 司鸿), Sihong
鴻圖
hong2 tu2 (traditionelle Schreibweise von 鸿图), hochfliegender Plan
鴻雁
hong2 yan4 (traditionelle Schreibweise von 鸿雁), Schwanengans
波鴻
bo1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 波鸿), Bochum
鴻文
hong2 wen2 (traditionelle Schreibweise von 鸿文), großes literarisches Werk
鴻毛
hong2 mao2 (traditionelle Schreibweise von 鸿毛), Gänsefeder, etwas sehr Leichtes oder Unwichtiges
黃飛鴻
huang2 fei1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 黄飞鸿), Wong Fei Hung
那鴻書
na4 hong2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 那鸿书), Nahum
徐悲鴻
xu2 bei1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 徐悲鸿), Xu Beihong
王鴻舉
wang2 hong2 ju3 (traditionelle Schreibweise von 王鸿举), Wang Hongju
李鴻章
li3 hong2 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 李鸿章), Li Hongzhang
胎來鴻
tai1 lai2 hong2 (traditionelle Schreibweise von 胎来鸿), von Geburt an reich und glücklich
波鴻大學
bo1 hong2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 波鸿大学), Ruhr-Universität-Bochum
李鴻章雜碎
li3 hong2 zhang1 za2 sui4 (traditionelle Schreibweise von 李鸿章杂碎), Chop Suey
新鴻基地產
xin1 hong2 ji1 di4 chan3 (traditionelle Schreibweise von 新鸿基地产), Sun Hung Kai Properties
波鴻足球俱樂部
bo1 hong2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 波鸿足球俱乐部), VfL Bochum
Zeichen Pinyin Übersetzung
飲片
yin3 pian4 (traditionelle Schreibweise von 饮片), Kräutertee, Arzneitabletten
多飲
duo1 yin3 (traditionelle Schreibweise von 多饮), krankhaft gesteigertes Durstgefühl
飲食
yin3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 饮食), Essen und Trinken, Speis und Trank
聚飲
ju4 yin3 (traditionelle Schreibweise von 聚饮), kümmeln
飲料
yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 饮料), Getränk
共飲
gong4 yin3 (traditionelle Schreibweise von 共饮), gemeinsam trinken
飲品
yin3 pin3 (traditionelle Schreibweise von 饮品), Getränk
飲水
yin3 shui3 (traditionelle Schreibweise von 饮水), Trinkwasser, Wasser trinken
可飲
ke3 yin3 (traditionelle Schreibweise von 可饮), trinkbar
豪飲
hao2 yin3 (traditionelle Schreibweise von 豪饮), Glatthai
吞飲
tun1 yin3 (traditionelle Schreibweise von 吞饮), Schluck
牛飲
niu2 yin3 (traditionelle Schreibweise von 牛饮), verschlingen, hinunterschlingen, Schluck
飲管
yin3 guan3 (traditionelle Schreibweise von 饮管), Trinkröhrchen, Strohhalm
飲泣
yin3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 饮泣), schluchzen, lautlos schluchzen
飲用
yin3 yong4 (traditionelle Schreibweise von 饮用), trinken
狂飲
kuang2 yin3 (traditionelle Schreibweise von 狂饮), Glatthai, saufen
飲恨
yin3 hen4 (traditionelle Schreibweise von 饮恨), eine bittere Niederlage erleiden
冷飲
leng3 yin3 (traditionelle Schreibweise von 冷饮), kaltes Getränk
餐飲
can1 yin3 (traditionelle Schreibweise von 餐饮), Gastronomie, Gaststättengewerbe
會飲
hui4 yin3 (traditionelle Schreibweise von 会饮), Gastmahl, Symposion
飲啄
yin3 zhuo2 (traditionelle Schreibweise von 饮啄), fressen (wie Vögel), trinken und picken
飲茶
yin3 cha2 (traditionelle Schreibweise von 饮茶), Tee genießen und Dimsum essen (饮茶主要包括了喝茶和吃点心)
暴飲
bao4 yin3 (traditionelle Schreibweise von 暴饮), Unmäßigkeit
冷飲店
leng3 yin3 dian4 (traditionelle Schreibweise von 冷饮店), Eisdiele, Eiscafé, Getränkebar
飲食店
yin3 shi2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 饮食店), Gaststätte
飲用水
yin3 yong4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 饮用水), Trinkwasser
軟飲料
ruan3 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 软饮料), Erfrischungsgetränk
飲水處
yin3 shui3 chu4 (traditionelle Schreibweise von 饮水处), Trinkwasser (Hinweis auf eine Trinkwasserstelle im Freien)
喝飲料
he1 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 喝饮料), Refresh
飲料罐
yin3 liao4 guan4 (traditionelle Schreibweise von 饮料罐), Getränkedose, Blechdose
可飲用
ke3 yin3 yong4 (traditionelle Schreibweise von 可饮用), trinkbar
飲水機
yin3 shui3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 饮水机), Wasserspender
飲食業
yin3 shi2 ye4 (traditionelle Schreibweise von 饮食业), Gastronomie, Gaststättengewerbe, Hotel- und Gastgewerbe, Beherbergungs- und Gaststättenwesen
飲料瓶
yin3 liao4 ping2 (traditionelle Schreibweise von 饮料瓶), Getränkeflasche
餐飲業
can1 yin3 ye4 (traditionelle Schreibweise von 餐饮业), Gastronomie
酒精飲料
jiu3 jing1 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 酒精饮料), alkoholisches Getränk
飲料菜單
yin3 liao4 cai4 dan1 (traditionelle Schreibweise von 饮料菜单), Getränkekarte
碳酸飲料
tan4 suan1 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 碳酸饮料), kohlensäurehaltiges Getränk
運動飲料
yun4 dong4 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 运动饮料), Sportgetränk
飲水思源
yin3 shui3 si1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 饮水思源), Gedenke der Quellen, wenn Du trinkst
飲食習慣
yin3 shi2 xi2 guan4 (traditionelle Schreibweise von 饮食习惯), Verzehrgewohnheiten
飲料軟管
yin3 liao4 ruan3 guan3 (traditionelle Schreibweise von 饮料软管), Getränkeschlauch
節制飲食
jie2 zhi4 yin3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 节制饮食), Diät leben
能量飲料
neng2 liang4 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 能量饮料), Energy Drink
一杯飲料
yi1 bei1 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 一杯饮料), Kerlchen
飲酒代駕
yin3 jiu3 dai4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 饮酒代驾), Fahrservice fuer Betrunkene
規定飲食
gui1 ding4 yin3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 规定饮食), Diät, geregelte Ess- und Trinkgewohnheiten, geregelte Mahlzeit
成品飲料
cheng2 pin3 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 成品饮料), Fertiggetränk
特種飲食
te4 zhong3 yin3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 特种饮食), Diät, spezielle Ess- und Trinkgewohnheiten
混合飲料
hun4 he2 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 混合饮料), Mixgetränk
軟性飲料
ruan3 xing4 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 软性饮料), Erfrischungsgetränk
飲食過量
yin3 shi2 guo4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 饮食过量), -
飲用水供應
yin3 yong4 shui3 gong1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 饮用水供应), Trinkwasserversorgung
一次吞飲量
yi1 ci4 tun1 yin3 liang4 (traditionelle Schreibweise von 一次吞饮量), Schluck
反對飲酒者
fan3 dui4 yin3 jiu3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 反对饮酒者), Antialkoholiker
一杯的飲料
yi1 bei1 de5 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 一杯的饮料), Holzkrug
紅牛能量飲料
hong2 niu2 neng2 liang4 yin3 liao4 (traditionelle Schreibweise von 红牛能量饮料), Red Bull
生活飲用水源地
sheng1 huo2 yin3 yong4 shui3 yuan2 di4 (traditionelle Schreibweise von 生活饮用水源地), Trinkwasserquellgebiet
Zeichen Pinyin Übersetzung
绢花
juan4 hua1 Seidenblume
绢本
juan4 ben3 Seidenrolle
手绢
shou3 juan4 Taschentuch
绢毛蒿
juan4 mao2 hao1 Artemisia sericea
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
叫聲漸漸地變弱了。
The sound of shouting grew faint. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
天氣日漸變差。
Das Wetter wurde immer schlechter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost )
天漸漸黑了。我們回家吧。
It is getting dark. Let's go home. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
天氣逐漸回暖了。
Es wird immer wärmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
鼓聲漸漸地消失。
The drum faded away. (Mandarin, Tatoeba treskro3 AlanF_US )
湯姆的日語一點一點地漸漸進步中。
Toms Japanisch verbessert sich allmählich. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
防微杜漸。
Vorbeugen ist besser als heilen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
病人逐漸康復了。
Dem Patienten ging es nach und nach besser. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Alois )
白天漸漸地越來越長。
Die Tage werden immer länger. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
起初我們並不熟悉,漸漸地就熟悉起來了。
Zuerst waren wir überhaupt nicht vertraut miteinander. Mit der Zeit lernten wir einander kennen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy )
老實說,我已經漸漸地不喜歡這裡的生活。
Ehrlich gesagt, gefällt mir das Leben hier immer weniger. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
許多傳統的習慣漸漸在消逝。
Viele alte Gebräuche sterben allmählich aus. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
當我年長時,我漸漸變得有遠見。
I'm getting farsighted as I get older. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
各國有不同的飲食習慣。
Esssitten unterscheiden sich von Land zu Land. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
他想喝些冷飲。
He wants something cold to drink. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
人們整晚都在給我買飲料。
Mir sind den ganzen Abend über Getränke ausgegeben worden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
冷飲更佳。
Gekühlt servieren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你喜歡喝什麼飲料?
What beverages do you like to drink? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang )
你的飲料在這。
Dein Essen ist hier. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
動物需要食物和飲料,而植物則需要雨水和陽光。
So, wie Tiere essen und trinken müssen, brauchen Pflanzen Regen und Sonnenschein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
喝點冷飲怎樣?
Wie wäre es, etwas Kaltes zu trinken? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我現在想點飲料。
I would like to order drinks now. I'd like to order drinks now. (Mandarin, Tatoeba Martha CC CK )
我欲飲。
Ich habe Durst. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
麥根沙士被視為一種經典的美式碳酸飲品。
Root beer is considered a classic American carbonated soft drink. (Mandarin, Tatoeba cc_neko CK )
請給我些飲料喝。
Geben Sie mir bitte etwas zu trinken. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
重要的是要遵循嚴格的飲食控制。
It's important to follow a strict diet. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
飲酒者不准禁入。
No drinkers allowed. People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter. (Mandarin, Tatoeba Martha \N CK )
我要改變我的飲食嗎?
Muss ich meine Essgewohnheiten ändern? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我想喝點熱的飲料。
Ich will etwas Warmes zu trinken. (Mandarin, Tatoeba Martha kroko )
我去弄飲料給你。
Ich werde dir etwas zu trinken machen. (Mandarin, Tatoeba flysun Felixjp )
我想喝冷飲。
Ich möchte etwas Kaltes trinken. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
湯姆把飲料洒到了自己身上。
Tom spilled his drink on himself. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我想喝點冷飲。
Ich möchte etwas Kaltes trinken. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
起初我們並不熟悉,漸漸地就熟悉起來了。
qi3 chu1 wo3 men5 bing4 bu4 shu2 xi1 , jian1/jian4 jian1/jian4 de4/di4 jiu4 shu2 xi1 qi3 lai2 le5 。 Zuerst waren wir überhaupt nicht vertraut miteinander. Mit der Zeit lernten wir einander kennen. (Tatoeba egg0073 Tamy)
天漸漸黑了。我們回家吧。
tian1 jian1/jian4 jian1/jian4 hei1 le5 。 wo3 men5 hui2 jia1 ba5 。 It is getting dark. Let's go home. (Tatoeba Martha CK)
天氣逐漸回暖了。
tian1 qi4 zhu2 jian1/jian4 hui2 nuan3 le5 。 Es wird immer wärmer. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
病人逐漸康復了。
bing4 ren2 zhu2 jian1/jian4 kang1 復 le5 。 Dem Patienten ging es nach und nach besser. (Tatoeba nickyeow Alois)
白天漸漸地越來越長。
bai2 tian1 jian1/jian4 jian1/jian4 de4/di4 yue4 lai2 yue4 chang2/zhang3 。 Die Tage werden immer länger. (Tatoeba Martha Fingerhut)
老實說,我已經漸漸地不喜歡這裡的生活。
lao3 shi2 shuo1 , wo3 yi3 jing4 jian1/jian4 jian1/jian4 de4/di4 bu4 xi3 歡 zhe4/zhei4 li3 de5 sheng1 huo2 。 Ehrlich gesagt, gefällt mir das Leben hier immer weniger. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
鼓聲漸漸地消失。
gu3 sheng1 jian1/jian4 jian1/jian4 de4/di4 xiao1 shi1 。 The drum faded away. (Tatoeba treskro3 Phoenix)
湯姆的日語一點一點地漸漸進步中。
tang1 mu3 de5 ri4 yu3 yi1 dian3 yi1 dian3 de4/di4 jian1/jian4 jian1/jian4 jin4 bu4 zhong1/zhong4 。 Toms Japanisch verbessert sich allmählich. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
防微杜漸。
防 wei2 杜 jian1/jian4 。 Vorbeugen ist besser als heilen. (Tatoeba Martha Manfredo)
他想喝些冷飲。
ta1 xiang3 he1 xie1 leng3 yin3 。 He wants something cold to drink. (Tatoeba Martha CK)
動物需要食物和飲料,而植物則需要雨水和陽光。
dong4 wu4 xu1 yao4 shi2 wu4 he2/he4/huo2 yin3 liao4 , er2 zhi2 wu4 ze2 xu1 yao4 yu3 shui3 he2/he4/huo2 yang2 guang1 。 As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. (Tatoeba nickyeow CM)
我現在想點飲料。
wo3 xian4 zai4 xiang3 dian3 yin3 liao4 。 I would like to order drinks now. (Tatoeba Martha CK)
冷飲更佳。
leng3 yin3 geng4 jia1 。 Gekühlt servieren. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
我想喝點冷飲。
wo3 xiang3 he1 dian3 leng3 yin3 。 Ich möchte etwas Kaltes trinken. (Tatoeba Martha Esperantostern)
飲酒者不准禁入。
yin3 jiu3 zhe3 bu4 zhun3 jin1/jin4 ru4 。 No drinkers allowed. (Tatoeba Martha CM)
喝點冷飲怎樣?
he1 dian3 leng3 yin3 zen3 yang4 ? Wie wäre es, etwas Kaltes zu trinken? (Tatoeba Martha Esperantostern)
重要的是要遵循嚴格的飲食控制。
chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 yao4 zun1 xun2 yan2 ge2 de5 yin3 shi2 控 zhi4 。 It's important to follow a strict diet. (Tatoeba Martha CK)
你的飲料在這。
ni3 de5 yin3 liao4 zai4 zhe4/zhei4 。 Dein Essen ist hier. (Tatoeba egg0073 dispy)
我想喝冷飲。
wo3 xiang3 he1 leng3 yin3 。 Ich will etwas Kaltes trinken. (Tatoeba Martha Manfredo)
你喜歡喝什麼飲料?
ni3 xi3 歡 he1 shi2 me5 yin3 liao4 ? What beverages do you like to drink? (Tatoeba xjjAstrus Sethlang)
我欲飲。
wo3 yu4 yin3 。 Ich habe Durst. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
麥根沙士被視為一種經典的美式碳酸飲品。
mai4 gen5 sha1 shi4 bei4 shi4 wei2/wei4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 jing4 dian3 de5 mei3 shi4 tan4 suan1 yin3 pin3 。 Root beer is considered a classic American carbonated soft drink. (Tatoeba cc_neko CK)
我想喝點熱的飲料。
wo3 xiang3 he1 dian3 re4 de5 yin3 liao4 。 Ich will etwas Warmes zu trinken. (Tatoeba Martha kroko)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus Übersetzung Christian Bauer
天王星是从太阳向外的第七颗行星, Uranus ist von der Sonne nach außen gesehen der siebte Planet.
在太阳系的体积是第三大(比海王星大), Im Sonnensystem ist er volumenmäßig der drittgrößte (er ist größer als Neptun);
质量排名第四(比海王星轻)。 der Masse nach ists er der vierte (er ist leichter als Neptun).
他的名称来自古希腊神话中的天空之神优拉纳斯(Οὐρανός), Sein Name kommt vom Himmelsgott Euranus (Οὐρανός) der altgriechischen Mythologie.
是克洛诺斯(农神)的父亲,Zeus(朱比特)的祖父。 Er ist der Vater von Kronos (dem Gott der Landwirtschaft) und Großvater des Zeus (Jupiter).
天王星是第一颗在现代发现的行星, Uranus ist der erste Planet, der in der Neuzeit entdeckt wurde,
虽然他的光度与五颗传统行星一样, obwohl seine Leuchtkraft mit der der 5 früher bekannten (traditionellen) Planeten übereinstimmt.
亮度是肉眼可见的, Er kann mit bloßem Auge gesehen werden,
但由于较为 dunkel 而未被古代的观测者发现。 aber weil er vergleichsweise dunkel ist, wurde er nicht durch antike Beobachter entdeckt.
威廉·赫歇耳爵士在1781年3月13日宣布他的发现, Sir William Heschel hat am 13.03.1781 seine Entdeckung bekanntgegeben.
在太阳系的现代史上首度扩展了已知的界限。 In der neueren Geschichte des Sonnnensystems wurde dadurch zum ersten Mal seine bekannten Grenzen erweitert.
这也是第一颗使用望远镜发现的行星。 Dies ist auch der erste Planet, der unter Verwendung eines Teleskops entdeckt wurde.
天王星和海王星的内部和大气构成不同于更巨大的气体巨星,木星和土星。 Die Zusammensetzung von Uranus und Neptuns Innerem und Atmosphäre ist ungleich der der viel größeren Gasriesen Jupiter und Saturn.
同样的,天文学家设立了不同的冰巨星分类来安置她们。 Analog (zu den Gasriesen) haben Astronomen eine weitere Art von Klassifikation als Eisriesen nach ihnen erstellt.
天王星大气的主要成分是 Wasserstoff 和 Helium, Die Atmosphäre von Uranus besteht hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium.
还包含较高比例的由水、Ammoniak、Methan 结成的“冰”, Auch enthält sie einen vergleichsweise hohen Anteil an aus Wasser, Ammoniak und Methan zusammengesetztem "Eis"
与可以察觉到的 Kohlenwasserstoffe。 und man kann man wahrnehmbare Anteile an Kohlenwasserstoffe finden.
他是太阳系内温度最低的行星, Er ist im Sonnensystem der Planet mit der tiefsten Temperatur.
最低的温度只有49K, Seine Tiefsttemperatur beträgt nur 49 K(elvin).
还有复合体组成的云层结构, Auch gibt es eine komplex zusammengesetzte Wolkenstruktur
水在最低的云层内, Wasser existiert in den untersten Wolkenschichten.
而 Methan 组成最高处的云层。 und Methan bildet die höchsten Wolkenschichten
如同其他的大行星, Wie die anderen großen Planeten
天王星也有环系统、 hat Uranus auch ein Ringsystem
磁层和许多卫星。 eine Magnetosphäre und viele Monde.
天王星的系统在行星中非常独特, Das Uranussystem ist unter den Planeten äußerst einzigartig
因为它的自转轴 schräg 向一边, da seine Rotationsachse schräg verläuft.
几乎就躺在公转太阳的轨道平面上, Sie liegt fast auf der Bahnebene der drehenden Sonne.
因而南极和北极也躺在其他行星的赤道位置上。 Daher liegen Süd- und Nordpol auch auf der Äquatorialposition der anderen Planeten.
从地球看,天王星的环像是环绕着 Ziel 的圆环, Von der Erde aus betrachtet, ähneln die Ringe des Uranus Kreisen, die ein Ziel umgeben;
它的卫星则像环绕着钟的指针。 seine Monde ähneln Zeigern, die eine Uhr umrunden.
在1986年,来自航海家2号的影像显示天王星实际上是一颗平凡的行星, 1986 zeigten Bilder von Voyager 2, dass Uranus in Wahrheit ein ganz gewöhnlicher Planet ist,
在可见光的影像中没有像在其他巨大行星所拥有的云彩或风暴。 Die Bilder im sichtbaren Licht haben keine Ähnlichkeit mit denen anderer Riesenplaneten, die Wolken und Stürme haben.
然而,近年内,随着天王星接近昼夜平分点, Aber in den letzten Jahren, als sich Uranus seiner Tag- und Nachtgleich näherte,
地球上的观测者看见了天王星有着季节的变化和渐增的天气活动。 Sahen die Beobachter auf der Erde, dass Uranus jahreszeitliche Veränderungen und allmählich stärker werdende Wetteraktivitäten hat.
天王星的风速可以达到每秒250米。 Die Windgeschwindigkeiten auf Uranus können 250 m pro Sekunde erreichen.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第二十七課

Bearbeiten

第二十七课

dì èr shí qī kè

Sechsundzwanzigste Lektion

Die folgenden Vokabeln ergänzen die bisherigen Lücken des Textes.

lan3 (traditionelle Schreibweise von 览), Aussicht, anschauen, besichtigen
lan2 (traditionelle Schreibweise von 兰), Orchidee
pi2 müde

Es ist auch die achte Lektion im

清朝小學語文課本 bzw. 清末小學國文課本

清朝小学语文课本 bzw. 清末小学语文课本

qīng cháo xiǎo xué yǔ wén kè běn bzw. qīng mò xiǎo xué yǔ wén kè běn

Chinesisches Lehrbuch der Grundschule aus der (späten) Qing-Dynastie


人生於世

人生于世

rén shēng yú shì

Wird der Mensch in die Welt geboren


"人生於世" 是張德_演唱的歌曲

"人生于世" 是张德兰演唱的歌曲

"rén shēng yú shì" shì zhāng dé lán yǎn chàng de gē qǔ

"Wird der Mensch in die Welt geboren" ist (auch) ein von Zhang Delan gesungenes Lied.


《太平御_·交友二》: 人生於世,wie doch die Zeit vergeht耳

《太平御览·交友二》: 人生于世,wie doch die Zeit vergeht 耳

"tài píng yù lǎn·jiāo yǒu èr": rén shēng yú shì, bái jū guò xì ěr

In den "kaiserlichen Aufzeichnungen der Ära Taiping, Freunde finden II " steht: Der Mensch wird in die Welt geboren, wie doch die Zeit vergeht (so schnell ein weißes Pferd eine Spalte überwindet)


(Wird der Mensch in die Welt geboren,)

飲食衣服

饮食衣服

yǐn shí yī fú

so darf es an Trinken, Essen und Kleidung


必不可缺.

必不可缺.

bì bùkě quē.

keinen Mangel geben.


Ein ähnlicher Ausdruck ist

不可或缺

不可或缺

bù kě huò quē

Eine Notwendigkeit


渴則思飲(尋水)

渴则思饮(寻水)

kě zé sī yǐn (xún shuǐ)

Ist man durstig, denkt man ans Trinken (und sucht Wasser).


_則思食(米飯)

饥则思食(米饭)

jī zé sī shí (mǐ fàn)

Ist man hungrig, denkt man ans Essen (von Reis).


寒則思衣

寒则思衣

hán zé sī yī

Ist einem kalt, denkt man an Kleidung.


健則思動

健则思动

jiàn zé sī dòng

Ist man gesund, denkt man an Bewegung.


Müde 則思臥

Müde 则思卧

pí zé sī wò

Ist man müde, denkt man ans Hinlegen.



第一百零六課

Bearbeiten

第一百零六课

dì yī bǎi líng liù kè

Hundertsechste Lektion

Die folgenden Vokabeln ergänzen die bisherigen Lücken des Textes.

zhe4 (Variante von 浙), Zhe (Namensbestandteil)
sha1 bremsen, Bremse
cha4 buddh. Kloster/Tempel/Schrein
yue4 (traditionelle Schreibweise von 岳), hoher Berg, höchster Gipfel
shi4 (traditionelle Schreibweise von 势), Kraft, Einfluß, Potential, Moment, Zeichen, Geste, männliche Geschlechtsorgane
kan1 (traditionelle Schreibweise von 龛), heilig, Nische
li4 (traditionelle Schreibweise von 历), Kalender, Zeitrechnung, Kalenderrechnung, nacheinander, vollständig, in allen Einzelheiten, alle bisherigen, die früheren, dauern, vergehen, durchlaufen, durchmachen, hindurchgehen

錢塘江

钱塘江

qián táng jiāng

Der Qiantang-Fluss (Der Fluss mit dem Damm der Familie Qian)


Wikipedia

钱塘江,古名浙江、漸江、淛河,又称之江、折江、罗刹江,是中國浙江省第一大河,

qián táng jiāng, gǔ míng zhè jiāng, jiàn jiāng, zhè hé, yòu chēng zhī jiāng, zhé jiāng, luō shā jiāng, shì zhōng guó zhè jiāng shěng dì yī dà hé,

Der Qiantang-Fluss, alte Namen sind Zhèjiāng, Jiànjiāng, Zhèhé, ist auch bekannt als Zhījiāng, Zhéjiāng, Luōshājiāng. Er ist der größte Fluss der chinesischen Provinz Zhejiang.

發源于安徽省黃山,

fā yuán yú ānhuī shěng huáng shān,

Er entspringt in der Provinz Anhui dem Huangshan.

流經安徽、浙江二省,

liú jīng ān huī, zhè jiāng èr shěng,

Der Flussverlauf führt durch die beiden Provinzen Anhui und Zhejiang.

河流全长688千米。

hé liú quán zhǎng 688 qiān mǐ.

Die Gesamtlänge des Flusses beträgt 688 km.

钱塘江潮被誉为“天下第一潮”

qián táng jiāng cháo bèi yù wèi “tiān xià dì yī cháo”

Die Gezeitenwelle des Qiantang gilt als die "Größte Gezeitenwelle der Welt".

一般而言,錢塘江潮在農曆每月初一至初三、十五至十八出現,

yī bān ér yán, qián táng jiāng cháo zài nóng lì měi yuè chū yī zhì chū sān, shí wǔ zhì shí bā chū xiàn,

Allgemein gesprochen tritt die Gezeitenwelle des Qiantang-Flusses in jedem Monat des traditionellen chinesischen Kalerders vom ersten bis zum dritten und vom 15. bis zum 18. Tag in Erscheinung,

而农历八月十八的潮水最為壯觀。

ér nóng lì bā yuè shí bā de cháo shuǐ zuì wéi zhuàng guān.

wobei die Gezeitenwelle am 18. Tag des achten Monats des traditionellen chinesischen Kalenders den spektakulärsten Anblick bietet.


錢塘江在浙江省

钱塘江在浙江省

qián táng jiāng zài zhè jiāng shěng

Der Qiantang-Fluss fließt in der Provinz Zhejiang.


龕赭二山

龛赭二山

kān zhě èr shān

Die beiden Berge Kan und Zhe


南北對峙

南北对峙

nán běi duì zhì

ragen in seinem Süden und Norden gegenüber empor.


江水既為山所束

江水既为山所束

jiāng shuǐ jì wèi shān suǒ shù

Das Flusswasser ist bereits durch die Berge gebündelt


又下有沙渚

又下有沙渚

yòu xià yǒu shā zhǔ

und anschließend gibt es eine Sandbank


隔礙江流

隔碍江流

gé ài jiāng liú

dien den Flußlauf teilt und behindert.


故起而為潮

故起而为潮

gù qǐ ér wéi cháo

darum steigt sein Pegel an und er wird zur Flutwelle.


勢如山嶽

势如山岳

shì rú shān yuè

Ihre Erscheinung ist wie ein Berg.


聲如雷霆

声如雷霆

shēng rú léi tíng

Ihr Klang ist wie Donnergetöse.


八月望後

八月望后

bā yuè wàng hòu

Nach dem achten Vollmond


遠近之人多來觀者

远近之人多来观者

yuǎn jìn zhī rén duō lái guān zhě

kommen die Menschen in großer Zahl von Fern und Nah, sie zu betrachten.


故浙江潮自古傳為奇景

故浙江潮自古传为奇景

gù zhè jiāng cháo zì gǔ chuán wéi qí jǐng

Darum wird die Zhejiang-Flutwelle seit alter Zeit als wunderbare Szene überliefert.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第八十課

第八十课

dì bā shí kè

Achtzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Chúnzhèng méng qiú.


交易

交易

Jiāo yì

Handel betreiben


北史趙柔,字元順

北史赵柔,字元顺

Běi shǐ zhào róu, zì yuán shùn

In der Geschicht der Nördlichen Dynastien kommt Zhao Rou, mit Hofnamen Yuan Shun, vor.


趙柔鬻物於市

赵柔鬻物于市

zhào róu yù wù yú shì yǒu mǎi zhī zhě.

Zhao Rou verkaufte Dinge auf dem Markt.


有買之者.

有买之者.

yǒu mǎi zhī zhě.

Es gab einen Käufer.


Variante

有人從柔買

有人从柔买

Yǒu rén cóng róu mǎi

Es gab jemanden, der von Rou kaufen wollte.


柔索絹二十匹.

柔索绢二十匹.

Róu suǒ juàn èr shí pǐ.

Rou verlangte (vom Käufer) zwanzig Ballen Seide.


既成約矣.

既成约矣.

Jì chéng yuē yǐ.

Man war bereits zu einer Vereinbarung gekommen.


有商人知其賤.

有商人知其贱.

Yǒu shāng rén zhī qí jiàn.

Es gab einen Händer, der wusste, dass dies zu billig war.


欲以三十匹得之

欲以三十匹得之

Yù yǐ sān shí pǐ dé zhī

Er wünschte (die Dinge) für 30 Ballen Seide zu bekommen.


柔曰.

柔曰.

róu yuē.

Rou sagte:


與人交易,一言便定.

与人交易一言便定.

Yǔ rén jiāo yì, yī yán biàn dìng.

Betreiben Menschen Handel, ist er bereits durch ein Wort fixiert.


豈可以利易心也.

岂可以利易心也.

Qǐ kě yǐ lì yì xīn yě.

Wie kann man wegen (höherem) Geweinn sein Herz ändern!


卒不受.

卒不受.

Zú bù shòu.

Das Ergebnis war, dass er (das höhere Angebot) nicht annahm.


或問"進"。曰:"水。"或曰:"為其不舍晝夜與?"曰:"有是哉!滿而後漸者,其水乎?"或問"鴻漸"。曰:"非其往不往,非其居不居,漸猶水乎!""請問木漸。"曰:"止於下而漸於上者,其木也哉!亦猶水而已矣!"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

《禮》多儀。或曰:"日昃不食肉,肉必幹;日昃不飲酒,酒必酸。賓主百拜而酒三行,不已華乎?" 曰:"實無華則野,華無實則賈,華實副則禮。"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Yi Jing 易經 益 Yi Die Mehrung

Bearbeiten
初九:利用為大作,元吉,无咎。
六二:或益之,十朋之龜弗克違,永貞吉。王用享于帝,吉。
六三:益之用凶事,无咎。有孚中行,告公用圭。
六四:中行,告公從。利用為依遷國。
九五:有孚惠心,勿問元吉。有孚惠我德。
上九:莫益之,或擊之,立心勿恆,凶。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Neun bedeutet: Fördernd ist es, große Taten zu vollbringen. Erhabenes Heil! Kein Makel.

Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Es mehrt ihn wohl jemand. Zehn Paar Schildkröten können dem nicht widerstreben. Dauernde Beharrlichkeit bringt Heil. Der König stellt ihn dar vor Gott. Heil!

Sechs auf drittem Platz bedeutet: Man wird gemehrt durch unheilvolle Ereignisse. Kein Makel, wenn du wahrhaftig bist und in der Mitte wandelst und dem Fürsten berichtest mit einem Siegel.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Wenn du in der Mitte wandelst und dem Fürsten berichtest, so wird er folgen. Fördernd ist es, benützt zu werden bei der Verlegung der Hauptstadt.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Wenn du wahrhaftig ein gütiges Herz hast, so frage nicht. Erhabenes Heil! Wahrhaftig wird Güte als deine Tugend anerkannt werden.

Oben eine Neun bedeutet: Er gereicht niemand zur Mehrung. Es schlägt ihn wohl gar jemand. Er hält sein Herz nicht dauernd fest. Unheil!

James Legge

Bearbeiten

The first NINE, undivided, shows that it will be advantageous for its subject in his position to make a great movement. If it be greatly fortunate, no blame will be imputed to him.

The second SIX, divided, shows parties adding to the stores of its subject ten pairs of tortoise shells whose oracles cannot be opposed. Let him persevere in being firm and correct, and there will be good fortune. Let the king, (having the virtues thus distinguished), employ them in presenting his offerings to God, and there will be good fortune.

The third SIX, divided, shows increase given to its subject by means of what is evil, so that he shall (be led to good), and be without blame. Let him be sincere and pursue the path of the Mean, (so shall he secure the recognition of the ruler, like) an officer who announces himself to his prince by the symbol of his rank.

The fourth SIX, divided, shows its subject pursuing the due course. His advice to his prince is followed. He can with advantage be relied on in such a movement as that of removing the capital.

The fifth NINE, undivided, shows its subject with sincere heart seeking to benefit (all below). There need be no question about it; the result will be great good fortune. (All below) will with sincere heart acknowledge his goodness.

In the sixth NINE, undivided, we see one to whose increase none will contribute, while many will seek to assail him. He observes no regular rule in the ordering of his heart. There will be evil.

文化
青铜器
文学
《尚书》中的《周书》和《逸周书》是经过后人选编而保存下来的西周文献典籍的一部分。这些篇章是当时的重要历史文献,文章结构复杂,文辞简练,表现了当时严谨的文风。 《诗经》收集有西周的诗歌三百余篇。其中的《周颂》、《大雅》、《小雅》和《国风》中《周南》、《召南》以及其他部分篇章,是西周时期的作品。这些篇章,有的是王室用于庙堂的颂歌,有的是贵族们的欢乐和怨尤声,而国风中的大部分篇章是下层庶民的真情流露和对贵族统治者的愤怒控诉,比较全面地反映了当时社会生活面貌。这是当时社会经济发展的产物,也是文化进步的重要表现。西周流传下来的甲骨文与青铜铭文,与商代基本相同,但西周时期出土的器物较多,铭文的篇幅也较长,所以成为金文的主要部分[14]。


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 915

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
qiu2 Backenknochen, Jochbein wiktionary Etymologie:
du2 (traditionelle Schreibweise von 独), bloß, nur, allein, solo, einzig, kinderlos wiktionary Etymologie:   
yun4 (traditionelle Schreibweise von 愠), ärgerlich, verärgert wiktionary Etymologie:
tun2 Gesäß, Hintern, Popo wiktionary Etymologie:
xian4 (traditionelle Schreibweise von 苋), Amarant, Fuchsschwanz wiktionary Etymologie:  

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
孤獨
gu1 du2 (traditionelle Schreibweise von 孤独), einsam
獨裁
du2 cai2 (traditionelle Schreibweise von 独裁), Autokratie, Diktatur
獨特
du2 te4 (traditionelle Schreibweise von 独特), einmalig, einzigartig, unverwechselbar
台獨
tai2 du2 (traditionelle Schreibweise von 台独), Unabhängigkeit Taiwans
數獨
shu3 du2 (traditionelle Schreibweise von 数独), Sudoku (Zahlenspiel)
獨龍
du2 long2 (traditionelle Schreibweise von 独龙), Alectrosaurus
獨守
du2 shou3 (traditionelle Schreibweise von 独守), Jahr für Jahr
獨眼
du2 yan3 (traditionelle Schreibweise von 独眼), einäugig
獨創
du2 chuang4 (traditionelle Schreibweise von 独创), originell, eigenschöpferisch
惟獨
wei2 du2 (traditionelle Schreibweise von 惟独), alleinig, ausschließlich, einzig, einzig und allein, nur
單獨
dan1 du2 (traditionelle Schreibweise von 单独), separat, einzeln, allein, freistehend
獨行
du2 xing2 (traditionelle Schreibweise von 独行), einsam
藏獨
zang4 du2 (traditionelle Schreibweise von 藏独), Unabhängigkeit Tibets
唯獨
wei2 du2 (traditionelle Schreibweise von 唯独), lediglich
獨到
du2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 独到), besondere, eigene
獨身
du2 shen1 (traditionelle Schreibweise von 独身), ledig, allein stehend
獨活
du2 huo2 (traditionelle Schreibweise von 独活), Udo
獨山
du2 shan1 (traditionelle Schreibweise von 独山), Dushan (Ort in Guizhou)
獨孤
du2 gu1 (traditionelle Schreibweise von 独孤), Dugu
獨占
du2 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 独占), ausschließlich
獨有
du2 you3 (traditionelle Schreibweise von 独有), ausschließlich
獨家
du2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 独家), Alleinbesitz, exklusiv, ausschließlich, alleinbesitzend
黃獨
huang2 du2 (traditionelle Schreibweise von 黄独), Luft-Kartoffel, Luft-Yams (lat: Dioscorea bulbifera)
獨享
du2 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 独享), Alleinbesitz
獨立
du2 li4 (traditionelle Schreibweise von 独立), unabhängig, eigenständig
獨獨
du2 du2 (traditionelle Schreibweise von 独独), allein
獨腳戲
du2 jiao3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 独脚戏), Monolog
獨裁者
du2 cai2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 独裁者), Diktator
獨生子
du2 sheng1 zi3 (traditionelle Schreibweise von 独生子), einziger Sohn
獨裁官
du2 cai2 guan1 (traditionelle Schreibweise von 独裁官), Römischer Diktator
獨角戲
du2 jiao3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 独角戏), Einpersonenstück; Alleingang
獨體字
du2 ti3 zi4 (traditionelle Schreibweise von 独体字), Basis-Sinographem
獨立報
du2 li4 bao4 (traditionelle Schreibweise von 独立报), The Independent
獨立日
du2 li4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 独立日), Independence Day
獨行菜
du2 xing2 cai4 (traditionelle Schreibweise von 独行菜), Kresse
獨唱曲
du2 chang4 qu3 (traditionelle Schreibweise von 独唱曲), Arie
獨生女
du2 sheng1 nü3 (traditionelle Schreibweise von 独生女), einzige Tochter
獨個兒
du2 ge4 er2 (traditionelle Schreibweise von 独个儿), Alleine, Singel sein
獨佔者
du2 zhan4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 独占者), Monopolist
獨立式
du2 li4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 独立式), freistehend
獨立性
du2 li4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 独立性), Eigenständigkeit
獨山縣
du2 shan1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 独山县), Kreis Dushan (Provinz Guizhou, China)
獨角龍
du2 jiao3 long2 (traditionelle Schreibweise von 独角龙), Monoclonius
陳獨秀
chen2 du2 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 陈独秀), Chen Duxiu
獨角仙
du2 jiao3 xian1 (traditionelle Schreibweise von 独角仙), Herkuleskäfer
單獨洗
dan1 du2 xi3 (traditionelle Schreibweise von 单独洗), separat waschen
獨特性
du2 te4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 独特性), Einmaligkeit, Einzigartigkeit, Singularität
不獨立
bu4 du2 li4 (traditionelle Schreibweise von 不独立), abhängig
獨家新聞
du2 jia1 xin1 wen2 (traditionelle Schreibweise von 独家新闻), Erstmeldung
獨立思考
du2 li4 si1 kao3 (traditionelle Schreibweise von 独立思考), eigenständiges Denken, selbständiges Denken
唯我獨尊
wei2 wo3 du2 zun1 (traditionelle Schreibweise von 唯我独尊), selbstverliebt
巨型獨石
ju4 xing2 du2 shi2 (traditionelle Schreibweise von 巨型独石), Monolith
獨立王國
du2 li4 wang2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 独立王国), unabhängiges Königreich
獨立國家
du2 li4 guo2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 独立国家), unabhängiger Staat
有獨創性
you3 du2 chuang4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 有独创性), kreativ
情有獨鐘
qing2 you3 du2 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 情有独钟), fasziniert sein
獨立企業
du2 li4 qi4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 独立企业), unabhängige Unternehmen
獨眼巨人
du2 yan3 ju4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 独眼巨人), Kyklop
百年孤獨
bai3 nian2 gu1 du2 (traditionelle Schreibweise von 百年孤独), Hundert Jahre Einsamkeit
獨裁主義
du2 cai2 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 独裁主义), autoritär
專利獨立
zhuan1 li4 du2 li4 (traditionelle Schreibweise von 专利独立), Patentunabhängigkeit
單獨傳動
dan1 du2 chuan2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 单独传动), Einzelantrieb
獨身女性
du2 shen1 nü3 xing4 (traditionelle Schreibweise von 独身女性), alleinstehende Frau
獨自佔有
du2 zi4 zhan4 you3 (traditionelle Schreibweise von 独自占有), Alleinbesitz
獨一無二
du2 yi1 wu2 er4 (traditionelle Schreibweise von 独一无二), unvergleichlich, einmalig
獨自成長
du2 zi4 cheng2 chang2 (traditionelle Schreibweise von 独自成长), alleine wachsen
單獨機外
dan1 du2 ji1 wai4 (traditionelle Schreibweise von 单独机外), freistehend
獨家商標
du2 jia1 shang1 biao1 (traditionelle Schreibweise von 独家商标), Eigenmarke
一枝獨秀
yi1 zhi1 du2 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 一枝独秀), einmalig, einzigartig, unverwechselbar
獨家消息
du2 jia1 xiao1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 独家消息), Erstmeldung
獨立宣言
du2 li4 xuan1 yan2 (traditionelle Schreibweise von 独立宣言), Unabhängigkeitserklärung
得天獨厚
de2 tian1 du2 hou4 (traditionelle Schreibweise von 得天独厚), gute Voraussetzungen für etwas haben, von der Natur reichlich bedacht sein (Land oder Person)
獨身生活
du2 shen1 sheng1 huo2 (traditionelle Schreibweise von 独身生活), alleinstehend, Junggesellentum
非獨創性
fei1 du2 chuang1 xing4 (traditionelle Schreibweise von 非独创性), einfallslos, unoriginell
孤獨的人
gu1 du2 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 孤独的人), Einzelgänger
獨立戰爭
du2 li4 zhan4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 独立战争), Unabhängigkeitskrieg
獨具匠心
du2 ju4 jiang4 xin1 (traditionelle Schreibweise von 独具匠心), Originalität besitzen
西藏獨立
xi1 zang4 du2 li4 (traditionelle Schreibweise von 西藏独立), Unabängigkeit Tibets
獨自一人
du2 zi4 yi1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 独自一人), einsam
獨生子女
du2 sheng1 zi3 nü3 (traditionelle Schreibweise von 独生子女), Einzelkind
du2 sheng1 zi3 nü3 [einziges Kind]
獨家代理
du2 jia1 dai4 li3 (traditionelle Schreibweise von 独家代理), Alleinvertretung
獨立電影
du2 li4 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 独立电影), Independentfilm
獨山子區
du2 shan1 zi3 qu1 (traditionelle Schreibweise von 独山子区), Dushanzi (Stadtbezirk der Stadt Karamay, China)
獨家報道
du2 jia1 bao4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 独家报道), Erstmeldung
無獨有偶
wu2 du2 you3 ou3 (traditionelle Schreibweise von 无独有偶), Das ist kein Einzelfall., kein seltenes Zusammentreffen
獨身主義
du2 shen1 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 独身主义), Zölibat
納粹獨裁
na4 cui4 du2 cai2 (traditionelle Schreibweise von 纳粹独裁), Nazi-Diktatur
獨裁政府
du2 cai2 zheng4 fu3 (traditionelle Schreibweise von 独裁政府), Selbstherrschaft
司法獨立
si1 fa3 du2 li4 (traditionelle Schreibweise von 司法独立), Richterliche Unabhängigkeit
獨具風味
du2 ju4 feng1 wei4 (traditionelle Schreibweise von 独具风味), einzigartiger Geschmack
單獨豁免
dan1 du2 huo4 mian3 (traditionelle Schreibweise von 单独豁免), Einzelfreistellung
獨具生活
du2 ju4 sheng1 huo2 (traditionelle Schreibweise von 独具生活), alleinstehend
羅馬獨裁官
luo2 ma3 du2 cai2 guan1 (traditionelle Schreibweise von 罗马独裁官), Römischer Diktator
獨自的意見
du2 zi4 de5 yi4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 独自的意见), Geistesprodukt
相對獨立性
xiang1 dui4 du2 li4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 相对独立性), relative Selbständigkeit, relative Eigenständigkeit
使獨具特色
shi3 du2 ju4 te4 se4 (traditionelle Schreibweise von 使独具特色), profilieren
獨立的機器
du2 li4 de5 ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 独立的机器), Solomaschine
獨家出版物
du2 jia1 chu1 ban3 wu4 (traditionelle Schreibweise von 独家出版物), alleiniges Publikationsrecht, exklusives Vorrecht, alleiniges Privileg
獨立式房屋
du2 li4 shi4 fang2 wu1 (traditionelle Schreibweise von 独立式房屋), Einfamilienhaus
獨裁的政體
du2 cai2 de5 zheng4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 独裁的政体), autoritäres Regime
獨生子女政策
du2 sheng1 zi3 nü3 zheng4 ce4 (traditionelle Schreibweise von 独生子女政策), Ein-Kind-Politik
劃獨木舟的人
hua4 du2 mu4 zhou1 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 划独木舟的人), Kanufahrer
美國獨立宣言
mei3 guo2 du2 li4 xuan1 yan2 (traditionelle Schreibweise von 美国独立宣言), Unabhängigkeitserklärung der USA
美國獨立戰爭
mei3 guo2 du2 li4 zhan4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 美国独立战争), Amerikanischer Unabhängigkeitskrieg
單獨傳動裝置
dan1 du2 chuan2 dong4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 单独传动装置), separat angetriebenes Aggregat, separater Antrieb, Eigenantrieb, eigener Antrieb
兩者彼此獨立
liang3 zhe3 bi3 ci3 du2 li4 (traditionelle Schreibweise von 两者彼此独立), Lame
單獨分度裝置
dan1 du2 fen1 du4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 单独分度装置), Einzelteileinrichtung
單獨傳動系統
dan1 du2 chuan2 dong4 xi4 tong3 (traditionelle Schreibweise von 单独传动系统), Eigenantrieb, eigener Antrieb,separat angetriebenes Aggregat, separater Antrieb
兩手俱技巧獨特
liang3 shou3 ju4 ji4 qiao3 du2 te4 (traditionelle Schreibweise von 两手俱技巧独特), Beidhändigkeit
越南獨立同盟會
yue4 nan2 du2 li4 tong2 meng2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 越南独立同盟会), Việt Minh
英國獨立電視台
ying1 guo2 du2 li4 dian4 shi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 英国独立电视台), Independent Television
民族獨立主義者
min2 zu2 du2 li4 zhu3 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 民族独立主义者), Nationalist
單獨電機傳動系統
dan1 du2 dian4 ji1 chuan2 dong4 xi4 tong3 (traditionelle Schreibweise von 单独电机传动系统), Einzelmotorenantrieb
公平獨立交易原則
gong1 ping2 du2 li4 jiao1 yi4 yuan2 ze2 (traditionelle Schreibweise von 公平独立交易原则), arm`s length principle
單獨電機直接傳動系統
dan1 du2 dian4 ji1 zhi2 jie1 chuan2 dong4 xi4 tong3 (traditionelle Schreibweise von 单独电机直接传动系统), Einzelmotorendirektantrieb
巴布亞新幾內亞獨立國
ba1 bu4 ya4 xin1 ji3 nei4 ya4 du2 li4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 巴布亚新几内亚独立国), Unabhängiger Staat Papua-Neuguinea
直接連接的單獨電機傳動
zhi2 jie1 lian2 jie1 de5 dan1 du2 dian4 ji1 chuan2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 直接连接的单独电机传动), Einzelmotorenantrieb direktgekoppelt
對精簡部門重組獨立方案
dui4 jing1 jian3 bu4 men2 zhong4 zu3 du2 li4 fang1 an4 (traditionelle Schreibweise von 对精简部门重组独立方案), Outsourcingkonzept
Zeichen Pinyin Übersetzung
慍怒
yun4 nu4 (traditionelle Schreibweise von 愠怒), verdrießen, moros
Zeichen Pinyin Übersetzung
臀部
tun2 bu4 Gesäß
臀尖
tun2 jian1 Schweinsteiß, Hinterteil des Schweins
臀围
tun2 wei2 Gesäßweite
臀圍
tun2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 臀围), Gesäßweite
臀骨
tun2 gu3 Hüftbein
臀肉
tun2 rou4 Lende
臀大肌
tun2 da4 ji1 Musculus gluteus maximus („größter Gesäßmuskel“)
臀部关节
tun2 bu4 guan1 jie2 Lende
臀部關節
tun2 bu4 guan1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 臀部关节), Lende
Zeichen Pinyin Übersetzung
莧科
xian4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 苋科), Fuchsschwanzgewächse (lat: Amaranthaceae)
莧菜
xian4 cai5 (traditionelle Schreibweise von 苋菜), Fuchsschwanz (eine Pflanze)
刺莧
ci4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 刺苋), prickly amaranth (Amaranthus spinosus)
白莧
bai2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 白苋), white amaranth (Amaranthus albus), sprouts and tender leaves of Chinese spinach (Amaranthus spp.) used as food
馬齒莧
ma3 chi3 xian4 (traditionelle Schreibweise von 马齿苋), Portulak (eine Pflanze)
馬齒莧科
ma3 chi3 xian4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 马齿苋科), Portulakgewächse
莧屬植物
xian4 shu3 zhi2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 苋属植物), Amarant, Fuchsschwanz
白莧紫茄
bai2 xian4 zi3 qie2 (traditionelle Schreibweise von 白苋紫茄), white amaranth, purple eggplant; common foodstuff, unpretentious lifestyle
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
人不知而不慍,不亦君子乎?
Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him? (klassisch, Tatoeba tommy_san shekitten )
慍慍然。
Er ist sehr aufgebracht. (klassisch, Tatoeba shanghainese Espi )
戲其慍隹乎?
Have you ever played Angry Birds? (klassisch, Tatoeba shanghainese Scott )
Zeichen Pinyin Übersetzung
她有我所看過最漂亮的臀部。
Sie hat den schönsten Hintern, den ich je gesehen habe. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
她有我所看过最漂亮的臀部。
Sie hat den schönsten Hintern, den ich je gesehen habe. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
Zeichen Pinyin Übersetzung

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun Übersetzung Christian Bauer
海王星有多大? Wie groß ist Neptun?
海王星与天王星在大小上几乎很相近。 Neptun und Uranus liegen größenmäßig ziemlich nahe beisammen.
它的直径只比天王星小一点, Sein Durchmesser ist nur etwas kleiner als Uranus,
为49528千米左右, ungefähr 49528 km.
将近是四个地球排成一行的宽度。 Er hat (damit) eine Breite von fast 4 aneinandergereiten Erden.
光环 Ringe
海王星有一些很难观察到的 dunkel 的光环, Neptun hat einige sehr schwer zu beobachtende, dunkle Ringe,
由多个亮块组成。 die aus vielen hellen Klumpen zusammengesetzt sind.
它们的形状不完整, Sie haben keine feste Form,
而且不稳定。 sond sind instabil.
其中,最外层的一个环包含三段显著的弧。 Unter diesen enthält ein Ring der äußersten Schicht drei bemerkenswerte Bögen.
卫星 Monde
海王星有14颗卫星, Neptun hat 14 Monde.
其中只有海卫一是球体, Unter diesen hat nur Neptunmond 1 (Triton) eine Kugelform.
其它卫星的形状都不规则而且很小。 Die Form aller anderen Monde ist irregulär und sie sind sehr klein.
至今,我们只有海卫一的清晰照片。 Bis heute haben wir nur von Neptunmond 1 (Triton) eine klare Photographie.
海卫一 Neptunmond 1 (Triton)
海卫一是海王星最大的卫星, Neptunmond 1 (Triton) ist Neptuns größter Mond.
也是离海王星第八近的卫星, Und ist von der Entfernung zu Neptun der 8-nächste Mond.
直径约为2706千米。 Der Durchmesser beträgt 2706 km.
它由岩石和冰组成, Er besteht aus Gestein und Eis.
表面温度低于零下235℃。 Die Oberflächentemperatur liegt unterhalb von minus 235℃.
它的大气层非常稀薄, Seine Atmosphäre ist äußerst dünn.
由99%的 Stickstoff 组成。 Sie besteht zu 99% aus Stickstoff.
海卫一的表面被冰覆盖, Die Oberfläche von Neptunmond 1 (Triton) ist von Eis bedeckt.
有喷发液态 Stickstoff 的火山, Es gibt Vulkane mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff.
也有岩石和山谷。 Es gibt auch Felsen und Bergtäler
海卫一不是和海王星一起生成的, Neptunmond 1 (Triton) hat sich nicht mit Neptun zusammen gebildet,
而是被海王星的引力吸引后成为了它的卫星。 sondern ist durch Neptuns Schwerkraft angezogen worden und wurde sein Mond.
这就是为什么它绕海王星旋转的方向与海王星自转的方向相反。 Das ist der Grund weshalb er seine Drehrichtung um Neptun entgegengesetzt der Drehrichtung von Neptun ist.
海卫一是一颗同步卫星, Neptunmond 1 (Triton) ist ein synchroner Mond,
自转和公转一圈大约需要5天21小时2分40秒。 Seine Eigenrotation und ein Umlauf (um Neptun) benötigen ungefähr 5 Tage, 21 Stunden, 2 Minuten und 40 Sekunden.
海卫二 Neptunmond 2 (Nereid)
海卫二是离海王星第九近的卫星, Neptunmond 2 (Nereid) ist von der Entfernung zu Neptun der neuntnächste Mond.
直径大约340千米。 Der Durchmesser ist ungefähr 340 km.
它绕海王星的轨道是一个长 Oval, Die Bahn in der er Neptun umkreist ist ein langes Oval
所以它可能是和海卫一一样被海王星的引力吸引过来的。 folglich ist er vermutlich wie Neptunmond 1 (Triton) durch Neptuns Gravitation angezogen worden.
它自转一圈要11小时31分, Eine Umdrehung braucht 11 Stunden und 31 Minuten,
公转一圈需要大约360天3小时16分8秒。 ein Umlauf (um Neptun) benötigt ungefähr 360 Tage, 3 Stunden, 16 Minuten und 8 Sekunden.
海卫三 Neptunmond 3
海卫三是离海王星最近的卫星, Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der nächste Mond.
直径大约60千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 60 km.
它是一颗同步卫星, Er ist ein synchroner Mond,
自转和公转一圈的时间大约是7小时3分56秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 3 Minuten und 56 Sekunden.
海卫四 Neptunmond 4
海卫四是离海王星第二近的卫星, Neptunmond 4 ist von der Entfernung zu Neptun der zweitnächste Mond.
直径约81千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 81 km.
它是一颗同步卫星, Er ist ein synchroner Mond,
自转和公转一圈的时间大约是7小时28分32秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 28 Minuten und 32 Sekunden.
海卫五 Neptunmond 5
海卫五是离海王星第三近的卫星, Neptunmond 5 ist von der Entfernung zu Neptun der drittnächste Mond.
直径约156千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 156 km.
它是一颗同步卫星, Er ist ein synchroner Mond;
自转和公转一圈的时间大约是8小时1分54秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 8 Stunden, 1 Minute und 54 Sekunden.
海卫六 Neptunmond 6
海卫六是离海王星第四近的卫星, Neptunmond 6 ist von der Entfernung zu Neptun der viertnächste Mond.
直径大约175千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 175 km.
它是一颗同步卫星, Er ist ein synchroner Mond;
自转和公转一圈的时间大约是10小时17分24秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 10 Stunden, 17 Minuten und 24 Sekunden.
海卫七 Neptunmond 7
海卫七是离海王星第五近的卫星, Neptunmond 7 ist von der Entfernung zu Neptun der fünftnächste Mond.
直径大约194千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 194 km.
它是一颗同步卫星, Er ist ein synchroner Mond;
自转和公转一圈的时间大约是13小时18分42秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 13 Stunden, 18 Minuten und 42 Sekunden.
海卫八 Neptunmond 8 (Proteus)
海卫八是离海王星第七近的卫星, Neptunmond 8 (Proteus) ist von der Entfernung zu Neptun der siebtnächste Mond.
直径大约420千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 420 km.
它是一颗同步卫星, Er ist ein synchroner Mond;
自转和公转一圈的时间大约是1天2小时56分8秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 1 Tag, 2 Stunden, 56 Minuten und 8 Sekunden.
海卫九 Neptunmond 9
海卫九是离海王星第十近的卫星, Neptunmond 9 ist von der Entfernung zu Neptun der zehntnächste Mond.
直径大约62千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 62 km.
它公转一圈大约需要5年53天4小时48分, Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 5 Jahre, 53 Tage, 4 Stunden und 48 Minuten.
自转一圈的时间未知。 Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt.
海卫十 Neptunmond 10
海卫十是离海王星第十三近的卫星, Neptunmond 10 ist von der Entfernung zu Neptun der dreizehntnächste Mond.
直径大约是38千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 38 km.
它公转一圈大约需要24年362天17小时45分36秒, Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 24 Jahre, 362 Tage, 17 Stunden und 45 Minuten und 36 Sekunden.
自转一圈的时间未知。 Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt.
...
海卫十四 Neptunmond 14
海卫十四是离海王星第六近的卫星, Neptunmond 14 ist von der Entfernung zu Neptun der sechstnächste Mond.
直径大约35千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 35 km.
它是一颗同步卫星, Er ist ein synchroner Mond;
自转和公转一圈的时间大约是22小时28分8秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 22 Stunden, 28 Minuten und 8 Sekunden.

Yi Jing 易經 夬 Guai Der Durchbruch (die Entschlossenheit)

Bearbeiten
初九:壯于前趾,往不勝為咎。
九二:惕號,莫夜有戎,勿恤。
九三:壯于頄,有凶。君子夬夬,獨行,遇雨,若濡,有慍,无咎。
九四:臀无膚,其行次且。牽羊悔亡,聞言不信。
九五:莧陸夬夬,中行无咎。
上六:无號,終有凶。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Neun bedeutet: Mächtig in den vorwärtsschreitenden Zehen. Geht man hin und ist der Sache nicht gewachsen, so macht man einen Fehler.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Alarmruf. Abends und nachts Waffen. Fürchte nichts.

Neun auf drittem Platz bedeutet: Mächtig in den Backenknochen zu sein bringt Unheil. Der Edle ist fest entschlossen.[164] Er wandelt einsam und kommt in den Regen. Er wird bespritzt, und man murrt wider ihn. Kein Makel.

Neun auf viertem Platz bedeutet: An den Oberschenkeln ist keine Haut, und das Gehen fällt schwer. Ließe man sich führen wie ein Schaf, so würde die Reue schwinden. Wenn man aber diese Worte hört, so wird man sie nicht glauben.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Dem Unkraut gegenüber braucht es feste Entschlossenheit. In der Mitte wandeln bleibt frei von Makel.

Oben eine Sechs bedeutet: Kein Ruf! Schließlich kommt Unheil.

James Legge

Bearbeiten

The first NINE, undivided, shows its subject in (the pride of) strength advancing with his toes. He goes forward, but will not succeed. There will be ground for blame.

The second NINE, undivided, shows its subject full of apprehension and appealing (for sympathy and help). Late at night hostile measures may be (taken against him), but he need not be anxious about them.

The third NINE, undivided, shows its subject (about to advance) with strong (and determined) looks. There will be evil. (But) the superior man, bent on cutting off (the criminal), will walk alone and encounter the rain, (till he be hated by his proper associates) as if he were contaminated (by the others). (In the end) there will be no blame against him.

The fourth NINE, undivided, shows one from whose buttocks the skin has been stripped, and who walks slowly and with difficulty. (If he could act) like. a sheep led (after its companions), occasion for repentance would disappear. But though he hear these words, he will not believe them.

The fifth NINE, undivided, shows (the small men like) a bed of purslain, which ought to be uprooted with the utmost determination. (The subject of the line having such determination), his action, in harmony with his central position, will lead to no error or blame.

The sixth SIX, divided, shows its subject without any (helpers) on whom to call. His end will be evil.

建筑
西周铜器建筑图像,已知最早一件表现建筑的铜器是夨令簋,约铸于西周成王、康王时期。器座四角有四柱,柱头有栌头,栌斗间有横楣,楣上有矮柱。另在陕西省扶风县出土一件蹲兽方鬲,约铸于西周中期。器下作屋形,前有双扇门,门扇框架呈日字形,上下镶版。门上下用连楹和门枕固定在门楣、门槛上。屋的左、右、后三面有田字格窗。传世的还有一件方鬲,同前者相似,但屋有前廊,廊外缘有田字格栏杆。这些虽不是建筑全部形象,但可看出西周建筑的某些风貌。

Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 916

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
gou4 Gou (eines der 64 Diagramme), Güte, kopulieren wiktionary Etymologie:
yun3 (traditionelle Schreibweise von 陨), (vom Himmel) fallen, absinken, Meteor wiktionary Etymologie:
cui4 fest, dick, sammeln, zusammenkommen, Menge wiktionary Etymologie:   
yue4 Opfer, kaiserliches Ahnenopfer im Frühling wiktionary Etymologie:
yi2 schluchzen wiktionary Etymologie:   
ti4 Nasenschleim

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
隕落
yun3 luo4 (traditionelle Schreibweise von 陨落), vom Himmel fallen
隕石
yun3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 陨石), Meteorit
隕星
yun3 xing1 (traditionelle Schreibweise von 陨星), Meteorit, Sternschnuppe
鐵隕石
tie3 yun3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 铁陨石), Eisenmeteorit, Siderolith
隕石坑
yun3 shi2 keng1 (traditionelle Schreibweise von 陨石坑), Aufbrecher, Aufbrecherin
流星隕石
liu2 xing1 yun3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 流星陨石), Meteorit
球粒隕石
qiu2 li4 yun3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 球粒陨石), Chondrit
月球隕石
yue4 qiu2 yun3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 月球陨石), Mondmeteorit
無球粒隕石
wu2 qiu2 li4 yun3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 无球粒陨石), Achondrit (ein Meteorit)
Zeichen Pinyin Übersetzung
拔萃
ba2 cui4 Auslese, Destillat
选萃
xuan3 cui4 Sammlung
選萃
xuan3 cui4 (traditionelle Schreibweise von 选萃), Sammlung
集萃
ji2 cui4 Schatzkammer
萃取
cui4 qu3 extrahieren
萃余
cui4 yu2 Extraktionsrückstand
萃餘
cui4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 萃余), Extraktionsrückstand
反萃
fan3 cui4 Nachextraktion
萃取剂
cui4 qu3 ji4 Extraktionsmittel
出类拔萃
chu1 lei4 ba2 cui4 übertreffen, herausragend
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他在班上出类拔萃。
He towers above the rest of the class. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
出类拔萃!
Ausgezeichnet! (Mandarin, Tatoeba wzhd Esperantostern )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/冥王星 Sonnensystem/Pluto Übersetzung Christian Bauer
冥王星并不是行星, Pluto ist kein Planet.
它绕太阳运行一周历时248年之久, Ein Umlauf um die Sonne dauert 248 Jahre.
平均速度每秒只有3.0英里. Seine mittler Geschwindigkeit pro Sekunde ist nur 3.0 Meilen.
它距离太阳大约40天文单位, Seine Entfernung zur Sonne ist ungefähr 40 Astronomische Einheiten.
他的运行路线不一致。 Und seine Umlaufbahn ist nicht konstant.
冥王星是第一颗被发现的柯伊伯带天体。 Pluto ist der erste entdeckte Himmelskörper des Kuipergürtels.
冥王星是太阳系内已知体积最大、质量第二大的矮行星。 Pluto ist im Sonnensystem dem Volumen nach der größte, der Masse nach der zweitgrößte bekannte Zwergplanet.
在直接围绕太阳运行的天体中, Unter den direkt um die Sonne kreisenden Himmelskörpern
冥王星体积排名第九,质量排名第十。 ist Pluto dem Volumen nach der neute, der Masse nach der zehnte.
冥王星是体积最大的海王星外天体, Pluto ist dem Volumen nach der größte jenseits Neptuns liegende Himmelskörper.
其质量仅次于位于离散盘中的 Eris。 Seine Masse kommt unter den "Scattered Disk Objects" direkt nach Eris,
与其他柯伊伯带天体一样, Genau wie die anderen Himmelskörper des Kuipergürtels
冥王星主要由岩石和冰组成。 ist Pluto hauptsächlich aus Gestein und Eis zusammengesetzt.
冥王星相对较小, Pluto ist vergleichsweise klein,
仅有月球质量的六分之一、 er hat nur ein Sechstel der Mondmasse
月球体积的三分之一。 und ein Drittel des Mondvolumens.
冥王星的轨道离心率及倾角皆较高, Plutos Bahnexzentrizität und -neigung sind vergleichsweise groß.
近日点为30天文单位(44亿公里), Sein sonnennächster Punkt (Perihel) liegt bei 30 Astronomischen Einheiten (4,4 Mrd km)
远日点为49天文单位(74亿公里)。 Sein sonnenfernster Punkt (Aphel) liegt bei 49 Astronomischen Einheiten (7,4 Mrd km)
冥王星因此周期性进入海王星轨道内侧。 Pluto bewegt sich infolgedessen periodisch diesseits von Neptuns Bahn.
海王星与冥王星因相互的轨道共振而不会碰撞。 Weil Neptun und Pluto eine gegenseitige Bahnresonanz haben werden sie nicht kollidieren.
在冥王星距太阳的平均距离上阳光需要5.5小时到达冥王星。 Bei der mittleren Distanz von Pluto zur Sonne braucht das Sonnenlicht 5 Stunden, bis es Pluto erreicht.
冥王星目前已知的卫星总共有五颗: Pluto hat aktuell 5 bekannte Monde:
冥卫一、冥卫二、冥卫三、冥卫四、冥卫五。 Plutomond 1, Plutomond 2, Plutomond 3, Plutomond 4, Plutomond 5.
冥王星与冥卫一的共同质心不在任何一天体内部, Das gemeinsame Gravitationszentrum von Pluto und Plutomond 1 liegt nicht im Inneren eines der beiden Himmelskörper,
因此有时被视为一联星系统。 daher werden sie manchmal als Binärsystem gesehen.
IAU并没有正式定义矮行星联星, Die IAU hat keine formale Definition eines Zwergplaneten-Binärsystems,
因此冥卫一仍被定义为于冥王星的卫星。 daher ist Plutomond 1 immer noch definiert als Plutos Mond.

Yi Jing 易經 姤 Gou Das Entgegenkommen

Bearbeiten
初六:繫于金柅,貞吉,有攸往,見凶,羸豕孚蹢躅。
九二:包有魚,无咎,不利賓。
九三:臀无膚,其行次且,厲,无大咎。
九四:包无魚,起凶。
九五:以杞包瓜,含章,有隕自天。
上九:姤其角,吝,无咎。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Man muß es hemmen mit ehernem Radschuh. Beharrlichkeit ist von Heil. Wenn man es hingehen läßt, so erfährt man Unheil. Auch ein mageres Schwein hat die Anlage dazu, umherzutoben.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Im Behälter ist ein Fisch. Kein Makel! Nicht fördernd für Gäste.

Neun auf drittem Platz bedeutet: An den Oberschenkeln ist keine Haut, und das Gehen fällt schwer. Wenn man der Gefahr eingedenk ist, macht man keinen großen Fehler.

Neun auf viertem Platz bedeutet: Im Behälter ist kein Fisch. Daraus erhebt sich Unheil.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Mit Weidenblättern bedeckte Melone: verborgene Linien. Da fällt es einem vom Himmel herunter zu.

Oben eine Neun bedeutet: Er kommt mit seinen Hörnern entgegen. Beschämung. Kein Makel.

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows how its subject should be kept (like a carriage) tied and fastened to a metal drag, in which case with firm correctness there will be good fortune. (But) if he move in any direction, evil will appear. He will be (like) a lean pig, which is sure to keep jumping about.

The second NINE, undivided, shows its subject with a wallet of fish. There will be no error. But it will not be well to let (the subject of the first line) go forward to the guests.

The third NINE, undivided, shows one from whose buttocks the skin has been stripped so that he walks with difficulty. The position is perilous, but there will be no great error.

The fourth NINE, undivided, shows its subject with his wallet, but no fish in it. This will give rise to evil.

The fifth NINE, undivided, (shows its subject as) a medlar tree overspreading the gourd (beneath it). If he keep his brilliant qualities concealed, (a good issue) will descend (as) from Heaven.

The sixth NINE, undivided, shows its subject receiving others on his horns. There will be occasion for regret, but there will be no error.

Yi Jing 易經 萃 Cui Die Sammlung

Bearbeiten
初六:有孚不終,乃亂乃萃,若號一握為笑,勿恤,往无咎。
六二:引吉,无咎,孚乃利用禴。
六三:萃如,嗟如,无攸利,往无咎,小吝。
九四:大吉,无咎。
九五:萃有位,无咎。匪孚,元永貞,悔亡。
上六:齎咨涕洟,无咎。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Wenn du wahrhaftig bist, doch nicht bis zum Ende, so gibt es bald Verwirrung, bald Sammlung. Wenn du rufst, so kannst du nach einem Griff wieder lachen. Bedaure nichts. Hingehen ist ohne Makel.

Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Sich ziehen lassen bringt Heil und bleibt ohne Makel. Wenn man wahrhaftig ist, ist es auch fördernd, ein kleines Opfer zu bringen.

Sechs auf drittem Platz bedeutet: Sammlung unter Seufzen. Nichts, das fördernd wäre. Hingehen ist ohne Makel. Kleine Beschämung.

Neun auf viertem Platz bedeutet: Großes Heil! Kein Makel.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Wenn man beim Sammeln die Stellung hat, so gibt das keinen Makel. Wenn manche noch nicht wahrhaft dabei sind, so bedarf es erhabener, dauernder Beharrlichkeit, dann schwindet die Reue.

Oben eine Sechs bedeutet: Klagen und Seufzen, Tränen in Strömen. Kein Makel.

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows its subject with a sincere desire (for union), but unable to carry it out, so that disorder is brought into the sphere of his union. If he cry out (for help to his proper correlate), all at once (his tears) will give place to smiles. He need not mind (the temporary difficulty); as he goes forward, there will be no error.

The second SIX, divided, shows its subject led forward (by his correlate). There will be good fortune, and freedom from error. There is entire sincerity, and in that case (even the small offerings of) the vernal sacrifice are acceptable.

The third SIX, divided, shows its subject striving after union and seeming to sigh, yet nowhere finding any advantage. If he go forward, he will not err, though there may be some small cause for regret.

The fourth NINE, undivided, shows its subject in such a state that, if he be greatly fortunate, he will receive no blame.

The fifth NINE, undivided, shows the union (of all) under its subject in the place of dignity. There will be no error. If any do not have confidence in him, let him see to it that (his virtue) be great, long-continued, and firmly correct, and all occasion for repentance will disappear.

The topmost SIX, divided, shows its subject sighing and weeping; but there will be no error.

东周(前770年至前255年),是历史上对国都东迁以后的周朝的称呼,相对于之前国都在镐京的时期,即西周。
东周京都于前770年自镐京(今陕西省西安市),东迁至雒邑(今河南省洛阳市)。传26王,前后515年。
周幽王死后,诸侯拥立原先被废的太子宜臼为王,他就是周平王[1][2]。他即位第二年,见镐京被战火破坏,又受到犬戎侵扰,便迁都雒邑,史称“东周”,以别于在这以前的西周。东周的前半期,诸侯争相称霸,持续了二百多年,称为“春秋时代”;东周的后半期,周天子地位渐失,亦持续了二百多年,称为“战国时代”[3]。
周平王东迁以后,管辖范围大减,形同一个小国,加上被指有弑父之嫌,在诸侯中的威望已经大不如前。面对诸侯之间互相攻伐和兼并,边境的外族又乘机入侵,周天子不能担负共主的责任,经常要向一些强大的诸侯求助。在这情况下,强大的诸侯便自居霸主。中原诸侯对四夷侵扰则以“尊王攘夷”口号团结自卫,战国时代徐州相王、五国相王后各大诸侯纷纷僭越称王(吴、越、楚三国春秋时代已称王),周王权威进一步受损。


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 917

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jie1 (traditionelle Schreibweise von 阶), Treppenhaus, Treppe, Schnitt (Tagebau), Stufe wiktionary Etymologie:   
ju4 (traditionelle Schreibweise von 据), etwas in Besitz nehmen, etwas besitzen, besetzen, mittels, gemäß, zufolge, Beweis wiktionary Etymologie:
ji2 Erd-Burzeldorn, Erdsternchen (eine Pflanze), Tribulus terrestris wiktionary Etymologie:
li2 Brombeerstrauch wiktionary Etymologie:
nan3 Scham, Schamröte, erröten wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
進階
jin4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 进阶), fortgeschritten, fortschrittlich, Oberstufe
階梯
jie1 ti1 (traditionelle Schreibweise von 阶梯), Fahrt ( im Bergwerk ), Laufmasche, Leiter ( des Lebens ), Treppe, Leiter
階式
jie1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 阶式), schrittweise
門階
men2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 门阶), Schwelle, Türschwelle, Türstufe
高階
gao1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 高阶), Hochlage
台階
tai2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 台阶), Stufe, Treppenstufen
階層
jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 阶层), Hierarchie, Rang
階級
jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 阶级), (soziale) Klasse
三階
san1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 三阶), Dritte
階段
jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 阶段), Abschnitt, Etappe, Phase, Station
二階
er4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 二阶), zweistufig
低階
di1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 低阶), Tiefe, Tiefstand
階乘
jie1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 阶乘), faktoriell(Adj, Math)
音階
yin1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 音阶), Tonleiter
三階段
san1 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 三阶段), dreistufig
兩階段
liang3 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 两阶段), zweiteilig
分階段
fen4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 分阶段), Staffelung
二階段
er4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 二阶段), zweistufig
階段性
jie1 duan4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 阶段性), etappenweise adv
現階段
xian4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 现阶段), in der gegenwärtigen Phase, auf der jetzigen Stufe, in der jetzigen Abschnitt, in der jetzigen Situation, in der jetzigen Lage
變音階
bian4 yin1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 变音阶), Chromatische Tonleiter
長音階
chang2 yin1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 长音阶), Tonleiter
階級式
jie1 ji2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 阶级式), hierarchisch
階梯形
jie1 ti1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 阶梯形), stufenförmig
全音階
quan2 yin1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 全音阶), Tonleiter
半音階
ban4 yin1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 半音阶), Chromatik
無產階級
wu2 chan3 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 无产阶级), Proletariat
教士階級
jiao4 shi4 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 教士阶级), Klasse der Geistlichkeit
當前階段
dang1 qian2 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 当前阶段), in der gegenwärtigen Situation, in der jetzigen Abschnitt, in der jetzigen Phase, in der mometan Lage
初級階段
chu1 ji2 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 初级阶段), Anfangsphase, primäres Stadium
貴族階層
gui4 zu2 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 贵族阶层), Aristokratie
初始階段
chu1 shi3 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 初始阶段), Anfangsphase
社會階級
she4 hui4 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 社会阶级), Sozialstruktur
結束階段
jie2 shu4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 结束阶段), Schlussphase
工人階級
gong1 ren2 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 工人阶级), Arbeiterklasse, Proletariat
階級鬥爭
jie1 ji2 dou4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 阶级斗争), Klassenkampf
中產階級
zhong1 chan3 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 中产阶级), Mittelklasse, Mittelstand, bürgerlich
過渡階段
guo4 du4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 过渡阶段), Übergangsphase
進化階段
jin4 hua4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 进化阶段), Entwicklungsstufe
準備階段
zhun3 bei4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 准备阶段), Vorfeld
階級對立
jie1 ji2 dui4 li4 (traditionelle Schreibweise von 阶级对立), Klassenantagonismus
使成階層
shi3 cheng2 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 使成阶层), schichten
一階倒數
yi1 jie1 dao3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 一阶倒数), erste Ableitung
學制階段
xue2 zhi4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 学制阶段), Schulstufe
勞工階層
lao2 gong1 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 劳工阶层), Arbeitnehmerschaft
領導階層
ling3 dao3 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 领导阶层), Führungsschicht
二階俊博
er4 jie1 jun4 bo2 (traditionelle Schreibweise von 二阶俊博), Toshihiro Nikai
階級立場
jie1 ji2 li4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 阶级立场), Klassenstandpunkt
最高階段
zui4 gao1 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 最高阶段), Stratosphäre
高階函數
gao1 jie1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 高阶函数), Funktion höherer Ordnung
預備階段
yu4 bei4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 预备阶段), Vorstufe
中產階層
zhong1 chan3 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 中产阶层), Mittelschicht
入門階段
ru4 men2 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 入门阶段), Vorstufe
中間階段
zhong1 jian4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 中间阶段), Zwischenphase
設計階段
she4 ji4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 设计阶段), Planungsstufe
最後階段
zui4 hou4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 最后阶段), Endstufe
發展階段
fa1 zhan3 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 发展阶段), Entwicklungsphase, Entwicklungsabschnitt, Entwicklungsstufe
階級意識
jie1 ji2 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 阶级意识), Klassenbewusstsein
混合階段
hun4 he2 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 混合阶段), Mischstufe
交易階段
jiao1 yi4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 交易阶段), Handelsphase
投票階段
tou2 piao4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 投票阶段), Urnengang
基本音階
ji1 ben3 yin1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 基本音阶), Arpeggio
統治階級
tong3 zhi4 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 统治阶级), herrschende Klasse
學習階段
xue2 xi2 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 学习阶段), Studiengang
完成階段
wan2 cheng2 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 完成阶段), Ausbaustufe
各階導數
ge4 jie1 dao3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 各阶导数), höhereAbleitung
測試階段
ce4 shi4 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 测试阶段), Testphase
階級覺悟
jie1 ji2 jue2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 阶级觉悟), Klassenbewusstsein
工薪階層
gong1 xin1 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 工薪阶层), Gehaltsstufe, Arbeitnehmer
被剝削階級
bei4 bo1 xue1 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 被剥削阶级), ausgebeutete Klasse
中產階級者
zhong1 chan3 jie1 ji2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 中产阶级者), Mittelständler
階段地變化
jie1 duan4 de5 bian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 阶段地变化), Abstufung
高收入階層
gao1 shou1 ru4 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 高收入阶层), höchste Gehaltsklasse
三十九級臺階
san1 shi2 jiu3 ji2 tai2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 三十九级臺阶), Die 39 Stufen
露天階梯看台
lu4 tian1 jie1 ti1 kan4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 露天阶梯看台), Stufen
流氓無產階級
liu2 mang2 wu2 chan3 jie1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 流氓无产阶级), Lumpenproletariat
階梯式座位區
jie1 ti1 shi4 zuo4 wei4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 阶梯式座位区), Amphitheater
無產階級專政
wu2 chan3 jie1 ji2 zhuan1 zheng4 (traditionelle Schreibweise von 无产阶级专政), Diktatur des Proletariats
近乎同步數位階層
jin1 hu5 tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 近乎同步数位阶层), Plesiochrone Digitale Hierarchie
護理階段護理等級
hu4 li3 jie1 duan4 hu4 li3 deng3 ji2 (traditionelle Schreibweise von 护理阶段护理等级), Pflegestufe
社會主義初級階段
she4 hui4 zhu3 yi4 chu1 ji2 jie1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 社会主义初级阶段), Anfangsstadium des Sozialismus
低收入階層低收入人群
di1 shou1 ru4 jie1 ceng2 di1 shou1 ru4 ren2 qun2 (traditionelle Schreibweise von 低收入阶层低收入人群), Niedriglohnsektor
Zeichen Pinyin Übersetzung
據報
ju4 bao4 (traditionelle Schreibweise von 据报), es ist verlautet
據此
ju4 ci3 (traditionelle Schreibweise von 据此), dementsprechend, demzufolge
考據
kao3 ju4 (traditionelle Schreibweise von 考据), Textkritik des Neuen Testaments
契據
qi4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 契据), Urkunde
據稱
ju4 cheng1 (traditionelle Schreibweise von 据称), behaupten
據守
ju4 shou3 (traditionelle Schreibweise von 据守), bewachen, schützen
佔據
zhan4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 占据), einnehmen, besetzen
據有
ju4 you3 (traditionelle Schreibweise von 据有), in Anspruch nehmen
據說
ju4 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 据說), vom Hörensagen; man sagt, dass..., man erzählt, dass...
據悉
ju4 xi1 (traditionelle Schreibweise von 据悉), es wird berichtet, laut Berichten
根據
gen1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 根据), Beweis, Begründung, nach, gemäß, laut, aufgrund
據聞
ju4 wen2 (traditionelle Schreibweise von 据闻), berechnet, Geschäftsbücher
票據
piao4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 票据), Wertpapier, Wechsel
論據
lun4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 论据), Basismeinung, Grundmeinung
依據
yi1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 依据), Anhalt, Anhaltspunkt, auf der Grundlage von, auf Grund von, Basis, beruhen, entsprechend
劉據
liu2 ju4 (traditionelle Schreibweise von 刘据), Liu Ju
據信
ju4 xin4 (traditionelle Schreibweise von 据信), angeblich
收據
shou1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 收据), Abnahmebescheinigung, Quittung, Empfangsbestätigung
數據
shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 数据), Daten
霸據
ba4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 霸据), okkupieren
據傳
ju4 zhuan4 (traditionelle Schreibweise von 据传), es geht ein Gerücht um, dass... ; man sagt, dass...
判據
pan4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 判据), Kriterium
數據器
shu4 ju4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 数据器), Dateneinheit
數據組
shu4 ju4 zu3 (traditionelle Schreibweise von 数据组), Datensatz
數據塊
shu4 ju4 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 数据块), Datenblock
數據流
shu4 ju4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 数据流), Datenfluss
元數據
yuan2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 元数据), Metadaten(Wirtsch)
準據法
zhun3 ju4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 准据法), geltendes Recht
立契據
li4 qi4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 立契据), verbriefen
據說是
ju4 shuo1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 据说是), es wird erzählt
據我看
ju4 wo3 kan4 (traditionelle Schreibweise von 据我看), meines Erachtens
數據集
shu4 ju4 ji2 (traditionelle Schreibweise von 数据集), Dataset
據傳說
ju4 chuan2 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 据传说), wie verlautet
無根據
wu2 gen1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 无根据), unbegründet, ungerechtfertigt
數據量
shu4 ju4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 数据量), Datenmenge
數據表
shu4 ju4 biao3 (traditionelle Schreibweise von 数据表), Datenblatt
據推測
ju4 tui1 ce4 (traditionelle Schreibweise von 据推测), vermutlich
據統計
ju4 tong3 ji4 (traditionelle Schreibweise von 据统计), gemäß der Statistik
有根據
you3 gen1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 有根据), angeregt, authentisch, berechtigt, gerechtfertigt
根據地
gen1 ju4 di4 (traditionelle Schreibweise von 根据地), Operationsbasis, Zitadelle
抵押契據
di3 ya2 qi4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 抵押契据), Pfandbrief
預定數據
yu4 ding4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 预定数据), Voreinstelldaten
數據利用
shu4 ju4 li4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 数据利用), Datennutzung
電氣數據
dian4 qi4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 电气数据), elektrische Daten
數據組合
shu4 ju4 zu3 he2 (traditionelle Schreibweise von 数据组合), Datenverbund
票據交換
piao4 ju4 jiao1 huan4 (traditionelle Schreibweise von 票据交换), Clearing, Clearingverkehr
單據抬頭
dan1 ju4 tai2 tou2 (traditionelle Schreibweise von 单据抬头), Rechnungskopf
數據輸出
shu4 ju4 shu1 chu1 (traditionelle Schreibweise von 数据输出), Datenausgabe, Datenexport
統計數據
tong3 ji4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 统计数据), Statistiken, Statistikdaten
暴政據點
bao4 zheng4 ju4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 暴政据点), Vorposten der Tyrannei
收集政據
shou1 ji2 zheng4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 收集政据), Beweiserhebung
銀行數據
yin2 hang2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 银行数据), Bankdaten
到期票據
dao4 qi1 piao4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 到期票据), Usowechsel
數據通信
shu4 ju4 tong1 xin4 (traditionelle Schreibweise von 数据通信), Datenkommunikation, Datenübermittlung
數據通道
shu4 ju4 tong1 dao4 (traditionelle Schreibweise von 数据通道), Datenleitung, Informationspipeline, Datenkanal
數據傳送
shu4 ju4 chuan2 song4 (traditionelle Schreibweise von 数据传送), Datenübertragung
數據管理
shu4 ju4 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 数据管理), Datenmanagement, Datenverwaltung
個人數據
ge4 ren2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 个人数据), persönliche Daten, Persondaten, Personendaten
運行數據
yun4 xing2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 运行数据), Betriebsdaten
引經據典
yin3 jing1 ju4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 引经据典), aus klassischen Werken zitieren, sich auf die Klassiker beziehen
乘客數據
cheng2 ke4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 乘客数据), Fahrgastdaten, Fahrgast-Daten, Passagierdaten, Passagier-Daten
數據損失
shu4 ju4 sun3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 数据损失), Informationsverlust
生產數據
sheng1 chan3 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 生产数据), Produktionsdaten
主要數據
zhu3 yao4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 主要数据), Basisdaten, Hauptmerkmal
數據格式
shu4 ju4 ge2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 数据格式), Datenformat
任務數據
ren4 wu4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 任务数据), Auftragsdaten
管事單據
guan3 shi4 dan1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 管事单据), Zollpapiere
根據標準
gen1 ju4 biao1 zhun3 (traditionelle Schreibweise von 根据标准), gemäß den Kriterien
數據傳輸
shu4 ju4 chuan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 数据传输), Datenübermittlung, Datenübertragung, Datenverkehr
數據安全
shu4 ju4 an1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 数据安全), Datensicherung
指令數據
zhi3 ling4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 指令数据), Befehlsdaten
安裝數據
an1 zhuang1 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 安装数据), Montagedaten
數據輸入
shu4 ju4 shu1 ru4 (traditionelle Schreibweise von 数据输入), Dateneingabe, Einlesen
數據整理
shu4 ju4 zheng3 li3 (traditionelle Schreibweise von 数据整理), Datenauswertung
數據挖掘
shu4 ju4 wa2 jue2 (traditionelle Schreibweise von 数据挖掘), Data-Mining
功率數據
gong1 lü4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 功率数据), Leistungsdaten
存款收據
cun2 kuan3 shou1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 存款收据), Einzahlungsquittung
活件數據
huo2 jian4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 活件数据), Auftragsdaten
萬國數據
wan4 guo2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 万国数据), GDS - Global Data Solutions Limited
數據收集
shu4 ju4 shou1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 数据收集), Datenerfassung
數據加工
shu4 ju4 jia1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 数据加工), Datenverarbeitung, EDV
數據單元
shu4 ju4 dan1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 数据单元), Dateneinheit
據我所知
ju4 wo3 suo3 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 据我所知), soweit ich weiß, meines Wissens nach
現金收據
xian4 jin1 shou1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 现金收据), Kasseneinnahme
票據結算
piao4 ju4 jie2 suan4 (traditionelle Schreibweise von 票据结算), Abrechnung der Wechsel
數據更新
shu4 ju4 geng1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 数据更新), Datenaktualisierung
數據載體
shu4 ju4 zai4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 数据载体), Datenträger
經驗數據
jing1 yan4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 经验数据), Erfahrungswert
測量數據
ce4 liang4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 测量数据), Messdaten
根據需要
gen1 ju4 xu1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 根据需要), bei Bedarf
根據原稿
gen1 ju4 yuan2 gao3 (traditionelle Schreibweise von 根据原稿), nach Manuskript
數據連接
shu4 ju4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 数据连接), Datenverbindung
連接數據
lian2 jie1 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 连接数据), Konjunkturdaten
數據接收
shu4 ju4 jie1 shou1 (traditionelle Schreibweise von 数据接收), Datenübernahme
輸入數據
shu1 ru4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 输入数据), Eingabedaten
數據處理
shu4 ju4 chu3 li3 (traditionelle Schreibweise von 数据处理), Datenverarbeitung
數據交換
shu4 ju4 jiao1 huan4 (traditionelle Schreibweise von 数据交换), Datenaustausch
數據轉輸
shu4 ju4 zhuan3 shu1 (traditionelle Schreibweise von 数据转输), Datenlogistik
數據中心
shu4 ju4 zhong1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 数据中心), Datenzentrum
根據經驗
gen1 ju4 jing1 yan4 (traditionelle Schreibweise von 根据经验), erfahrungsgemäss, empirisch
數據來源
shu4 ju4 lai2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 数据来源), Quelle (der Daten)
數據集成
shu4 ju4 ji2 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 数据集成), Datenintegration
收集數據
shou1 ji2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 收集数据), Datenerfassung
數據轉換
shu4 ju4 zhuan3 huan4 (traditionelle Schreibweise von 数据转换), Datenkonvertierung, Umrechnung von Daten
數據終端
shu4 ju4 zhong1 duan1 (traditionelle Schreibweise von 数据终端), Datenendgerät
程序數據
cheng2 xu4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 程序数据), Programmdaten
外部數據
wai4 bu4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 外部数据), Fremddaten
專題數據
zhuan1 ti2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 专题数据), Daten zu speziellen Themen (Statistik)
沒有根據
mei2 you3 gen1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 没有根据), haltlos
用戶數據
yong4 hu4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 用户数据), Benutzerdaten
數據保護
shu4 ju4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 数据保护), Datenschutz, Datensicherung
根據民法
gen1 ju4 min2 fa3 (traditionelle Schreibweise von 根据民法), gemäß dem zivilen Recht ( gemäß dem bürgerlichen Gesetzbuch ), dem zivilen Recht nach ( dem bürgerlichen Gesetzbuch nach)
票據期限
piao4 ju4 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 票据期限), Usance
過程數據
guo4 cheng2 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 过程数据), Prozessdaten
商業票據
shang1 ye4 piao4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 商业票据), Geldmarktpapier
據為己有
ju4 wei2 ji3 you3 (traditionelle Schreibweise von 据为己有), Aneignung
數據存量
shu4 ju4 cun2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 数据存量), Datenbestand
原始數據
yuan2 shi3 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 原始数据), Rohdaten
數據運算
shu4 ju4 yun4 suan4 (traditionelle Schreibweise von 数据运算), mit Daten rechnen
數據軟盤
shu4 ju4 ruan3 pan2 (traditionelle Schreibweise von 数据软盘), Datendiskette
貨運單據
huo4 yun4 dan1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 货运单据), Frachtbrief, Frachtschein
測試數據
ce4 shi4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 测试数据), Prüfdaten
數據記錄
shu4 ju4 ji4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 数据记录), Datenaufzeichnung
應付票據
ying1 fu4 piao4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 应付票据), Schuldwechsel
依據判決
yi1 ju4 pan4 jue2 (traditionelle Schreibweise von 依据判决), gerichtlich
用戶數據場
yong4 hu4 shu4 ju4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 用户数据场), Benutzerfeld
數據提供者
shu4 ju4 ti2 gong1 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 数据提供者), Datenlieferant
數據傳送率
shu4 ju4 chuan2 song4 shuai4 (traditionelle Schreibweise von 数据传送率), Datenübertragungsrate
數據轉換器
shu4 ju4 zhuan3 huan4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 数据转换器), Datenkonverter
票據的背書
piao4 ju4 de5 bei4 shu1 (traditionelle Schreibweise von 票据的背书), Indossament
基本數據表
ji1 ben3 shu4 ju4 biao3 (traditionelle Schreibweise von 基本数据表), Typenschild
票據交易所
piao4 ju4 jiao1 yi4 suo3 (traditionelle Schreibweise von 票据交易所), Kassenverein
數據控制的
shu4 ju4 kong4 zhi4 de5 (traditionelle Schreibweise von 数据控制的), datengesteuert
數字數據網
shu4 zi4 shu4 ju4 wang3 (traditionelle Schreibweise von 数字数据网), Digitaldatennetzwerk, DDN
數據傳輸率
shu4 ju4 chuan2 shu1 shuai4 (traditionelle Schreibweise von 数据传输率), data transfer rate, Datenübertragungsrate, Datentransferrate
票據交換所
piao4 ju4 jiao1 huan4 suo3 (traditionelle Schreibweise von 票据交换所), Abrechnungsstelle, Clearinghaus
數據顯示器
shu4 ju4 xian3 shi4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 数据显示器), Datensichtgerät
有充分根據
you3 chong1 fen4 gen1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 有充分根据), triftig
根據上面所說
gen1 ju4 shang4 mian4 suo3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 根据上面所说), aus dem Obengesagten geht hervor
可變數據加印
ke3 bian4 shu4 ju4 jia1 yin4 (traditionelle Schreibweise von 可变数据加印), Eindruck variabler Daten
勞務市場數據
lao2 wu4 shi4 chang3 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 劳务市场数据), Arbeitsmarktdaten
電子數據系統
dian4 zi3 shu4 ju4 xi4 tong3 (traditionelle Schreibweise von 电子数据系统), Electronic Data Systems
用戶文件數據
yong4 hu4 wen2 jian4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 用户文件数据), Kundenstammdaten, Kundenstammsatz
根據不同情節
gen1 ju4 bu4 tong2 qing2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 根据不同情节), je nach Sachlage
電子數據交換
dian4 zi3 shu4 ju4 jiao1 huan4 (traditionelle Schreibweise von 电子数据交换), Electronic Data Interchange
航空乘客數據
hang2 kong1 cheng2 ke4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 航空乘客数据), Fluggastdaten, Fluggast-Daten, Passagierdaten, Passagier-Daten
數據保護指示
shu4 ju4 bao3 hu4 zhi3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 数据保护指示), Datenschutzrichtlinie
運行數據記錄
yun4 xing2 shu4 ju4 ji4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 运行数据记录), Betriebsdatenprotokollierung
異步數據傳輸
yi4 bu4 shu4 ju4 chuan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 异步数据传输), Asynchronübertragung
浮動利率票據
fu2 dong4 li4 lü4 piao4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 浮动利率票据), FRN, Variabel verzinsliche Anleihe
外部數據接收
wai4 bu4 shu4 ju4 jie1 shou1 (traditionelle Schreibweise von 外部数据接收), Fremddatenübernahme
票據清算中心
piao4 ju4 qing1 suan4 zhong1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 票据清算中心), Girozentrale
根據經驗來說
gen1 ju4 jing1 yan4 lai2 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 根据经验来说), erfahrungsgemäß
數據保護規定
shu4 ju4 bao3 hu4 gui1 ding4 (traditionelle Schreibweise von 数据保护规定), Datenschutzbestimmung
數據傳輸通道
shu4 ju4 chuan2 shu1 tong1 dao4 (traditionelle Schreibweise von 数据传输通道), Datenübertragungskanal
數據管理系統
shu4 ju4 guan3 li3 xi4 tong3 (traditionelle Schreibweise von 数据管理系统), Datenverwaltungssystem
根據這個規定
gen1 ju4 zhe4 ge4 gui1 ding4 (traditionelle Schreibweise von 根据这个规定), Freischuss
數據遠程傳輸
shu4 ju4 yuan3 cheng2 chuan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 数据远程传输), Datenfernübertragung
航空燃氣數據
hang2 kong1 ran2 qi4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 航空燃气数据), Fluggastdaten
根據我的經驗
gen1 ju4 wo3 de5 jing1 yan4 (traditionelle Schreibweise von 根据我的经验), nach meinen Erfahrungen
電子數據處理
dian4 zi3 shu4 ju4 chu3 li3 (traditionelle Schreibweise von 电子数据处理), elektronische Datenverarbeitung, EDV
老革命根據地
lao3 ge2 ming4 gen1 ju4 di4 (traditionelle Schreibweise von 老革命根据地), altes revolutionäres Stützpunktgebiet
外部數據轉換
wai4 bu4 shu4 ju4 zhuan3 huan4 (traditionelle Schreibweise von 外部数据转换), Fremddatenkonvertierung
數據輸出設備
shu4 ju4 shu1 chu1 she4 bei4 (traditionelle Schreibweise von 数据输出设备), Datenausgabegerät
根據規定使用
gen1 ju4 gui1 ding4 shi3 yong4 (traditionelle Schreibweise von 根据规定使用), bestimmungsgemässe Verwendung
機器數據控制
ji1 qi4 shu4 ju4 kong4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 机器数据控制), Maschinendatensteuerung
因特網連接數據
yin1 te4 wang3 lian2 jie1 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 因特网连接数据), Internetverbindungsdaten
未格式化的數據
wei4 ge2 shi4 hua4 de5 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 未格式化的数据), unformatierte Daten
交互型可視數據
jiao1 hu4 xing2 ke3 shi4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 交互型可视数据), Videotext
外部數據表示法
wai4 bu4 shu4 ju4 biao3 shi4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 外部数据表示法), External Data Representation
印前的彩色數據
yin4 qian2 de5 cai3 se4 shu4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 印前的彩色数据), Farbwerte aus der Vorstufe (Druckw)
跨媒體的數據處理
kua4 mei2 ti3 de5 shu4 ju4 chu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 跨媒体的数据处理), medienübergreifendes Datenhandling
數據處理專業人員
shu4 ju4 chu3 li3 zhuan1 ye4 ren2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 数据处理专业人员), EDV-Fachleute
多指令流多數據流
duo1 zhi3 ling4 liu2 duo1 shu4 ju4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 多指令流多数据流), Multiple-Instruction Multiple-Data
數據安全保護工具
shu4 ju4 an1 quan2 bao3 hu4 gong1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 数据安全保护工具), Datensicherungstool
單指令流多數據流
dan1 zhi3 ling4 liu2 duo1 shu4 ju4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 单指令流多数据流), Single Instruction Multiple Data
根據所選設置自定義
gen1 ju4 suo3 xuan3 she4 zhi4 zi4 ding4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 根据所选设置自定义), angepasst an individuelle Einstellungen
交互式數據處理軟件
jiao1 hu4 shi4 shu4 ju4 chu4 li3 ruan3 jian4 (traditionelle Schreibweise von 交互式数据处理软件), interaktive EDV-Software
數據通信用的編碼規則
shu4 ju4 tong1 xin4 yong4 de5 bian1 ma3 gui1 ze2 (traditionelle Schreibweise von 数据通信用的编码规则), Alternate Mark Inversion, AMI, Codierungsverfahren für die Datenübertragung, AFP
8通道雙向數據耦合器
8 tong1 dao4 shuang1 xiang4 shu4 ju4 ou3 he2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 8通道双向数据耦合器), achtkanalbidirektionaler Datenkoppler
八通道雙向數據耦合器
ba1 tong1 dao4 shuang1 xiang4 shu4 ju4 ou3 he2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 八通道双向数据耦合器), achtkanalbidirektionaler Datenkoppler
Zeichen Pinyin Übersetzung
愧赧
kui4 nan3 to blush in shame, red-faced
羞赧
xiu1 nan3 (literary) embarrassed, bashful
赧然
nan3 ran2 blushing, embarrassed
周赧王
zhou1 nan3 wang2 King Nan of Zhou
Zeichen Pinyin Übersetzung
他的軍階比我高一級。
He is immediately above me in rank. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
工程的第一階段已經完成了。
Der erste Bauabschnitt ist abgeschlossen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler )
Zeichen Pinyin Übersetzung
依據中國的生肖,我出生在蛇年。
Nach dem chinesischen Horoskop bin ich im Jahr der Schlange geboren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa )
你的理論並沒有科學根據。
Your theory has no scientific basis. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
不要忘記收據。
Vergessen Sie den Kassenzettel nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Dorenda )
你這種想法有沒有根據?
Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
據說鬼魂在這座森林裡。
Man glaubt, dass es in diesem Wald Geister gibt. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuyo )
根據氣象預報,明天會是晴天。
Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
據說他很富有。
Er soll sehr reich sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
每一個人對事情的看法不同是依據他們是富有還是貧窮。
A person views things differently according to whether they are rich or poor. (Mandarin, Tatoeba Martha Shiawase )
每個人對事情有不同的觀點是根據他是富裕的還是貧窮的。
One views things differently according to whether one is rich or poor. (Mandarin, Tatoeba Martha sacredceltic )
這個故事是根據真人真事寫成的。
Diese Geschichte beruht auf Tatsachen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
根據牛津英語詞典,「set」這個字一共有四百三十個不同的意思。
According to the Oxford English Dictionary, the word 'set' has 430 different meanings or senses. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
根據報導,昨晚有一場很大的火災。
Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
據他們說,這男孩歌唱得很好。
Nach dem, was sie sagen, kann der Junge da sehr gut singen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
這項結果是根據世界衛生組織(WHO)的總讀數表來計算的-不論男女老幼。
Das Ergebnis wird anhand der allgemeinen Vergleichstabelle der Weltgesundheitsorganisation (WHO) errechnet und ist identisch für Männer wie Frauen ohne Rücksicht auf ihr Alter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
根據她所說的,他是有罪的。
According to what she said, he's culpable. (Mandarin, Tatoeba Martha ingenius000 )
據說她愛他。
It's said that she loves him. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
據說老房子鬧鬼。
Es heißt, dass es in dem alten Hause spuke. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
據報紙上說,他自殺了。
Laut der Zeitung hat er Selbstmord begangen. (Mandarin, Tatoeba Martha marloncori )
根據報載,有一架飛機昨天晚上發生了意外。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
根據我的經驗,掌握法語語法需要一年的時間。
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
據說他是世界上最富有的人。
Angeblich ist er der reichste Mann der Welt. Er soll der reichste Mensch der Welt sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jakov Pfirsichbaeumchen )
根據我的估計,她現在應該在印度了。
Nach meiner Berechnung sollte sie jetzt in Indien sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
據說他以前是整個村子最有錢的人。
Man sagt, er wäre der reichste Mann im Dorf. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
據我所知,他是一個誠實的人。
Soweit ich weiß, ist er ehrlich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
據我所知,這裏是整個湖最深的地方。
Soweit ich es sicher weiß, ist der See hier am tiefsten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
這個數據一點也不準確。
Diese Daten sind überhaupt nicht genau. (Mandarin, Tatoeba Martha stefz )
這些主張沒有科學的根據。
Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
據說我們很快就會跨入新的時代。
Es heißt, dass wir bald in ein neues Zeitalter eintreten werden. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
據說火星上是沒有生物的。
Es heißt, dass es kein Leben auf dem Mars gibt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
據我所知,他的計畫沒有出差錯。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
據我所知,你的信在那本書下面。
As far as I know, your letter is under that book. (Mandarin, Tatoeba Martha TomSFox )
據我所知,她還沒結婚。
To my knowledge, she hasn't married yet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 FeuDRenais )
-這毫無根據法官大人。
- That's groundless, Your Honor. (Mandarin, Tatoeba valhentai )
無根據的推測。
Baseless speculations. (Mandarin, Tatoeba jjbraam )
據說她是個知名的女演員。
Sie soll eine berühmte Schauspielerin sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
據說日本人對認識的人親切,對不認識的人卻是十分冷淡。
Man sagt, dass Japaner gegenüber Bekannten sehr freundlich, aber gegenüber Unbekannten gleichgültig sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
據說耶穌曾經令一個死人復活。
Von Jesus wird gesagt, er hätte einen Mann von den Toten auferweckt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
據說她曾經是一個模特兒。
She is said to have been a model. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N )
根據指南,這是這附近最好的餐館。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
據我所知,他從來沒有犯過這樣的錯。
Soweit ich weiß, hat er nie so einen Fehler gemacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
工程的第一階段已經完成了。
gong1 cheng2 de5 di4 yi1 jie1 duan4 yi3 jing4 wan2 cheng2 le5 。 Der erste Bauabschnitt ist abgeschlossen. (Tatoeba nickyeow Hans_Adler)
根據她所說的,他是有罪的。
gen5 ju4 ta1 suo3 shuo1 de5 , ta1 shi4 you3 zui4 de5 。 According to what she said, he's culpable. (Tatoeba Martha ingenius000)
據說他是世界上最富有的人。
ju4 shuo1 ta1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 fu4 you3 de5 ren2 。 Er soll der reichste Mensch der Welt sein. Angeblich ist er der reichste Mann der Welt. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen jakov)
據說他以前是整個村子最有錢的人。
ju4 shuo1 ta1 yi3 qian2 shi4 zheng3 ge4 cun1 zi5 zui4 you3 qian2 de5 ren2 。 Man sagt, er wäre der reichste Mann im Dorf. (Tatoeba nickyeow Manfredo)
你這種想法有沒有根據?
ni3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 xiang3 fa3 you3 mei2/mo4 you3 gen5 ju4 ? Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
不要忘記收據。
bu4 yao4 wang4 ji4 shou1 ju4 。 Vergessen Sie den Kassenzettel nicht. (Tatoeba Martha Dorenda)
據我所知,他從來沒有犯過這樣的錯。
ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 cong2 lai2 mei2/mo4 you3 犯 guo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 cuo4 。 Soweit ich weiß, hat er nie so einen Fehler gemacht. (Tatoeba nickyeow Vortarulo)
這些主張沒有科學的根據。
zhe4/zhei4 xie1 zhu3 zhang1 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 de5 gen5 ju4 。 Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
據他們說,這男孩歌唱得很好。
ju4 ta1 men5 shuo1 , zhe4/zhei4 nan2 hai2 ge1 chang4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 Nach dem, was sie sagen, kann der Junge da sehr gut singen. (Tatoeba Martha raggione)
據我所知,這裏是整個湖最深的地方。
ju4 wo3 suo3 zhi1 , zhe4/zhei4 li3 shi4 zheng3 ge4 hu2 zui4 shen1 de5 de4/di4 fang1 。 Soweit ich es sicher weiß, ist der See hier am tiefsten. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
你的理論並沒有科學根據。
ni3 de5 li3 lun4 bing4 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 gen5 ju4 。 Your theory has no scientific basis. (Tatoeba nickyeow darinmex)
據說耶穌曾經令一個死人復活。
ju4 shuo1 ye1 su1 ceng2 jing4 ling4 yi1 ge4 si3 ren2 復 huo2 。 Von Jesus wird gesagt, er hätte einen Mann von den Toten auferweckt. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
據說她曾經是一個模特兒。
ju4 shuo1 ta1 ceng2 jing4 shi4 yi1 ge4 mo2 te2/te4 er2/er5 。 She is said to have been a model. (Tatoeba nickyeow)
據說她愛他。
ju4 shuo1 ta1 ai4 ta1 。 It's said that she loves him. (Tatoeba Martha CK)
依據中國的生肖,我出生在蛇年。
yi3 ju4 zhong1/zhong4 guo2 de5 sheng1 xiao4 , wo3 chu1 sheng1 zai4 she2 nian2 。 Gemäß dem chinesischen Horoskop wurde ich im Jahr der Schlange geboren. (Tatoeba xjjAstrus Zaghawa)
據我所知,你的信在那本書下面。
ju4 wo3 suo3 zhi1 , ni3 de5 xin4 zai4 na4/nei4 ben3 shu1 xia4 mian4 。 As far as I know, your letter is under that book. (Tatoeba Martha TomSFox)
這個故事是根據真人真事寫成的。
zhe4/zhei4 ge4 gu4 shi4 shi4 gen5 ju4 zhen1 ren2 zhen1 shi4 xie3 cheng2 de5 。 Diese Geschichte beruht auf Tatsachen. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
據說她是個知名的女演員。
ju4 shuo1 ta1 shi4 ge4 zhi1 ming2 de5 nü3/ru3 yan3 yuan2 。 Sie soll eine berühmte Schauspielerin sein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
根據報載,有一架飛機昨天晚上發生了意外。
gen5 ju4 bao4 zai3/zai4 , you3 yi1 jia4 fei1 ji1 zuo2 tian1 wan3 shang4 fa1 sheng1 le5 yi4 wai4 。 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. (Tatoeba Martha CK)
據說他很富有。
ju4 shuo1 ta1 hen3 fu4 you3 。 Er soll sehr reich sein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
據說火星上是沒有生物的。
ju4 shuo1 huo3 xing1 shang4 shi4 mei2/mo4 you3 sheng1 wu4 de5 。 Es heißt, dass es kein Leben auf dem Mars gibt. (Tatoeba nickyeow samueldora)
根據牛津英語詞典,「set」這個字一共有四百三十個不同的意思。
gen5 ju4 niu2 津 ying1 yu3 ci2 dian3 ,「set」 zhe4/zhei4 ge4 zi4 yi1 gong4 you3 si4 bai3 san1 shi2 ge4 bu4 tong2 de5 yi4 si1 。 According to the Oxford English Dictionary, the word 'set' has 430 different meanings or senses. (Tatoeba nickyeow darinmex)
據說鬼魂在這座森林裡。
ju4 shuo1 gui3 hun2 zai4 zhe4/zhei4 zuo4 sen1 lin2 li3 。 Man glaubt, dass es in diesem Wald Geister gibt. (Tatoeba Martha Kuyo)
每一個人對事情的看法不同是依據他們是富有還是貧窮。
mei3 yi1 ge4 ren2 dui4 shi4 qing2 de5 kan4 fa3 bu4 tong2 shi4 yi3 ju4 ta1 men5 shi4 fu4 you3 hai2/huan2 shi4 貧 qiong2 。 A person views things differently according to whether they are rich or poor. (Tatoeba Martha Shiawase)
每個人對事情有不同的觀點是根據他是富裕的還是貧窮的。
mei3 ge4 ren2 dui4 shi4 qing2 you3 bu4 tong2 de5 guan4 dian3 shi4 gen5 ju4 ta1 shi4 fu4 yu4 de5 hai2/huan2 shi4 貧 qiong2 de5 。 One views things differently according to whether one is rich or poor. (Tatoeba Martha sacredceltic)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/小行星带 Sonnensystem/Asteroidengürtel Übersetzung Christian Bauer
小行星带是位于火星和木星轨道之间的小行星的密集区域, Der Asteroidengürtel ist die zwischen den Bahnen von Mars und Jupiter liegende Region dichter Asteroiden.
估计此地带存在着50万颗小行星。 Man schätzt, dass in dieser Region 500 000 Asteroiden existieren.
关于形成的原因, Die Ursache für seine Bildung
比较普遍的观点是在太阳系形成初期, ist nach der allgemeinen Sichtweise in den Anfängen der Bildung des Sonnensystems zu suchen.
由于某种原因, Sie ist Ergebnis mehrerer Gründe.
在火星与木星之间的这个空挡地带未能积聚形成一颗大行星, In der Zone zwischen Mars und Jupiter konnte sich niemals genug Material zusammenklumpen, um einen großen Planeten zu bilden.
结果留下了大批的小行星。 Als Ergebnis blieb eine große Anzahl an Asteroiden zurück.
小行星有多大? Wie groß sind Asteroiden?
现今最大的小行星是谷神星(Ceres), Heutzutage ist der größte Asteroid Ceres.
它的最大直径有 1032 公里。 Sein größter Durchmesser beträgt 1032 km.
仅次于谷神星的是帕拉斯(Pallas), Der nächste auf Ceres folgende Asteroid ist Pallas.
其直径有 588 公里。 Sein Durchmesser beträgt 588 km.
有些小行星的直径甚至不足一公里。 Es gibt viele Asteroiden, deren Durchmesser noch nicht einmal einen Kilometer beträgt.
一般地,小于 50 公里的小行星会被归为流星体。 Allgemein gilt, dass Asteroiden, die kleiner als 50 km sind als Meteoriden klassifiziert werden.
行星带中有多少小行星? Wie viele Asteroiden gibt es im Asteroidengürtel?
太阳系中估计有几百万颗小行星, Im Sonnensystem schätzt man, dass es einige Millionen Asteroiden gibt,
其中超过 96000 颗有正式编号, von denen mehr als 96 000 offiziell erfasst sind;
约 12000 颗有名字。 ungefähr 12 000 haben eine Namen.
不过,虽然有很多小行星, Aber obwohl es sehr viele Asteroiden gibt,
但小行星带大部分地方空空如也, ist der größte Teil des Gebiets des Asteroidengürtels leer.
乘坐太空船穿越小行星带, Fliegt man in einem Raumschiff durch den Asteroidengürtel
所看到的景象并不像大多数 Science Fiction 影片中所描述的那样。 ist die dort gesehene Umgebung nicht so, wie in einer großen Anzahl von Science Fiction Filmen gezeigt.
小行星是怎么命名的? Welche Namen haben Asteroiden?
小行星的名字由两个部分组成: Die Namen von Asteroiden sind aus zwei Teilen zusammengesetzt:
前面的一部分是一个永久编号, Der vordere Teil ist eine beständige Nummer (enthält auch mit Buchstaben),
后面的一部分是一个名字。 der hintere Teil ist ein Name.
每颗被证实的小行星先会获得一个永久编号, Jeder bestätigte Asteroid erhält zuerst eine beständige Nummer,
发现者可以为这颗小行星建议一个名字。 und der Entdecker kann für diesen Asteroiden einen Namen vorschlagen.
这个名字要由国际天文联会批准才被正式采纳, Dieser Name muss durch die Internationale Astronomische Union (IAU) ratifziert werden, erst dann wird er der offizielle Name.
原因是因为小行星的命名有一定的常规。 Die Ursache liegt darin, dass Asteroidennamen einer festen Regel folgen müssen.
因此有些小行星没有名字, Daher gibt es einige Asteroiden, die keinen Namen haben,
尤其是永久编号在上万的小行星。 besonders die Asteroiden bei denen die beständige Nummer im oberen Zehntausenderbereich liegt.
假如小行星的轨道可以足够精确地被确定后, Wenn die Asteroidenbahn präzise genug festgelegt werden kann,
那么它的发现就算是被证实了。 dann wird seine Entdeckung als bestätigt angesehen.
在此之前,它会有一个临时编号, Davor hat er eine provisorische Nummer.
是由它的发现年份和两个字母组成,比如2004 DW。 Sie ist aus seinem Entdeckungsjahr und zwei Buchstaben zusammengesetzt, z.B. 2004 DW.
第一颗小行星是皮亚齐于1801年在西西里岛上发现的, Der erste Asteroid ist durch Piazzi im Jahre 1801 in Sizilien entdeckt worden.
他给这颗星起名为谷神·Ferdinandea-星。 Er gab diesem Stern den Namen Ceres (Korngottheit) Ferdinandea.
前一部分是以西西里岛的保护神谷神命名的, Der erste Teil ist nach der sizialianischen Beschützergöttin, der Korngötting (Ceres) benannt.
后一部分是以那波利国王 Ferdinand 四世命名的。 Der nachfolgende Teil ist nach dem König Ferdinand IV von Neapel (und Sizilien) benannt
但国际学者们对此不满意, aber die internationalen Gelehrten waren damit unzufrieden,
因此将第二部分去掉了。 daher wurde der zweite Teil fallengelassen.
因此第一颗小行星的正式名称是小行星1号谷神星。 daher ist der offizielle Name des ersten Asteroiden "Asteroid 1 Ceres".
此后发现的小行星都是按这个传统以罗马或希腊的神来命名的, Die danach entdeckten Asteroiden sind alle nach dieser Tradition nach römischen oder griechischen Göttern benannt worden.
比如智神星、Vesta、义神星等等。 zum Beispiel Pallas (Pallas Athene, Göttin der Weisheit), Vesta (Hüterin des Feuers), Asträa (Götting der Gerechtigkeit), usw.
但随着越来越多的小行星被发现, Aber als im Folgenden immer mehr Asteroiden entdeckt wurden,
最后古典神的名字都用光了。 waren schließlich die klassischen Götternamen alle ausgeschöpft.
因此后来的小行星以发现者的夫人的名字、历史人物或其他重要人物、城市、童话人物名字或其它神话里的神来命名。 Daher wurden daraufhin die Asteroiden nach den Ehefrauen der Entdecker, historischen Persönlichkeiten oder andere wichtigen Personen, Städten, Sagengestalten oder anderen Wesen der Mythologie benannt.
比如小行星216是按埃及女王克利奥帕特拉七世命名的, Zum Beispiel ist Asteroid 216 nach der ägyptischen Königin Kleopatra VII benannt;
小行星719阿尔伯特是按阿尔伯特·爱因斯坦命名的, Asteroid 719 Albert ist nach Albert Einstein benannt;
小行星17744是按女演员 Jodie·福斯特命名的, Asteroid 17744 ist nach der Schauspielerin Jodie Foster benannt;
小行星1773是按格林童话中的一个侏儒命名的,等等。 Asteroid 1773 ist nach einem Zwerg aus Grimms Märchen (Rumpelstilzchen)
截至2005年11月16日,已计算出轨道的小行星共305,224颗, Bis zum 16.11.2005 hatte man insgesamt bereits 305 224 Bahnen von Asteroiden berechnet,
获永久编号的小行星共120,437颗, mit einer beständigen Nummer waren insgesamt 120 437 Asteroiden versehen.
获命名的小行星共12,712颗。 mit einem Namen waren insgesamt 12712 Asteroiden versehen.
对于一些编号是1000的倍数的小行星, Diejenigen Asteroiden, deren Nummer ein Vielfaches von 1000 ist
习惯上以特别重要的人、物来命名。 werden gewöhnlich nach besonders wichtigen Personen oder Dingen benannt.
小行星是由什么构成的? Aus was sind die Asteroiden zusammengesetzt?
大多数(大约四分之三)小行星由碳质的石头构成; Die Mehrzahl (ungefähr drei Viertel) der Asteroiden ist aus kohlenstoffhaltigem Gestein zusammengesetzt;
其他的由铁、Nickel 等金属构成, andere sind aus Eisen, Nickel und anderen Metallen zusammengesetzt.
这其中有半数是纯铁 Nickel 的, Unter diesen ist die eine Hälfte reine Eisen und Nickel Asteroide,
另有一些混合了 Silizide。 die anderen sind mit Siliziden vermischt.
一些较大的金属小行星中所含铁甚至比人类在整个人类历史中所开采的还要多。 Einige vergleichsweise großen Metallasteroiden enthalten sogar mehr Eisen, als die Menschheit in der gesamten Menschheitsgeschichte gefördert hat.
科学家对小行星的构成很感兴趣, Die Wissenschaftler sind sehr an der Zusammensetzung der Asteroiden interessiert.
因为这有助于他们研究太阳系是如何形成的。 Wei diese zu ihren Untersuchungen beitragen, wie das Sonnensystems entstanden ist.
为了更深入的了解它们, Für ihr tieferes Verständnis
人类也曾发射航天飞船造访过小行星。 hat die Menschheit bereits Raumsonden ausgesendet, um die Asteroiden zu besuchen.
小行星带之外还有小行星吗? Gibt es auch außerhalb des Asteroidengürtels Asteroiden?
大多数小行星是在小行星带中发现的, Die Mehrzahl der Asteroiden ist im Asteroidengürtel entdeckt worden,
不过也有例外。 aber es gibt auch Ausnahmen.
有些小行星位于靠近太阳的轨道上。 Es gibt einige Asteroiden, die in der Nähe der Sonne ihre Bahn ziehen.
有些小行星的运行轨道很接近地球, Es gibt einige Asteroidenbahnen, die sich sehr nahe der Erde sind.
被称为近地小行星, Sie werden erdnahe Asteroiden genannt.
有时它们撞击地球, Manchmal schlagen sie auf der Erde ein,
近入大气层后 aufglühen ,成为流星。 sobald sie in die Atmosphäre entreten, glühen sie auf und werden Meteore genannt.
如果它们体积足够大, Wenn ihr Volumen groß genug ist,
则可能撞击地球表面,成为陨石。 dann können sie die Erdoberfläche treffen und werden Meteorite genannt.
土星和天王星之间的小行星有一群被称为半人马小行星群的小行星, Unter den Asteroiden zwischen Saturn und Uranus gibt es eine Gruppe von Asteroiden, die Zentauren-Asteroidengruppe genannt wird.
但一个特定的“半人马小行星” letztendlich 是小行星、彗星还是海王外天体, Aber ob ein besonderer Zentaur-Asteroid letzendlich ein Asteroid, Komet oder Neptunferner Himmelskörper ist
有时候也很难有定论。 kann selbst nach einiger Zeit nur schwer bestimmt werden.
例如:最早被发现的半人马小行星群的小行星是是射手座(Chiron), Zum Beispiel: Der früheste entdeckte Asteroid der Zentauren-Asteroidengruppe ist Chiron (der Bogenschütze),
不过,有些科学家认为它是彗星而非小行星。 Aber es gibt einige Wissenschaftler, die ihn für eine Kometen und keinen Asteroiden halten.
作为小行星,其编号为 2060; Als Asteroid hat er die Nummer 2060,
而作为彗星的编号是 95P/Chiron。 und als Komet hat der die Nummer 95P/Chiron.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第四十二課

第四十二课

dì sì shí èr kè

Zweiundvierzigste Lektion

Der Text ist auch im Wiktionary und auf ctext.org zu finden.


孔子之周.

孔子之周.

Kǒng zǐ zhī zhōu.

Konfuzius ging nach Zhou.


Variante:

孔子觀周

孔子观周

Kǒng zǐ guān zhōu

Konfuzius bereiste Zhou.


觀於太_.

观于太庙.

Guān yú tài miào.

Er besuchte den großen Tempel.


Variante:

遂入太祖后稷之_

遂入太祖后稷之庙

suì rù tài zǔ hòu jì zhī miào

Schließlich betrat er den Tempel des Stammvaters Houji.


(_堂)右階之前. 有金人(焉)

(庙堂)右阶之前. 有金人(焉)

(Miào táng) yòu jiē zhī qián. Yǒu jīn rén (yān)

Vor der rechten Treppe (der Tempelhalle) gab es eine goldene Statue.


三_其口.

三缄其口.

sān jiān qí kǒu.

Ihr Mund war dreifach versiegelt.


(而)銘其背曰.

(而)铭其背曰.

(ér) míng qí bèi yuē.

(und) auf ihrem Rücken war eingraviert:


古之慎言人也.

古之慎言人也.

Gǔ zhī shèn yán rén yě.

Dies ist ein Mensch aus alter Zeit, der mit seinen Worten bedacht war.


戒之哉.

戒之哉.

Jiè zhī zāi.

Hüte dich!


毋多言.

毋多言.

Wú duō yán.

Mach keine vielen Worte!


多言多敗.

多言多败.

Duō yán duō bài.

Viele Worte bringen viele Niederlagen!


Yi Jing 易經 升 Sheng Das Empordringen

Bearbeiten
初六:允升,大吉。
九二:孚乃利用禴,无咎。
九三:升虛邑。
六四:王用亨于岐山,吉无咎。
六五:貞吉,升階。
上六:冥升,利于不息之貞。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Empordringen, das Zutrauen findet, bringt großes Heil.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Wenn man wahrhaftig ist, so ist es auch fördernd, ein kleines Opfer zu bringen. Kein Makel.

Neun auf drittem Platz bedeutet: Man dringt empor in eine leere Stadt.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Der König bringt ihn dem Berg Ki dar. Heil. Kein Makel.

Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Beharrlichkeit bringt Heil. Man dringt empor auf Stufen.

Oben eine Sechs bedeutet: Empordringen im Dunkeln. Fördernd ist es, unablässig beharrlich zu sein.

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows its subject advancing upwards with the welcome (of those above him). There will be great good fortune.

The second NINE, undivided, shows its subject with that sincerity which will make even theofferings of the vernal sacrifice acceptable. There will be no error.

The third NINE, undivided, shows its subject ascending upwards (as into) an empty city.

The fourth SIX, divided, shows its subject employed by the king to present his offerings on mount Kh?. There will be good fortune; there will be no mistake.

The fifth six, divided, shows its subject firmly correct, and therefore enjoying good fortune. He ascends the stairs (with all due ceremony).

The sixth six, divided, shows its subject advancing upwards blindly. Advantage will be found in a ceaseless maintenance of firm correctness.

Yi Jing 易經 困 Kun Die Bedrängnis

Bearbeiten
初六:臀困于株木,入于幽谷,三歲不覿。
九二:困于酒食,朱紱方來,利用享祀,征凶,无咎。
六三:困于石,據于蒺蔾,入于其宮,不見其妻,凶。
九四:來徐徐,困于金車,吝,有終。
九五:劓刖,困于赤紱,乃徐有說,利用祭祀。
上六:困于葛藟,于臲卼,曰動悔。有悔,征吉。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Man sitzt bedrängt unter einem kahlen Baum und gerät in ein finsteres Tal. Drei Jahre lang sieht man nichts.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Man ist bedrängt bei Wein und Speisen. Der Mann mit den scharlachroten Kniebinden kommt eben. Fördernd ist es, Opfer darzubringen. Aufbrechen ist von Unheil. Kein Makel.

Sechs auf drittem Platz bedeutet: Man läßt sich bedrängen durch Stein und stützt sich auf Dornen und Disteln. Man geht in sein Haus und sieht nicht seine Frau. Unheil!

Neun auf viertem Platz bedeutet: Er kommt ganz sachte, bedrängt in einem goldnen Wagen. Beschämung, aber man kommt zu Ende.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Es werden ihm Nase und Füße abgeschnitten. Man ist bedrängt von dem in purpurnen Kniebinden. Sachte kommt die Freude. Fördernd ist es, Opfer und Spenden zu bringen.

Oben eine Sechs bedeutet: Er ist bedrängt von Ranken. Er bewegt sich unsicher und spricht: »Bewegung schafft Reue.« Wenn man darüber Reue empfindet und sich aufmacht, so hat man Heil.

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows its subject with bare buttocks straitened under the stump of a tree. He enters a dark valley, and for three years has no prospect (of deliverance).

The second NINE, undivided, shows its subject straitened amidst his wine and viands. There come to him anon the red knee-covers (of the ruler). It will be well for him (to maintain his sincerity as) in sacrificing. Active operations (on his part) will lead to evil, but he will be free from blame.

The third SIX, divided, shows its subject straitened before a (frowning) rock. He lays hold of thorns. He enters his palace, and does not see his wife. There will be evil.

The fourth NINE, undivided shows its subject proceeding very slowly (to help the subject of the first line), who is straitened by the carriage adorned with metal in front of him. There will be occasion for regret, but the end will be good.

The fifth NINE, undivided, shows its subject with his nose and feet cut off. He is straitened by (his ministers in their) scarlet aprons. He is leisurely in his movements, however, and is satisfied. It will be well for him to be (as sincere) as in sacrificing (to spiritual beings).

The sixth SIX, divided, shows its subject straitened, as if bound with creepers; or n a high and dangerous position, and saying (to himself), 'If I move, I shall repent it.' If he do repent of former errors, there will be good fortune in his going forward.

周襄王十七年(前635年),发生“子带之乱”,襄王不能平,求救于晋文公,文公诛叔带,遂为伯而得河内地[4]。周襄王二十年(前632年),襄王为晋文公所迫,于河阳践土会盟[5]。
周定王元年(前606年),楚庄王伐陆浑之戎,欲观九鼎。定王使王孙满应设以辞,楚人遂去[6]。
周赧王时,东周国势益弱,同时内部争斗不休,以至分为东周国和西周国,赧王迁都西周[7]。周赧王八年(前307年),秦借道两周之间攻韩,周人两边都不敢得罪,左右为难[8]。东西两周位于诸强国之间,不能同心协力,反而彼此攻杀[9]。至隐王六十年(前255年),西周国为秦所灭,赧王死[10],七年后,东周国亦为秦所灭[11]。


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 918

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xie4 auseinander jagen, auseinander stieben, loswerden wiktionary Etymologie:
ce4 (traditionelle Schreibweise von 恻), kummervoll, Mitleid wiktionary Etymologie:
juan4, zhen4, zhou4 Steinmauer einer Quelle wiktionary Etymologie:
gong3 (traditionelle Schreibweise von 巩), verzurren, festigen, fest, sicher, stark, konsolidieren wiktionary Etymologie:
xi1 (Variante von 犧, traditionelle Schreibweise von 牺), aufopfern, Opfer, Opfertier (einfarbiges Fell) wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
浚渫
jun4 xie4 to dredge
Zeichen Pinyin Übersetzung
悲惻
bei1 ce4 (traditionelle Schreibweise von 悲恻), grieved, sorrowful
惻怛之心
ce4 da2 zhi1 xin1 恻隐之心[ce4 yin3 zhi1 xin1]
Zeichen Pinyin Übersetzung
曾鞏
zeng1 gong3 (traditionelle Schreibweise von 曾巩), Zeng Gong
鞏留
gong3 liu2 (traditionelle Schreibweise von 巩留), Gongliu (Ort in Xinjiang)
鞏縣
gong3 xian4 (traditionelle Schreibweise von 巩县), Kreis Gong (Provinz Henan, China)
鞏固
gong3 gu4 (traditionelle Schreibweise von 巩固), Festigung, Konsolidierung, etw. festigen, etw. konsolidieren, gefestigt
鞏留縣
gong3 liu2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 巩留县), Kreis Tokkuztara, Kreis Gongliu (Provinz Xinjiang, China)
鞏義市
gong3 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 巩义市), Gongyi
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他救了那個遇溺的男孩,但卻犠牲了自己的生命。
Er rettete den Jungen vor dem Ertrinken, aber nur auf Kosten seines eigenen Lebens. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
他救了那个遇溺的男孩,但却犠牲了自己的生命。
Er rettete den Jungen vor dem Ertrinken, aber nur auf Kosten seines eigenen Lebens. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )

einsortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
陰陽變化
yin1 yang2 bian4 hua4 Die Kraft des Trüben und des Lichten wandelt sich; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
所以入者變,其色亦變
suo3 yi3 ru4 zhe3 bian4 , qi2 se4 yi4 bian4 Je nachdem man die Brühe ändert, ändert sich auch die Farbe. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
陶器开始變得大眾化
tao2 qi4 kai1 shi3 bian4 de2/de5/dei3 da4 zhong4 hua4 Tonwaren begann Massenware zu werden. (Geschichtsdetails)
陰陽變化,一上一下,合而成章
yin1 yang2 bian4 hua4 , yi1 shang4 yi1 xia4 , he2 er2 cheng2 zhang1 Die Kraft des Trüben und des Lichten wandelt sich; die eine steigt in die Höhe, und die andere sinkt in die Tiefe; sie vereinigen sich und bilden die Körper. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
欲與惡所受於天也,人不得興焉,不可變,不可易。
yu4 yu3 e4/wu4 suo3 shou4 yu2 tian1 ye3 , ren2 bu4 de2/de5/dei3 xing1/xing4 yan1 , bu4 ke3/ke4 bian4 , bu4 ke3/ke4 yi4 。 Lust und Haß hat der Mensch von Natur; er kann von sich aus nichts hinzufügen, nichts daran ändern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
無變天之道
wu2 bian4 tian1 zhi1 dao4 Man darf den Lauf des Himmels nicht ändern (Lü Bu We Richard Wilhelm)
沒有多少改變。
mei2/mo4 you3 duo1 shao3 gai3 bian4 。 Es hat sich nicht viel geändert. (Tatoeba verdastelo9604 raggione)
天色變暗了。
tian1 se4 bian4 an4 le5 。 Es wurde dunkel. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我要用魔法把他變成一隻青蛙!
wo3 yao4 yong4 mo2 fa3 ba3 ta1 bian4 cheng2 yi1 zhi1 qing1 wa1 ! I'll bewitch him into a frog! (Tatoeba nickyeow)
湯姆最近變瘦了。
tang1 mu3 zui4 jin4 bian4 shou4/sou4 le5 。 Tom hat in letzter Zeit abgenommen. (Tatoeba umidake Pfirsichbaeumchen)
他提出了幾個改變事物的方法。
ta1 ti2 chu1 le5 ji3 ge4 gai3 bian4 shi4 wu4 de5 fang1 fa3 。 Er gab mehrere Beispiele, wie wir die Dinge ändern könnten. (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
她和以前比起來變了很多
ta1 he2/he4/huo2 yi3 qian2 bi4 qi3 lai2 bian4 le5 hen3 duo1 Sie hat sich sehr verändert, seitdem ich sie das letzte Mal gesehen habe. (Tatoeba npes89033 Pfirsichbaeumchen)
一切都變成了黑色。
yi1 qie1 dou1/du1 bian4 cheng2 le5 hei1 se4 。 Alles wurde schwarz. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我爸爸變老了。
wo3 爸爸 bian4 lao3 le5 。 Mein Vater wurde alt. (Tatoeba Martha Chris)
事情怎麼變糟的?
shi4 qing2 zen3 me5 bian4 zao1 de5 ? How could things get worse? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
天空突然變暗了。
tian1 kong1/kong4 tu1 ran2 bian4 an4 le5 。 Plötzlich verdunkelte sich der Himmel. (Tatoeba Martha Esperantostern)
我想變有錢。
wo3 xiang3 bian4 you3 qian2 。 Ich will reich werden. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
我不知道天色變暗了。
wo3 bu4 zhi1 dao4 tian1 se4 bian4 an4 le5 。 It became dark before I knew it. (Tatoeba Martha CK)
他們改變了制度。
ta1 men5 gai3 bian4 le5 zhi4 du4 。 They changed the system. (Tatoeba Martha mamat)
真愛不會變老。
zhen1 ai4 bu4 hui4 bian4 lao3 。 True love never grows old. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
這個男孩沒有改變他的意見。
zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 mei2/mo4 you3 gai3 bian4 ta1 de5 yi4 jian4/xian4 。 Der Junge änderte seine Meinung nicht. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
天氣變得更熱了。
tian1 qi4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 re4 le5 。 Es ist viel wärmer geworden. (Tatoeba rokito al_ex_an_der)
今天下午天氣會變差。
jin1 tian1 xia4 wu3 tian1 qi4 hui4 bian4 cha4/chai1 。 Das Wetter wird sich diesen Nachmittag verschlechtern. (Tatoeba nickyeow Wolf)
晚飯後她變得昏昏欲睡。
wan3 fan4 hou4 ta1 bian4 de2/de5/dei3 昏昏 yu4 shui4 。 She became drowsy after supper. She becomes drowsy after dinner. (Tatoeba Martha CK e78xx_xxx)
他轉變了話題。
ta1 zhuan3 bian4 le5 hua4 ti2 。 Er brachte die Rede auf etwas Anderes. (Tatoeba Tajfun Espi)
昔者可知不可變,來者可變不可知。
xi1/xi2 zhe3 ke3/ke4 zhi1 bu4 ke3/ke4 bian4 , lai2 zhe3 ke3/ke4 bian4 bu4 ke3/ke4 zhi1 。 Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
我已經變得好多了。
wo3 yi3 jing4 bian4 de2/de5/dei3 hao3 duo1 le5 。 I've gotten better. (Tatoeba Martha CK)
她的女兒已經變成一個漂亮的女人。
ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 yi3 jing4 bian4 cheng2 yi1 ge4 piao1/piao3 liang4 de5 nü3/ru3 ren2 。 Seine Tochter ist eine schöne Frau geworden. Ihre Tochter ist eine schöne Frau geworden. (Tatoeba egg0073 MUIRIEL Zaghawa)
在人群面前說話時我就會變得很緊張。
zai4 ren2 qun2 mian4 qian2 shuo1 hua4 shi2 wo3 jiu4 hui4 bian4 de2/de5/dei3 hen3 jin3 zhang1 。 Wenn ich vor einer großen Menschenmenge reden muss, werde ich aufgeregt. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
他一點一點地變好。
ta1 yi1 dian3 yi1 dian3 de4/di4 bian4 hao3 。 He is getting better bit by bit. (Tatoeba Martha CK)
第十一頁的地圖看起來十分奇怪。可是,把它上下倒轉來看的話,就會變回你所熟悉的地圖了。
di4 shi2 yi1 ye4 de5 de4/di4 tu2 kan4 qi3 lai2 shi2 fen1 qi2 guai4 。 ke3/ke4 shi4 , ba3 ta1/tuo2 shang4 xia4 dao3 zhuan3 lai2 kan4 de5 hua4 , jiu4 hui4 bian4 hui2 ni3 suo3 shu2 xi1 de5 de4/di4 tu2 le5 。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. (Tatoeba nickyeow papabear)
抱怨不會改變任何東西。
bao4 yuan4 bu4 hui4 gai3 bian4 ren4 he2 dong1 xi1 。 Jammern ändert nichts. Jammern ändert auch nichts. (Tatoeba Martha Sudajaengi Esperantostern)
你是沒創意到連每次道歉的說詞都一成不變嗎?
ni3 shi4 mei2/mo4 chuang1/chuang4 yi4 dao4 lian2 mei3 ci4 dao4 qian4 de5 shuo1 ci2 dou1/du1 yi1 cheng2 bu4 bian4 ma5 ? Can it be that you don't have a bit of creativity, to the point of always inventing the same apology? (Tatoeba penelope0707 CreativEcho)
有些東西在變化。
you3 xie1 dong1 xi1 zai4 bian4 hua4 。 Something is changing. (Tatoeba verdastelo9604 fekundulo)
為什麼改變那麼難?
wei2/wei4 shi2 me5 gai3 bian4 na4/nei4 me5 nan2/nan4 ? Why is change so hard? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
凡事都會改變。
fan2 shi4 dou1/du1 hui4 gai3 bian4 。 Veränderung ist das einzig Konstante. (Tatoeba tsayng Espi)
如果沒有了電視,實在很難想像我們的日常生活會變成怎樣。
ru2 guo3 mei2/mo4 you3 le5 dian4 shi4 , shi2 zai4 hen3 nan2/nan4 xiang3 xiang4 wo3 men5 de5 ri4 chang2 sheng1 huo2 hui4 bian4 cheng2 zen3 yang4 。 We can hardly imagine our daily life without television. (Tatoeba nickyeow)
把三元色混合的話就會變成黑色
ba3 san1 yuan2 se4 hun2 he2 de5 hua4 jiu4 hui4 bian4 cheng2 hei1 se4 Wenn man die drei Grundfarben mischt, erhält man schwarz. (Tatoeba pftest2382785 xtofu80)
他可能會改變心意。
ta1 ke3/ke4 neng2 hui4 gai3 bian4 xin1 yi4 。 He might change his mind. (Tatoeba Martha CK)
去教堂參加禮拜,不會馬上就變成一個基督徒,就好像站在車房裏,不會變成一輛車一樣。
qu4 jiao1 tang2 can1 jia1 li3 bai4 , bu4 hui4 ma3 shang4 jiu4 bian4 cheng2 yi1 ge4 ji1 du1 tu2 , jiu4 hao3 xiang4 zhan4 zai4 che1 fang2 li3 , bu4 hui4 bian4 cheng2 yi1 liang4 che1 yi1 yang4 。 In die Kirche gehen macht noch keinen Christen aus dir, genau wie in einer Garage aus dir noch kein Auto wird. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
不要改變你的心意。
bu4 yao4 gai3 bian4 ni3 de5 xin1 yi4 。 Änder nicht deine Meinung. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
湯姆能改變。
tang1 mu3 neng2 gai3 bian4 。 Tom kann sich verändern. (Tatoeba verdastelo9604 raggione)
這樣做的話什麼都不會改變的。
zhe4/zhei4 yang4 zuo4 de5 hua4 shi2 me5 dou1/du1 bu4 hui4 gai3 bian4 de5 。 Das wird nichts ändern. (Tatoeba fucongcong ludoviko)
有任何事情改變了嗎?
you3 ren4 he2 shi4 qing2 gai3 bian4 le5 ma5 ? Hat sich etwas geändert? (Tatoeba Martha Manfredo)
聽到這事之後,湯姆為之色變。
ting1 dao4 zhe4/zhei4 shi4 zhi1 hou4 , tang1 mu3 wei2/wei4 zhi1 se4 bian4 。 Tom heard this and got angry. (Tatoeba tsayng CK)
他突然變得非常開心。
ta1 tu1 ran2 bian4 de2/de5/dei3 fei1 chang2 kai1 xin1 。 He suddenly became very happy. (Tatoeba egg0073 Zifre)
這改變不了什么。
zhe4/zhei4 gai3 bian4 bu4 le5 shi2 me5 。 Das wird nichts ändern. (Tatoeba michu ludoviko)
當我年長時,我漸漸變得有遠見。
dang1/dang4 wo3 nian2 chang2/zhang3 shi2 , wo3 jian1/jian4 jian1/jian4 bian4 de2/de5/dei3 you3 yuan3 jian4/xian4 。 I'm getting farsighted as I get older. (Tatoeba Martha CK)
我要改變我的飲食嗎?
wo3 yao4 gai3 bian4 wo3 de5 yin3 shi2 ma5 ? Do I have to change my diet? (Tatoeba nickyeow CK)
因此,除了名詞的變格之外,也存在比現代英語多的動詞的各種變型。
yin1 ci3 , chu2 le5 ming2 ci2 de5 bian4 ge2 zhi1 wai4 , ye3 cun2 zai4 bi4 xian4 dai4 ying1 yu3 duo1 de5 dong4 ci2 de5 ge4 chong2/zhong3/zhong4 bian4 xing2 。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. (Tatoeba Martha papabear)
有過任何改變嗎?
you3 guo4 ren4 he2 gai3 bian4 ma5 ? Gab es irgendwelche Änderungen? (Tatoeba Martha Dejo)
湯姆的生活被彻底改變了。
tang1 mu3 de5 sheng1 huo2 bei4 彻 di3 gai3 bian4 le5 。 Tom's life was changed forever. (Tatoeba verdastelo9604 Spamster)
如果沒有你,我的人生就會變得空白一片。
ru2 guo3 mei2/mo4 you3 ni3 , wo3 de5 ren2 sheng1 jiu4 hui4 bian4 de2/de5/dei3 kong1/kong4 bai2 yi1 pian4 。 Mein Leben wäre völlig leer ohne dich. Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn. (Tatoeba nickyeow Wolf MUIRIEL)
無論如何,我不會改變我的想法。
wu2 lun4 ru2 he2 , wo3 bu4 hui4 gai3 bian4 wo3 de5 xiang3 fa3 。 Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht. (Tatoeba tsayng konny)
出生是一分錢,永遠不會變成一角錢。
chu1 sheng1 shi4 yi1 fen1 qian2 , yong3 yuan3 bu4 hui4 bian4 cheng2 yi1 jue2 qian2 。 He who is born for a dime, will never be worth a quarter. (Tatoeba Martha)
變大了。
bian4 da4 le5 。 Es wird größer. (Tatoeba umidake Pfirsichbaeumchen)
什麼讓他改變了心意?
shi2 me5 rang4 ta1 gai3 bian4 le5 xin1 yi4 ? Wie kam es, dass er sich das anders überlegte? (Tatoeba Martha Dejo)
看來她會改變主意。
kan4 lai2 ta1 hui4 gai3 bian4 zhu3 yi4 。 Es scheint, dass sie ihre Meinung ändern wird. (Tatoeba nickyeow tatomeimei)
科技的進步為我們的生活帶來了巨大的轉變。
ke1 ji4 de5 jin4 bu4 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 dai4 lai2 le5 ju4 da4 de5 zhuan3 bian4 。 Die Fortschritte der Wissenschaft haben unser Leben stark verändert. (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
天氣日漸變差。
tian1 qi4 ri4 jian1/jian4 bian4 cha4/chai1 。 Das Wetter wurde immer schlechter. (Tatoeba nickyeow cost)
你必須隨機應變。
ni3 bi4 xu1 sui2 ji1 ying1/ying4 bian4 。 Du musst dich der Situation anpassen. (Tatoeba S01 Pfirsichbaeumchen)
牛奶變酸了。
niu2 nai3 bian4 suan1 le5 。 Die Milch ist schlecht geworden. Die Milch ist sauer geworden. (Tatoeba nickyeow lilygilder)
天氣每天都在變。
tian1 qi4 mei3 tian1 dou1/du1 zai4 bian4 。 Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
叫聲漸漸地變弱了。
jiao4 sheng1 jian1/jian4 jian1/jian4 de4/di4 bian4 ruo4 le5 。 The sound of shouting grew faint. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya)
隨著汽車的增加,空氣也跟著變糟。
sui2 zhao1/zhu4/zhuo2 qi4 che1 de5 zeng1 jia1 , kong1/kong4 qi4 ye3 gen1 zhao1/zhu4/zhuo2 bian4 zao1 。 With the increase of cars, the air pollution has gotten worse. (Tatoeba umidake pig8322)
無論他說甚麼,我也不會改變主意。
wu2 lun4 ta1 shuo1 shen4 me5 , wo3 ye3 bu4 hui4 gai3 bian4 zhu3 yi4 。 Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen. (Tatoeba nickyeow Fingerhut)
湯姆變胖了。
tang1 mu3 bian4 pang4 le5 。 Tom hat zugenommen. (Tatoeba kanaorange Nero)
電視的發明為我們的生活模式帶來了巨大的變化。
dian4 shi4 de5 fa1 ming2 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 mo2 shi4 dai4 lai2 le5 ju4 da4 de5 bian4 hua4 。 Die Erfindung des Fernsehers hat zu einer radikalen Veränderung unseres Alltags geführt. (Tatoeba nickyeow Dani6187)
你說甚麼我也不會改變主意的。
ni3 shuo1 shen4 me5 wo3 ye3 bu4 hui4 gai3 bian4 zhu3 yi4 de5 。 No matter what you may say, I will not change my mind. (Tatoeba nickyeow CK)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/彗星 Sonnensystem/Kometen Übersetzung Christian Bauer
彗星是星际间物质,俗称“扫把星”。 Kometen sind interstellare Materie, gewöhnlich (chinesisch) "Besensterne" genannt.
在《天文略论》这本书中写道: Im "Umriss der astronomischen Theorie" ("Outline of Astronomical Theory" von Benjamin Hobson) steht:
彗星为怪异之星,有首有尾, Kometen sind seltsame Sterne; sie haben einen Kopf und einen Schweif.
俗象其形而名之曰扫把星。 Wegen ihrer allgemeinen Form lautet ihr Name "Besensterne"
除了离太阳很远时以外, Außer bei sehr weiter Entfernung zur Sonne
彗星的长长的明亮稀疏的彗尾, gab des Kometen langer, heller, spärlicher Kometenschweif
在过去给人们这样的印象, in früheren Zeiten den Menschen den Eindruck
即认为彗星很靠近地球, dass sie ihn für sehr erdnahe hielten,
甚至就在我们的大气范围之内。 und dass er sich bis in unsere Atmosphäre erstreckt.
1577年第谷指出当从地球上不同地点观察时, Im Jahr 1577 zeigt Tycho (Brahe) auf, dass Kometen, wenn man sie von verschiedenen Orten auf der Erde beobachtet,
彗星并没有显出方位不同: in keine unterschiedliche Richtung zeigen.
因此他正确地得出它们必定很远的结论。 Daraus zog er den korrekten Schluß, dass sie sehr weit entfernt sind.
彗星属于太阳系 小天体。 Kometen werden klassifiziert als kleine Himmelskörper im Sonnensystem.
每当彗星接近太阳时, Wann immer sich Kometen der Sonne nähern
它的亮度迅速地增强。 nimmt ihre Helligkeit schnell zu.
对离太阳相当远的彗星的观察表明它们沿着被高度拉长的 elliptischen 运动, Die Beobachtung weit von der Sonne entfernter Kometen macht klar, dass sie einer sehr langen, elliptischen Bahn folgen
而且太阳是在这 Ellipse 的一个焦点上, und die Sonne in einem der Brennpunkte dieser Ellipse liegt
与开普勒第一定律一致。 und sie dem ersten Keplerschen Gesetz folgen.
彗星大部分的时间运行在离太阳很远的地方, Kometen bewegen sich den größten Teil der Zeit in einer sehr weit von der Sonne entfernten Region;
在那里它们是看不见的。 Dort können sie nicht gesehen werden.
只有当它们接近太阳时才能见到。 Nur wenn sie sich der Sonne nähern kann man sie sehen.
大约有40颗彗星公转周期相当短(小于100年), Es gibt ungefähr 40 Kometen mit einer kurzen (weniger als 100 Jahre) Umlaufperiode.
因此它们作为同一颗天体会相继出现。 Daher kann man sie als den gleichen Himmelskörper erkennen, der wiederholt erscheint.
历史上第一个被观测到相继出现的同一天体是哈雷彗星, In der Geschichte ist der erste wiederholt erschienene gleiche Himmelskörper der Halleysche Komet.
牛顿的朋友和捐助人哈雷(1656一1742年)在1705年认识到它是周期性的。 Newtons Freund und Gönner Halley (1656-1742) entdeckte im Jahr 1705 dass er periodisch erscheint.
它的周期是76年。 Seine Umlaufperiode beträgt 76 Jahre.
历史记录表明自从公元前240年也可能自公元前466年来, Die historischen Aufzeichnungen zeigen, dass er seit 240 v. Chr. oder auch vielleicht schon seit 466 v. Chr.
它每次通过太阳时都被观测到了。 jedes Mal bei einem Sonnenumlauf beobachtet worden ist.
它最近一次是在1986年通过的。 Das letzte Mal geschah dies 1986.
离太阳很远时彗星的亮度很低, Wenn er sehr weit von der Sonne entfernt ist, ist die Leuchtkraft eines Kometen sehr niedrig
而且它的光谱单纯是反射阳光的光谱。 und sein Spektrum ist nur das Spektrum des reflektierten Sonnenlichts.
当彗星进入离太阳8个天文单位以内时, Wenn ein Komet von der Sonne auf weniger als 8 Astronomische Einheiten nähert
它的亮度开始迅速增长并且光谱急剧地变化。 beginnt seine Leuchtkraft schnell zuzunehmen und sein Spektrum ändert sich plötzlich.
科学家看到若干属于已知分子的明亮谱线。 Die Wissenschaftler sehen eine gewisse Anzahl zu bekannten Molekülen gehörende helle Spektrallinien,
发生这种变化是因为组成彗星的固体物质(彗核)突然变热到足以 verdampfen 并以叫做彗发的气体云包围彗核。 Diese Veränderungen passieren, weil die den Kometen bildenden festen Substanzen (der Kometenkern) sich plötzlich verändern, da die Wärme ausreicht, sie verdampfen zu lassen und als Komentenhaar (Koma) bekannte Gaswolke den Kometenkern umgibt.
太阳的 ultraviolette 光引起这种气体发光。 Das ultraviolette Licht der Sonne bewirkt, dass dieses Gas leuchtet.
彗发的直径通常约为105千米, Der Durchmesser des Komentenhaars (Koma) liegt gewöhnlich bei 105 km (richtig wäre 2 bis 3 Mio km)
但彗尾常常很长, aber der Kometenschweif ist oftmals sehr lang
达108千米或1天文单位。 und erreicht 108 km (richtig wäre über 100 Mio km) oder 1 Astronomische Einheit.
科学家估计一般接近太阳距离只有几个天文单位的彗星将在几千年内瓦解。 Wissenschaftler schätzen, dass sich regelmäßig der Sonne bis auf eine Distanz von nur einigen Astronomischen Einheiten nähernde Kometen nach einigen Jahrtausenden zerfallen.
公元1066年,诺曼人入侵英国前夕, 1066 n. Chr., am Tag bevor die Normannen in England einfielen,
正逢哈雷彗星回归。 traf es sich, dass der Halleysche Komet zurückkehrte.
当时,人们怀有复杂的心情, Zu dieser Zeit hatten die Menschen gemischte Gefühle;
注视着夜空中这颗拖着长尾巴的古怪天体, sie beobachteten aufmerksam diesen durch den Nachthimmel gezogenen langen Schweif der zu dem seltsamen Himmelskörper gehörte.
认为是上帝给予的一种战争警告和预示。 Sie dachten, dass es eine gottgebene Warnung und Vorhersage eines Krieges sei.
后来,诺曼人征服了英国, Anschließend eroberten die Normannen England.
诺曼统帅的妻子把当时哈雷彗星回归的景象绣在一块 Wandteppich 上以示纪念。 Die Frau das Anführers der Normannen stickte den Anblick der zu dieser Zeit erfolgten Rückkehr des Halleyschen Kometen zur Erinnerung auf einen Wandteppich.
中国民间把彗星贬称为“扫帚星”、“灾星”。 Im chinesischen Volk wurde ein Komet abschätzig als "Besenstern" oder "Unglücksstern" bezeichnet.
像这种把彗星的出现和人间的战争、饥荒、洪水、瘟疫等灾难联系在一起的事情,在中外历史上有很多。 Ähnlich wurde, in der Geschichte der außerchinesischen Völker, das Erscheinen eines Kometen sehr oft mit menschlichen Kriegen, Hungersnöten, Überschwemmungen, Epidemien und anderen Katastrophen in Verbindung gebracht.
彗星是在扁长轨道(极少数在近圆轨道)上绕太阳运行的一种质量较小的 nebelwolkenartige 小天体。 Kometen sind in einer flachen, langen Umlaufbahn (nur sehr wenige habe eine annähernd runde Bahn) die Sonne umkreisende, vergleichsweise massearme, nebelwolkenartige, kleine Himmelskörper.

或曰:“太上无法而治,法非所以为治也。”曰:“鸿荒之世,圣人恶之,是以法始乎伏犠而成乎尧,匪伏匪尧,礼义哨哨,圣人不取也。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org


或曰:”太上無法而治,法非所以為治也。” 曰:”鴻荒之世,聖人惡之,是以法始乎伏犠而成乎堯,匪伏匪堯,禮義哨哨,聖人不取也。"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Yi Jing 易經 井 Jing Der Brunnen

Bearbeiten
初六:井泥不食,舊井无禽。
九二:井谷射鮒,瓮敝漏。
九三:井渫不食,為我心惻,可用汲,王明,並受其福。
六四:井甃,无咎。
九五:井冽,寒泉食。
上六:井收勿幕,有孚元吉。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Der Schlamm des Brunnens wird nicht getrunken. Zu einem alten Brunnen kommen keine Tiere.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Am Brunnenloch schießt man Fische. Der Krug ist zerbrochen und rinnt.

Neun auf drittem Platz bedeutet: Der Brunnen ist gereinigt, aber man trinkt nicht daraus. Das ist meines Herzens Leid; denn man könnte daraus schöpfen. Wäre der König klar, so genösse man gemeinsam das Glück.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Der Brunnen wird ausgemauert, kein Makel.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Im Brunnen ist ein klarer, kühler Quell, den man trinken kann.

Oben eine Sechs bedeutet: Man schöpft aus dem Brunnen ohne Hinderung. Er ist zuverlässig. Erhabenes Heil!

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows a well so muddy that men will not drink of it; or an old well to which neither birds (nor other creatures) resort.

The second NINE, undivided, shows a well from which by a hole the water escapes and flows away to the shrimps (and such small creatures among the grass), or one the water of which leaks away from a broken basket.

The third NINE, undivided, shows a well, which has been cleared out, but is not used. Our hearts are sorry for this, for the water might be drawn out and used. If the king wereintelligent, both he and we might receive the benefit of it.

The fourth SIX, divided, shows a well, the lining of which is well laid. There will be no error.

The fifth NINE, undivided, shows a clear, limpid well, (the waters from) whose cold spring are (freely) drunk.

The topmost SIX, divided, shows (the water from) the well brought to the top, which is not allowed to be covered. This suggests the idea of sincerity. There will be great good fortune.

Yi Jing 易經 革 Ge Die Umwälzung (die Mauserung)

Bearbeiten
初九:鞏用黃牛之革。
六二:巳日乃革之,征吉,无咎。
九三:征凶,貞厲,革言三就,有孚。
九四:悔亡,有孚改命,吉。
九五:大人虎變,未占有孚。
上六:君子豹變,小人革面,征凶,居貞吉。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Neun bedeutet: Man wird eingewickelt in das Fell einer gelben Kuh.

Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Am eigenen Tage, da mag man umwälzen. Aufbruch bringt Heil. Kein Makel.

Neun auf drittem Platz bedeutet: Aufbruch bringt Unheil. Beharrlichkeit bringt Gefahr. Wenn die Rede von der Umwälzung dreimal ergangen ist, dann mag man sich ihm zuwenden und wird Glauben finden.

Neun auf viertem Platz bedeutet: Die Reue schwindet. Man findet Glauben. Die Staatsordnung zu wechseln, bringt Heil.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Der große Mann ändert wie ein Tiger. Noch ehe er das Orakel fragt, findet er Glauben.

Oben eine Sechs bedeutet: Der Edle ändert wie ein Panther. Der Geringe mausert sich im Gesicht. Aufbruch bringt Unheil. In Beharrlichkeit weilen bringt Heil.

James Legge

Bearbeiten

The first NINE, undivided, shows its subject (as if he were) bound with the skin of a yellow ox.

The second SIX, divided, shows its subject making his changes after some time has passed. Action taken will be fortunate. There will be no error.

The third NINE, undivided, shows that action taken by its subject will be evil. Though he be firm and correct, his position is perilous. If the change (he contemplates) have been three times fully discussed, he will be believed in.

The fourth NINE, undivided, shows occasion for repentance disappearing (from its subject). Let him be believed in; and though he change (existing) ordinances, there will be good fortune.

The fifth NINE, undivided, shows the great man (producing his changes) as the tiger (does when he) changes (his stripes). Before he divines (and proceeds to action), faith has been reposed in him.

The sixth SIX, divided, shows the superior man producing his changes as the leopard (does when he) changes (his spots), while small men change their faces (and show their obedience). To go forwardwould lead to evil, but there will be good fortune in abiding firm and correct.

历史
春秋时代
春秋时代的得名,是因孔子修订《春秋》而得名。
一般而言,春秋时代从周平王五十年(前722年)起,直到周敬王四十三年(前477年)或四十四年(前476年)为止,也有学者认为春秋时代应到三家灭智(前453年)或三家分晋(前403年),原因是即使到三家分晋,除秦、楚、齐等国外,还有其他大小王国。
战国时代
由三家分晋,春秋时代结束,直到秦统一中国(公元前221年)这段时间,一般称为战国时代。
值得注意的是,东周王朝在战国后期(前256年)即已被秦灭亡,所以战国时代在时间上并不全然包含在东周里面。


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 919

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
tuo2 Last, auf dem Rücken tragen, ein anderer, er wiktionary Etymologie:    
lang4 hohes Tor wiktionary Etymologie:
lang2 offener Raum innerhalb einer Struktur (Gebäude)
yu2 (feine) Jade, Edelstein, Tugend, Trefflichkeit, Vortrefflichkeit wiktionary Etymologie:
gai4 betteln, Bettler, geben wiktionary Etymologie:
jing4 vervollständigen, packen, anziehen wiktionary Etymologie:
liang4 attraktiv, gut aussehend

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
佗背
tuo2 bei4 bucklig
华佗
hua4 tuo2 Hua Tuo
華佗
hua4 tuo2 (traditionelle Schreibweise von 华佗), Hua Tuo
塔西佗
ta3 xi1 tuo2 Publius Cornelius Tacitus
Zeichen Pinyin Übersetzung
阆中
lang2 zhong1 Langzhong (Stadt in Sichuan)
阆风
Lang2 feng1 阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends
阆苑
Lang4 yuan4 Langyuan paradise, home of the immortals in verse and legends
阆凤山
Lang2 feng4 shan1 阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends
阆中市
Lang2 zhong1 shi4 Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan
Zeichen Pinyin Übersetzung
周瑜
Zhou1 Yu2 三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], absolutely no match for Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4]
瑜迦
yu2 jia1 yoga (loanword)
週瑜
zhou1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 周瑜), Zhou Yu
瑜伽
yu2 jia1 Yoga
宋楚瑜
Song4 Chu3 yu2 亲民党
韩国瑜
Han2 Guo2 yu2 Daniel Han Kuo-yu, Taiwanese KMT politician, mayor of Kaohsiung since 2018
韓國瑜
Han2 Guo2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 韩国瑜), Daniel Han Kuo-yu, Taiwanese KMT politician, mayor of Kaohsiung since 2018
瑜伽宗
Yu2 jia1 zong1 唯识宗[Wei2 shi2 zong1]
瑕不掩瑜
xia2 bu4 yan3 yu2 lit. a blemish does not obscure jade's luster, the pros outweigh the cons
瑜伽行派
Yu2 jia1 Xing2 pai4 唯识宗[Wei2 shi2 zong1]
一时瑜亮
yi1 shi2 Yu2 Liang4 诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])
一時瑜亮
yi1 shi2 Yu2 Liang4 诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])
怀瑾握瑜
huai2 jin3 wo4 yu2 gelehrt und von hoher Tugend
周瑜打黄盖
Zhou1 Yu2 da3 Huang2 Gai4 赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4]
周瑜打黃蓋
Zhou1 Yu2 da3 Huang2 Gai4 赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4]
Zeichen Pinyin Übersetzung
靓妹
liang4 mei4 hübsches Mädchen
靓丽
liang4 li4 hübsch, schön
靓女
liang4 nu:3 (dialect) pretty girl
靓仔
liang4 zai3 handsome young man
靓号
liang4 hao4 desirable number (for one's telephone, license plate etc) (i.e. one that includes memorable or auspicious combinations of digits)
张玄靓
zhang1 xuan2 jing4 Zhang Xuanjing
周慎靓王
zhou1 shen4 jing4 wang2 King Shenjing of Zhou
靓丽的容颜
jing4 li4 de5 rong2 yan2 hübsches Gesicht
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
有个小伙子在我的瑜伽班里。
There's a guy in my yoga class. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom有台靓车。
Tom hat ein schönes Auto. (Mandarin, Tatoeba shirleyleee Esperantostern )

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/柯伊伯带 (柯尔柏带) Sonnensystem/Kuipergürtel Übersetzung Christian Bauer
柯尔柏带是一个跨越海王星的 scheiben-状 地区, Der Kuipergürtel ist eine transneptunische, scheibenförmige Region.
离太阳30到50天文单位, Er ist von der Sonne 30 bis 50 Astronomische Einheiten entfernt.
包含大量冰封的物质, Er enthält eine große Menge tiefgefrorener Materie.
被认为是短周期彗星的发源地。 Er wird für den Geburtsort kurzperiodischer Kometen gehalten.
有些柯尔柏带星体偶然会被一些与巨行星的相互作用影响它的轨道, Es gibt einige Himmelskörper im Kuipergürtel, die gelegentlich durch einige Interaktionen mit den Riesenplaneten in ihrer Bahn beeinflußt werden
使它们横过海王星的轨道它可能会与海王星相遇。 Dies läßt sie die Neptunbahn überquerenund sie können Neptun begegnen.
由于引力加速作用, Aufgrund seiner Gravitation werden sie beschleunigt
它可能会被抛离太阳系, und können dazu gebracht werden, das Sonnensystem verlassen
或会进入内行星系统, oder sie können das innere Planetensystem erreichen.
横过巨行星的轨道, Die Überquerung der Bahnen der Riesenplaneten,
使得天文学家能研究它们。 ermöglicht es Astronomen, sie zu studieren.
科学家估计直径超过100km的柯尔柏带星体有35000个, Wissenschaftler schätzen, dass es im Kuipergürtel 35 000 Himmelskörper gibt, deren Durchmesser 100 km überschreitet.
是在小行星带同类星体数量的100倍。 Das ist das hundertfache der gleichartigen Himmelskörper im Asteroidengürtel.
这对于计算太阳系的质量有非常重大的意义。 Dies ist von außerordentlicher Bedeutung für die Berechnung der Masse des Sonnensystems.
奥尔特云和柯尔柏带的总质量可能比木星更多。 Die Gesamtmasse der Oortschen Wolke und des Kuipergürtel kann die von Jupiter übersteigen.
它们的成分也影响太阳系如何形成。 Ihre Zusammensetzung hatte auch einen Einfluß, wie sich das Sonnensystem bildete.
近来天文学家更发现, Kürzlich haben Astronomen sogar entdeckt, dass
由于大部分柯尔柏带的星体反射率很低,非常暗淡, weil ein großer Teil der Himmelskörper des Kuipergürtels die Reflektionsrate sehr niedrig ist, sie außerordentlich dunkel sind,
只有20km左右,视星等只有30-40。 wenn sie nur etwa 20 km groß sind, beträgt die visuelle Magnitude nur 30 bis 40 (die Sichtbarkeit ist außerordentlich gering).
由于星等低于28,所以连哈勃太空望远镜也难以观测到。 Da die Magnitude unterhalb von 28 liegt, können sie nur sehr schwer vom Hubble Weltraumteleskop beobachtet werden.

Sugr Cube的创始人宋少鹏Sean,是一位 schüchtern 的理工男,却对音乐有着狂热的追求。他曾任职于微软亚洲硬件中心,在声音领域从事技术开发和管理工作。 却在2013年离职追梦,他和他的团队做了一款没有按钮的无线wifi音响,并在Kickstarter上完成了5万美元筹款。

文/赵宁

他曾任职于微软亚洲硬件中心,在声音领域从事技术开发和管理工作。

他在2013年离职追梦,想在音乐播放器领域做一番变革。

他是一个低调 schüchtern 的理工男,但一说起他的音乐梦想便 ununterbrochen reden 不绝。

他和团队做了一款没有按钮的无线wifi音响,刚上线半小时就获得Kickstarter的编辑推荐和New&Noteworthy奖,并且首次被授予 Design in Shenzhen 的产品标签。

在Kickstarter上完成5万美元筹款的次日,我采访到了Sugr Cube的这位创始人宋少鹏Sean.

Q&A

三明治:你的职业发展路线很简单,十一年间先后任职于两家外企,之后离职创业。你在两家公司学到哪些宝贵的经验?

宋少鹏:我的第一份工作是在一家以色列的 Mikrochip 公司做音频算法。这家公司带给我最重要的东西是工程的方法论。以色列是很有意思的一个国家,特别讲究工程,工程师也特别多,他们很注重方法论。具体点说,首先他们追求自动化,有些事情我们中国人可能习惯靠人力,但即使是最简单的测试以色列人也喜欢用自动化程序解决;其次他们喜欢尝试新的工具,总是以最快的速度去尝试世界上最先进的工具,尝试新的东西常常能带来一些效率的提升。第三,他们有一种追求细节、追求完美的工程态度。

我在微软亚种硬件中心工作了四年,微软硬件部门特别强调人机交互和用户体验,我们有个说法叫做“靠谱的人机交互”,我们做东西不是为了创新而创新。很多创业公司喜欢做特别新特别 cool 的东西,包括我本人也曾经追求 cool,然而这些东西常常是 extrem kurzlebig,尽管会吸引些媒体报道,但能为用户提高效率或者解决问题才是最重要的。一定要靠谱才行。并且光在特定情况下可靠也是不够的,即使情况变化了依旧要可靠。

三明治:你最骄傲的一件事情?

宋少鹏:以前觉得自己是个没常性的人,但是从11年开始坚持每周游泳,不曾间断。

三明治:业余时间喜欢做点什么呢?且慢,创业之后还有业余时间吗?

宋少鹏:答案是没有时间。一周能抽出半天时间陪陪孩子都觉得很难得了,很感谢家人的大力支持。不过现在也慢慢摸索出一些方法论,现在孩子大了,有些公司活动,比如游泳,也可以带上孩子和妻子。还是可以找出不少折中的方法的,我相信家庭和工作的balance会越来越好。

三明治:创业的灵感来源何处?这个点子 Inkubation 多久开始实施?

宋少鹏:可以说灵感来自我的孩子。有了孩子之后,想的是给孩子提供好的音乐。我一直给孩子找各种听音乐的方法,比如用手机或者iPad,但这样听音乐容易受到有各种打扰,比如有短信啦,有app推送等等。很有趣的一个现象是,给四五个月大的孩子听音乐,如果音乐有中断,孩子的头会摆一下。我上网查了资料发现音乐中断对孩子注意力的培养有负面影响。所以想要做一个产品既能提供好的音乐又能不被手机的干扰影响。

这个点子前后 Inkubation 有一年时间,做的事情没有离开我的本行。我大学的时候学的是音频处理,毕业论文做了一个无损压缩音频的题目。我也一直在做跟声音相关的电子产品,包括以前做过的DVD,麦克风,耳机,另外也一直在观察这个领域。

三明治:现在音箱产品那么多,朋友之间要分享音乐也是分分钟的事情,如果我是消费者,我为什么要买你们的音箱呢?你们的音响有什么独特的卖点呢?

宋少鹏:我们从“不受打扰的音乐”这个点出发,有两方面的特别之处:

第一,我们希望人们跟音乐的交互更直接更自然,比如触摸跟体感的交互,不需要看着产品就能完成交互。举例来说,音响一般都有按钮操作,这样就需要用眼睛看才能操作。而我们的交互是表面的接触,没有任何按钮,我们叫它“直觉版的交互”,任何人拿到音响,一 schütteln 就变下一曲,一拍就停,拍两下则分享音乐,不用教他就会知道怎样操作。

第二,人与人之间的沟通固然可以通过文字和图片,然而有时候音乐能表达一些特殊的感情,这是文字和图片无法达到的效果。我喜欢一首歌,觉得这首歌正好表达了我当前的心境,我拍两下就可以把音乐分享给朋友,朋友可以跟我同步享受音乐,体会我的心情。如果不是通过这个功能,可能还需要用手机打开app,搜索音乐才能分享,就比较繁琐了。

三明治:我猜Sugr Cube应该不止这么两个功能吧?还有其他有趣的功能吗?

宋少鹏:那必须啊。Cube可以通过 Wi-Fi 用手机 App 控制,也拥有智能闹钟,放松助眠等等实用有趣的小功能。同时Cube支持 iTunes 音乐的播放,Pandora、BBC电台、Douban FM 等流媒体音乐直连,意味着即使手机关闭了也不影响 Cube 的播放。我们还在开发更多的音乐服务。Cube 内置了 4GB 存储空间,你也可以把自己的音乐通过 App 导入到 Cube 里面去。Cube 内置的 Litium-电池最多可以连续播放 7 小时。

三明治: 特别好奇你们花了多长时间把这样一个看起来小而美的音响做出来啊?

宋少鹏:我们刚开始在 Shenzhen 的TechSpace(开放制造空间)花了一个月时间设计出了Sugr Cube最早的3D打印原型,之后用两个月时间做出手工木质原型,然后花了半年和工厂一起研究怎么把原型量产。

三明治:据说你拿到了徐小平的投资,是怎么做到的?融资过程顺利吗?

宋少鹏:我们要做中国原创 Marke,产品推向国际的梦想打动了徐小平和王强老师。要知道那时候我们连产品原型都没有,只有几张ppt。他在我们产品还没做出来的时候就提供了资金支持,这是非常大的鼓舞,让我们觉得这个事情可为。他和王强老师辅导过很多创业公司,指出了我们在营销和PR方面的短板。他来 Shenzhen 的时候,陪我们聊到很晚,跟我们一起挖掘音乐和人之间的关系,甚至帮我们考虑怎样营销,怎样捕获用户。

三明治:目前团队有多少人?都是些怎样的人?怎样招募来的?

宋少鹏:9个人。我们是一支产品设计与开发团队,基本上都是工程师。这些人都是我身边的人。比如有电子电声方面的老同事,共事十年了。也有慕名而来的同事,当时有个国内知名媒体给我们做了报道,报道完后,有个现任同事从北京去西藏玩儿了一圈,在西藏买了个摩托车,开来我们这儿。

目前我们也在市场营销方面积极寻找人才,从实习到合伙人都可以,预留了优厚的原始股份哟。欢迎联系我的微信261400。

我觉得招募到这样一支队伍,主要是因为大家有一个共同的理念,即“让人们跟音乐交互更简单更自由”。当然除了大家臭味相投,很重要的一点是,大家希望通过这个事情既实现理想又赚钱致富。创业是很辛苦的,我们五六个人做的开发项目,大公司可能需要投入一个二三十人的团队来做。

三明治:公司未来会往怎样的方向发展呢?有长远的规划吗?

宋少鹏:我们定位于互联网声音的终端,目前已经有了未来2年的产品规划,会打造不同品类的互联网音乐播放产品,同时也在考虑增加一些垂直场景,比如瑜伽、老人、幼儿等。

三明治:创业过程中遇到哪些困难?怎么解决问题?

宋少鹏:主要的一个困难是初期很难得到供应商的支持。我们当初拿着产品原型去跟工厂谈量产。很多工厂不愿意,“你是不知名的公司,没有 Marke 没有销量,我生产要投入很多人力物力,还不知道未来能不能有前途。” 我们需要说服对方,在我们什么都没有的时候给对方一个期望,让他相信这款产品是会有前途的。

解决这个问题有三方面原因吧。第一个是内因,这个产品的方向被行业证明了是有前途的。音乐播放器这个设备目前是有一些问题的,新技术出来会引领行业前进,产生一些变革。第二个是外因,也算是一种缘分吧,遇到人认同这个理念,他作为一个传统行业的老板愿意创新,投入资金和精力去尝试新鲜的东西。另外也是靠自己下的功夫,要花时间社交,要坚持,一层一层谈上去。从业务员到工程师,再到总工,再到老板。我是个比较 schüchtern 的人,如果让我选,我会希望不去跟他喝酒。但是做项目有时候不得不上。这个过程也让我完成了从理工男到“销售”的 Transformation。

China 30s www.china30s.com

Übersetzung

Microsoft entrepreneurs chatting around music

Sugr Cube founder, Song Shaopen / Sean, is a shy man with a technological background, but passionate about the field of music. He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management. But in 2013, he left his job to pursue his dream: with his team, he developed a wifi activated audio player, and raised US$ 50,000 on Kickstarter to develop a prototype.

Text: Chao Ning

He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management.

He left his job in 2013 to pursue his dream: make a change in the music field.

He’s a shy tech-guy, but once you start talking about his passion, music, he won’t stop.

He and his team designed a WIFI audiobox. Half an hour after they started their Kickstarter campaign, it was picked as Editors’ Choice and ‘News and Noteworthy’. It was also awarded the Product Design Label y Design in Shenzhen.

On the day they reached US$50,000 on Kickstarter, I interviewed the founder of Sugr Cube, Song Shaopeng / Sean.

Q&A

China 30s: Your career path has been very simple; you’ve worked your way for eleven years between two foreign companies, then quit to become an entrepreneur. In your eleven years in these two firms, what valuable virtues and lessons have you gained?

Song Shaopeng: I was first taken into an Israeli firm that specialized in audio algorithm chips. The most important lesson I learned from this company is methodology in the engineering sector. Israel is a particularly interesting country, paying acute attention to projects; engineers are particularly important, paying very close attention to methodology and acumen. Specifically, in their pursuit of machinery engineering, there are things that we Chinese engineers are accustomed to that the Israelis are not, such as how they employ automated programs to resolve even the simplest issues. The Israelis are also keen to try the most modern tools, they’re the fastest to try the most advanced machinery, and in the process discover efficiencies in the said machinery. At last, they have a specific type of pursuit, which is the pursuit of the perfect working place attitude.

I worked at Microsoft for four years, at a hardware center. At the Microsoft hardware department, they placed special emphasis on human-computer interaction and user experience; among the department, we had a special saying called “reliable interactive” – the goal of innovation isn’t innovation itself, but to make the users comfortable and convenient when they use our products. Many startup companies tend to lean towards doing something cool, special and full of awe, but these dreams are often short-lived, attracting some media attention at most; I myself wanted to do something “cool” and “special” when I first started. The most important this is to improve efficiency and solve problems for users, not to create all these gimmicks. When you do it, be sure to do it right. In particular cases it is not enough to make the product more reliable, even if the situation changes the product must be reliable. In every case, we have to make sure the product is most reliable.

China 30s: What are you most proud of?

Song Shaopeng: In the past I used to change focus all the time, but since 2011, I’ve become constant, swimming every week and never skipping once.

China 30s: What are your favorite hobbies to do in your spare time? Wait…have you even have any spare time after you started up your career?

Song Shaopeng: The answer is, I have no time, it is very difficult to have half a day of leisure time in one week to spend with my children, and I’m sincerely sorry about that. I’m thankful for all the support my family has given me. Now I’m slowly learning more about organisation, and as my children grow up, some company activities, including swimming competitions, which allow me to bring my family. I believe I can keep the balance between my family and my career if I make a few compromises.

China30s: Where did the inspiration to start your own career come from? How much time did you dedicate to it before you started?

Song Shaopeng: The inspiration is from my children. After having children, I want to provide better music for my children. I am always looking for the method of listening to music,such as using mobile phones and iPad. However, it’s easy to be interrupted, when you receive messages and or an App pop up. A very interesting phenomenon is that a four or five months old baby will shake his head once when the music he listens to stops. I searched on the internet and found that this has a negative effect on the children’s attention. This inspired me to make a product which can both provide high quality music and would not be affected by other programs on the mobile phone.

I have prepared for this idea for one year, the thing I did is my specialty. My specialty during college was audio processing. My graduation thesis was on audio compression without loss. I kept studying electronic products related to sound, including DVDs,microphones and mobile phones.

China 30s: There are many audio products, it’s very convenient to share music between friends. If I’m the consumer, please give me the reason why your product is better than others’ and unique.

Song Shaopeng: We focus on “listening to music without being disturbed”, with two special aspects.

Firstly, we want people to interact with music in a more direct and natural way, in particular the way they interact with the product, we want that to be directly connected to the body and the sense of touch. For example, most music devices have buttons that control the level of sound, therefore forcing us to look directly at the product. Our form of interaction is a contact surface, where no buttons are present. We call it “intuitive interactive version”, so that anyone can use the product, by the means of shaking the device to change the song, pressing it once to stop, and twice for device sharing.

Second, people can communicate through text and images, but sometimes, music is able to express special emotions that text and image cannot capture. Sometimes there’s a song I love, I feel that it really captures my state of mind, and in a second, I can share it with my friends, my friends can listen to it, and understand what’s in my heart then. Without this function, you’d have to open the app, look for the music, send it – it’s not user friendly.

China30s: I guess Sugr Cube has more than these two functionalities, right? What are some other exciting features?

Song Shaopeng: Of course it does! You can control Cube from a mobile APP through Wi-Fi, and it includes an alarm clock, a sleeping-relaxation functions, and other such small practical features. Cube can also directly connect to various streaming music channels like itunes, Pandora, BBC radio, Douban FM, etc, so that you can still use Cube even when the mobile phone is off. Cube has 4GB of storage space, so you can import your music directly through the App, and store it. Cube’s built-in Lithium battery allows for 7 hours of continuous use.

China30s: I’m particularly curious to know how much time you spent on developing such a ‘small but beautiful’ sound system.

Song Shaopeng: We started at the Shenzhen TechSpace (an open manufacturing space), and it took us a month to design the first 3D printed Sugr Cube prototype. Two months later, we made a wooden prototype, and then we spent six months working with the factory on production systems.

China30s: Word on the street is that you received investment from Xu Xiaoping – is that the case? How is the funding process going?

Song Shaopeng: We want to develop an original Chinese brand, and our product found the interest of Xu Xiaoping and Wang Qiang. You must know that at the time, we had no prototype, only a few powerpoint slides. They gave us financial support before our product even came out, and that was a huge inspiration, it made us believe that the project could work. He and Wang Qiang mentored many start ups, and he pointed out our short-comings in terms of marketing and PR. When he came to Shenzhen, he spoke with us till late in the night, deeper exploring the relationship between people and music, and helped us think more about ways to market the produce and reach out to the users.

China30s: How many people do you have in the team today? What are some of their profiles? How did you recruit them?

Song Shaopeng: There’s nine of us. We’re a product design and development team – basically all engineers. The team is all people I used to know. For instance, in electronic sound, there’s an old colleague of mine, we’ve worked together for ten years. Some colleagues also came became they admired what we do. Not long ago, a famous paper ran an article about us. When the article came out, one of the people now working with us had been from Beijing to Tibet for a holiday. He bought a motorbike in Tibet, and drove all the way to us.

Currently, we’re actively looking to recruit a marketing team, and exploring various options, from internships to partnerships, and we’ve set aside a generous amount of shares for that. Feel free to contact me on WeiXin, 261400.

I think the main thing about the team is that we all have one principle in common, we all want to let people interact with music more easily and freely. Of course, in addition to the fact that we’re all like-minded, we all hope that this project will both satisfy our ideals, and make us rich. Entrepreneurship is very hard, the development projects that we’re doing with five or six people, large companies would assign teams of twenty or thirty people to do them.

China30s: What’s the future direction of the company? What are your long-term plans?

Song Shaopeng: We’re positioned within the audio and internet sector. We’ve already planned product development for two years ahead, and plan to develop diverse types of players for online music. We’re also considering a number of vertical expansion scenarios, such as products for yoga practice, elderly people, children, etc.

China30s: What difficulties did you have during the development process? How did you solve them?

Song Shaopeng: One major difficulty at the start was gaining support from vendors. We took our prototype around factories. Many factories were not interested: “You’re not an established company, you’ve got no brand or customer base, should I put so many resources to produce your goods when I don’t know if there’s a future to it?” We had to convince them, when we had nothing to offer but a plan for the future, make them believe that there was hope.

We’ve solved this problem in three different ways. The first one is internal. This type of product is promising within our industry. Music players are still currently having problems, but it is one of the technologies that will lead the industry forward, and bring about change. The second is external, we might even call it fate, I happened to meet a person who liked this idea. He’s the boss of a business in a traditional industry, but wants to innovate, and has the funds and energy to try out new things. And another is to rely on my own efforts, take time to network, and patiently explain the product, layer by layer. From salesman to engineer, then back to chief product designer, then back to CEO. I’m a rather shy person, and when given the choice, I’d rather not go out and drink with people. But sometimes, I just had to go and do it. This process also allowed me to complete my metamorphosis from engineer to ‘salesperson’.


Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第六十四課

第六十四课

dì liù shí sì kè

Vierundsechzigste Lektion

Varianten dieser Lektion findet man auf ctext.org und wikisource.


周瑜與孫策同年.

周瑜与孙策同年.

Zhōu yú yǔ sūn cè tóng nián.

Zhou Yu und Sun Ce waren im gleichen Alter.


(少)相友善.

(少)相友善.

(Shào)xiāng yǒu shàn.

(Seit ihrer Kindheit) waren sie gut miteinander befreundet.


瑜有道南大宅.

瑜有道南大宅.

Yú yǒu dào nán dà zhái.

Yu hatte südlich der Straße ein großes Haus.


推與策居之.

推与策居之.

Tuī yǔ cè jū zhī.

Er trat es an Ce ab, damit der dort wohnen konnte.


升堂拜母.

升堂拜母.

Shēng táng bài mǔ.

Er stieg zur Halle hoch und grüßte dessen Mutter


有無相通.

有无相通.

Yǒu wū xiāng tōng.

Haben und Nicht-Haben teilten sie gemeinsam.


Yi Jing 易經 鼎 Ding Der Tiegel

Bearbeiten
初六:鼎顛趾,利出否,得妾以其子,无咎。
九二:鼎有實,我仇有疾,不我能即,吉。
九三:鼎耳革,其行塞,雉膏不食,方雨虧悔,終吉。
九四:鼎折足,覆公餗,其形渥,凶。
六五:鼎黃耳,金鉉,利貞。
上九:鼎玉鉉,大吉,无不利。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Ein Tiegel mit umgekippten Beinen. Fördernd zur Entfernung des Stockenden. Man nimmt eine Nebenfrau um ihres Sohns willen. Kein Makel.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Im Tiegel ist Nahrung. Meine Genossen haben Neid, aber sie können mir nichts anhaben. Heil!

Neun auf drittem Platz bedeutet: Der Henkel des Tiegels ist verändert. Man ist behindert in seinem Wandel. Das Fett des Fasans wird nicht gegessen. Wenn erst der Regen fällt, dann erschöpft sich die Reue. Endlich kommt Heil.

Neun auf viertem Platz bedeutet: Der Tiegel bricht die Beine. Das Mahl des Fürsten wird verschüttet, und die Gestalt wird befleckt. Unheil!

Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Der Tiegel hat gelbe Henkel, goldne Tragringe. Fördernd ist Beharrlichkeit.

Oben eine Neun bedeutet: Der Tiegel hat Nephritringe. Großes Heil! Nichts, das nicht fördernd wäre.

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows the caldron overthrown and its feet turned up. (But) there will be advantage in its getting rid of what was bad in it. (Or it shows us) the concubine (whose position is improved) by means of her son. There will be no error.

The second NINE, undivided, shows the caldron with the things (to be cooked) in it. (If its subject can say), 'My enemy dislikes me, but he cannot approach me,' there will be good fortune.

The third NINE, undivided, shows the caldron with (the places of) its ears changed. The progress (of its subject) is (thus) stopped. The fat flesh of the pheasant (which is in the caldron) will not be eaten. But the (genial) rain will come, and the grounds for repentance will disappear. There will be good fortune in the end.

The fourth NINE, undivided, shows the caldron with its feet broken; and its contents, designed for the ruler's use, overturned and spilt. Its Subject will be made to blush for shame. There will be evil.

The fifth six, divided, shows the caldron with yellow ears and rings of metal in them. There will be advantage through being firm and correct.

The sixth NINE, undivided, shows the caldron with rings of jade. There will be great good fortune, and all action taken will be in every way advantageous.

Yi Jing 易經 震 Zhen Das Erregende

Bearbeiten
初九:震來虩虩,後笑言啞啞,吉。
六二:震來厲,億喪貝,躋于九陵,勿逐,七日得。
六三:震蘇蘇,震行无眚。
九四:震遂泥。
六五:震往來厲,億无喪,有事。
上六:震索索,視矍矍,征凶。震不于其躬,于其鄰,无咎。婚媾有言。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Neun bedeutet: Das Erschüttern kommt: Hu, Hu! Darauf folgen lachende Worte: Ha, Ha! Heil!

Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Das Erschüttern kommt mit Gefahr. Hunderttausendfach verlierst du deine Schätze und mußt auf die neun Hügel steigen.[190] Jage ihnen nicht nach. Nach sieben Tagen bekommst du sie wieder.

Sechs auf drittem Platz bedeutet: Das Erschüttern kommt und macht fassungslos. Wenn man infolge des Erschütterns handelt, so bleibt man frei von Unglück.

Neun auf viertem Platz bedeutet: Das Erschüttern gerät in Schlamm.

Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Das Erschüttern geht hin und her: Gefahr. Aber man verliert durchaus nichts, nur gibt es Geschäfte.

Oben eine Sechs bedeutet: Das Erschüttern bringt Verfall und ängstliches Umherblicken. Vorangehen bringt Unheil. Wenn es noch nicht den eignen Leib erreicht, sondern erst den Nachbar erreicht hat, so ist kein Makel. Die Genossen haben zu reden.

James Legge

Bearbeiten

The first NINE, undivided, shows its subject, when the movement approaches, looking out and around with apprehension, and afterwards smiling and talking cheerfully. There will be good fortune.

The second SIX, divided, shows its subject, when the movement approaches, in a position of peril. He judges it better to let go the articles (in his possession), and to ascend a very lofty height. There is no occasion for him to pursue after (the things he has let go); in seven days he will find them.

The third six, divided, shows its subject distraught amid the startling movements going on. If those movements excite him to (right) action, there will be no mistake.

The fourth NINE, undivided, shows its subject, amid the startling movements, supinely sinking (deeper) in the mud.

The fifth SIX, divided, shows its subject going and coming amidst the startling movements (of the time), and always in peril; but perhaps he will not incur loss, and find business (which he can accomplish).

The topmost SIX, divided, shows its subject, amidst the startling movements (of the time), in breathless dismay and looking round him with trembling apprehension. If he take action, there will be evil. If, while the startling movements have not reached his own person and his neighbourhood, (he were to take precautions), there would be no error, though his relatives might (still) speak against him.

政治
这一时期是中国历史的社会制度转变的时期,这一转变是以铁器的广泛使用为标志的,东周基本上进入了铁器时代。
在东周时期,铁器被广泛使用。农业有了长足的发展,从整体上来看人口不断成长,原来各诸侯国之间的无人地带,已不存在。各国因争夺土地或者水利资源,冲突时起。铜钱开始流行,甚至在楚国还出现了金币—郢钱,出现一定的商品经济和商人阶层。教育向平民普及。贵族与平民间的界限也被冲破。社会产生了一种革命性的变化,周王朝建立的宗法封建制度,已经不能适应这一变化[12]。
东周君王
周平王——宜臼(前772年至前720年)
周携王——余臣(前770年至前760年,或前771年至前750年)
周桓王——林(前719年至前697年)
周庄王——佗(前696年至前682年)
周僖王——胡齐(前681年至前677年)
周惠王——阆(前676年至前652年)
周襄王——郑(前651年至前619年)
周顷王——壬臣(前618年至公元前613年)
周匡王——班(前612年至前607年)
周定王——瑜(前606年至前586年)
周简王——夷(前585年至前572年)
周灵王——泄心(前571年至前545年)
周景王——贵(前544年至前520年)
周悼王——猛(前520年)
周敬王——匄(前519年至前477年)
周元王——仁(前476年至前469年)
周贞定王——介(前468年至前441年)
周哀王——去疾(前441年)
周思王——叔(前441年)
周考哲王——嵬(前440年至前426年)
周威烈王——午(前425年至前402年)
周元安王——骄(前401年至前376年)
周夷烈王——喜(前375年至前369年)
周显圣王——扁(前368年至前321年)
周慎靓王——定(前320年至前315年)
周赧王——延(前314年至前256年)
主要卿士
郑武公 郑庄公 虢公忌父 虢公林父 周公黑肩 周公忌父 宰孔 王子虎 周公阅 王叔桓公 王孙苏 召戴公 毛伯卫 单襄公 刘康公 周公楚 尹武公 王叔陈生 伯舆 单靖公 刘定公 单献公 成简公 单成公 刘献公 单穆公 刘文公 单武公 刘桓公 单平公


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 920

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
li2 Rappe (schwarzes Pferd mit schwarzer Mähne) wiktionary Etymologie:
yin2 entfernt, tief, entfernter Ort, Ehrfurcht wiktionary Etymologie:
xun1 Grasart (duftend), Duft, duften, riechen, etwas räuchern, verräuchern, ausgasen, desinfizieren wiktionary Etymologie:
zhuan1 Ziegel, Ziegelstein, Klinker, Backstein wiktionary Etymologie:
bin1 aufblühen, reichlich wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
骊山
Li2 shan1 Mt Li near Xi'an with the tomb of the First Emperor
句骊河
Ju4 li2 He2 辽河[Liao2 He2]
骊黄牝牡
li2 huang2 pin4 mu3 a black stallion or possibly a yellow mare; don't judge by outward appearance
牝牡骊黄
pin4 mu3 li2 huang2 a black stallion or possibly a yellow mare; don't judge by outward appearance
探骊得珠
tan4 li2 de2 zhu1 to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation), to see through to the nub
骊姬之乱
Li2 Ji1 zhi1 Luan4 晋文公[Jin4 Wen2 gong1]
Zeichen Pinyin Übersetzung
夤缘
yin2 yuan2 to curry favor, to advance one's career by toadying
萧宝夤
xiao1 bao3 yin2 Xiao Baoyin
蕭寶夤
xiao1 bao3 yin2 (traditionelle Schreibweise von 萧宝夤), Xiao Baoyin
夤缘攀附
yin2 yuan2 pan1 fu4 to cling to the rich and powerful; to advance one's career by currying favor, social climbing
Zeichen Pinyin Übersetzung
小薰
Xiao3 Xun1 Xiao Xun, Taiwan actress
薰心
xun1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 熏心), (of greed, lust etc) to dominate one's thoughts
薰陶
xun1 tao2 (traditionelle Schreibweise von 熏陶), to seep in, to influence, to nurture, influence, training
香薰
xiang1 xun1 aromatherapy
池谷薰
chi2 gu3 xun1 Kaoru Ikeya
薰衣草
xun1 yi1 cao3 Lavendel
醉薰薰
zui4 xun1 xun1 (traditionelle Schreibweise von 醉熏熏), beschwipst, wankelig auf den Beinen, betrunken, angetrunken
薰衣草油
xun1 yi1 cao3 you2 Lavendelöl
薰衣草茶
xun1 yi1 cao3 cha2 Lavendeltee
薰衣草色
xun1 yi1 cao3 se4 lavendelfarben; fliederfarben, RGB-Code #E6E6FA
薰衣草紫
xun1 yi1 cao3 zi3 lavendelfarben; fliederfarben, RGB-Code #E6E6FA
薰衣草属
xun1 yi1 cao3 shu3 Lavendel
薰衣草屬
xun1 yi1 cao3 shu3 (traditionelle Schreibweise von 薰衣草属), Lavendel
利欲薰心
li4 yu4 xun1 xin1 habgierig
薰衣草紫红
xun1 yi1 cao3 zi3 hong2 rötliches Lavendel, RGB-Code #FFF0F5
薰衣草紫紅
xun1 yi1 cao3 zi3 hong2 (traditionelle Schreibweise von 薰衣草紫红), rötliches Lavendel, RGB-Code #FFF0F5
狭叶薰衣草
xia2 ye4 xun1 yi1 cao3 Echter Lavendel
薰制的火腿肉
xun1 zhi4 de5 huo3 tui3 rou4 Gänseblümchen
Zeichen Pinyin Übersetzung
砖瓦
zhuan1 wa3 Fliese, Kachel
抛砖
pao1 zhuan1 Ziegel werfen
砖厂
zhuan1 chang3 Ziegelei
砖楼
zhuan1 lou2 Backsteinhaus
砖窑
zhuan1 yao2 Ziegelofen
贴砖
tie1 zhuan1 Fliese
磁砖
ci2 zhuan1 Keramikplatte, keramisches Fliese, keramisches Kachel
砖块
zhuan1 kuai4 Ziegelstein
砖石
zhuan1 shi2 Ziegelstein
碎砖
sui4 zhuan1 Trümmerteil
茶砖
cha2 zhuan1 Ziegeltee
砖头
zhuan1 tou2 Bauklotz
煤砖
mei2 zhuan1 Brikett
通风砖
tong1 feng1 zhuan1 Ventilationsziegel
贴砖工
tie1 zhuan1 gong1 Fliesenleger
耐火砖
nai4 huo3 zhuan1 feuerfester Stein, feuerfester Ziegel
敲门砖
qiao1 men2 zhuan1 Sprungbrett für eine Karriere
铺地砖
pu4 di4 zhuan1 Straßenklinker
地板砖
di4 ban3 zhuan1 Pflasterstein
金砖四国
jin1 zhuan1 si4 guo2 BRIC-Staaten
抛砖引玉
pao1 zhuan1 yin3 yu4 anregende Bemerkungen machen, eine interessante Debatte in Gang setzen, Einen Backstein hinwerfen, um Jade zu erlangen. 17. Strategem (ködern)
建筑用砖
jian4 zhu4 yong4 zhuan1 Ziegelstein
耐火砖红
nai4 huo3 zhuan1 hong2 (gebrannt)ziegelfarben, RGB-Code #B22222
贴砖工作
tie1 zhuan1 gong1 zuo4 Fliesen-, Platten- und Mosaikarbeiten
制砖瓦工
zhi4 zhuan1 wa3 gong1 Ziegler, Ziegelmacher
砖形的东西
zhuan1 xing2 de5 dong1 xi5 Ziegelstein
Zeichen Pinyin Übersetzung
缤纷
bin1 fen1 Mixtur, Allerlei, in buntem und ausgelassenem Durcheinander
五彩缤纷
wu3 cai3 bin1 fen1 bunt, farbenprächtig
五色缤纷
wu3 se4 bin1 fen1 all the colors in profusion; a garish display
色彩缤纷
se4 cai3 bin1 fen1 五彩缤纷[wu3 cai3 bin1 fen1]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
在文化的薰陶下,很多人都懂得說話前要先把口中的東西吃完。可惜的是,這些人卻不懂得說話前要先經大腦思考一下。
Viele Menschen sind gut genug erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
在文化的薰陶下,很多人都懂得说话前要先把口中的东西吃完。可惜的是,这些人却不懂得说话前要先经大脑思考一下。
Viele Menschen sind gut genug erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
Zeichen Pinyin Übersetzung
巴西、俄国、印度和中国组成金砖四国。
Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC-Staaten. (Mandarin, Tatoeba tsayng samueldora )
我们为厨房挑选了光滑的磁砖。
Für die Küche haben wir glatte Kacheln ausgewählt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
但我将总是会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会听取你们的意见,尤其是存在不同意见的时候。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式-一砖一瓦、同心协力。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 pllim )
Zeichen Pinyin Übersetzung
安个事头可能缤阿丹加薪水。
It's unlikely that the boss would consider giving Tom a raise. (Hakka, Tatoeba Dusun_Les CK )
阿丹安会缤你开心。
Dan will make you happy. (Hakka, Tatoeba Dusun_Les shekitten )
阿丹被缤骗了。
Tom wurde betrogen. (Hakka, Tatoeba Dusun_Les pullnosemans )

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/奥尔特云 Sonnensystem/Oortsche Wolke Übersetzung Christian Bauer
在1950一月,荷兰天文学家奥尔特注意到 Im Januar 1950 bemerkte der holländische Astronom Oort, dass
1.没有任何一个已观测的彗星的轨道显示彗星是来自星际空间, 1. Keinerlei der bereits beobachteten Kometenbahnen zeigen, dass Kometen aus dem interstellaren Raum kommen.
2.长周期彗星的远日点一般在50,000 AU 2. Der sonnenfernste Punkt (Aphel) der Bahnen langperiodischer Kometen liegt gewöhnlich bei 50 000 Astronomischen Einheiten.
3.彗星没有以特定方向来到. 3. Kometen kommen aus keiner besonderen Richtung.
他认为彗星来源于一个在太阳系边界的云中, Er glaubte daher, dass ursprünglich aus einer an der Grenze des Sonnensystems liegenden Wolke kommen.
叫作奥尔特云(Oort cloud)。 Sie wurde Ortsche Wolke genannt.
它可能包含数以兆计的彗星。 Sie kann Milliarden an Kometen enthalten.
Leider,由于每个彗星都如此小的和处于如此大的距离, Leider, da jeder Komet so klein ist und in so großer Entfernung liegt,
所以到现在也没有任何直接证据证明奥尔特云的存在。 konnten es bis jetzt keinerlei direkte Beweise für die Existenz der Oortschen Wolke erbracht werden.
迄今,中国的多边主义外交已经历了不小的变化过程。简单地说,可以分成三个阶段。

第一阶段是毛泽东时代,中国反对和抵制多边主义外交,而力主双边外交。当时中国严守主权国家概念,往往把多边主义外交视为是对其他国家的干预。第二阶段,即改革开放之后的早期,中国对多边主义外交比较被动,根据需要,被动地加入由其它国家主导的多边外交。这个调整对中国外交影响不小。这段时期,中国加入了诸多区域和国际性的多边组织。1990年代末以来,中国进入了新的阶段,即主动建设多边主义外交构架。这种转变具有来自内外部的动力。从内部来说,中国从一个资本短缺国家,逐步演变成资本过剩国家,需要走出去,和其它国家合作。中国-东盟(亚细安)自由贸易区就是明显的例子。从外部来说,随着中国的崛起,除了满足自身安全需要的同时,中国须要承担更多的区域甚至国际责任。因此,中国须要主动构建多边组织。上海合作组织和六方会谈便是典型,前者是为了满足反恐和经济合作的需要,而后者则是为了解决朝鲜半岛核危机问题。

今天,中国多边主义外交又开始进入新的阶段。中国总体国民所得已经超过10万亿美元,是世界第二大经济体。尽管中国的人均国民所得仍然很低,中国内部的任何变化,都会产生巨大的外在影响力。同时,中国也加快了“走出去”的步伐,不仅是经济“走出去”,而且是外交和战略“走出去”。中国和其它金砖国家一道,已经设立了金砖银行;围绕着丝绸之路这一大战略,中国倡议和组织的“亚洲基础设施投资银行”也在进行,并设立了庞大的丝绸之路基金。相信,今后中国会建设更多的这类区域经济组织,甚至其它更大规模的跨区域国际组织。尽管中国在这些组织建设过程起了关键作用,这些组织的运作,在本质上是多边区域或者国际组织。对一个崛起中的大国来说,这种趋势不可避免,这不仅关乎自身的可持续发展,也关乎中国的区域和国际责任。

多边主义是中国崛起的有效途径,但中国对自己的多边主义实践的优势和劣势,必须有足够清醒的认识。中国践行多边主义已经有年,从以往的实践中,已经可以总结出一些经验教训来。

总体上说,中国所从事的多边主义实践,无论是被动的还是主动的,到现在为止,具有一些特点。第一,中国的多边主义既没有挑战现存秩序,但也没有确立起为其他国家普遍接受的区域秩序。第二,中国所确立的多边组织,不能说没有用处,但其有效性并不令人满意。第三,对相关国家来说,中国所确立的多边组织发生了一些作用,但对自己的国家的发展也并非那么相关。

成效不彰的原因

为什么会出现这些特征?可以从以往的实践中得到哪些经验教训呢?至少可以如下几个方面来看。

首先是缺失有效的话语权。正如内部改革实践,中国的外部开放也少有话语权,就是说,中国总是解释不了自己的实践。很多方面的外交,尤其是比较重要的外交实践,高层领导一定调子,就不能出现其他的话语了。这是中国制度的制约所致。最显著的例子就是中国正在推行的“丝绸之路”。国家主席习近平访问中亚国家和印度尼西亚时,就丝绸之路讲了几个重点。这非常重要。但随后中国几乎所有的智库,都在论证这些要点的重要性,好像除了这些要点,丝绸之路就没有其他的了。这种论证式的政策研究,很难确立起中国自身的话语权,机械地解释和解读,并不是有效的政策研究。实际上,这种解释和解读既不能丰富丝绸之路的内核和内容,更会使得其庸俗化。

其次,以运动的方式来推进外交。如同内政领域,中国的各级政府官僚,也总是喜欢用运动的方式来推进外交事业。最典型的例子就是孔子学院。孔子学院尽管是双边关系,但其背后的逻辑是一样的。从2004年11月全球第一所孔子学院在韩国成立,到2014年11月的10年时间里,中国已经在全球126个国家建立了475所孔子学院和851个孔子课程。这一发展不可说不迅速。但运动式的推进很难一个一个地加以巩固,必然会导致“回潮”。近年来,孔子学院就面临比较难堪的局面,因为一些西方大学开始不再续约办理孔子学院或者孔子课程。在很大程度上,现在正在推进的丝绸之路的情况也差不多,推进的方式给人的感觉也是运动式的。

运动式的推进方式就是经常在不了解他国的情况下,急于求成,采用一些让他国感觉到压力的方式来接受中国。这里,在中国的主观愿望和他国对中国的认知之间,存在着巨大的鸿沟。中国认为,这些项目都是有利于他国的,至少是有利于双方之间交往的,因此是良好的愿望。不过,他国并不经常这样看,他们总是经常从外交、政治、经济、国防安全等方面,综合地评价中国的项目,有时候并不认为中国的项目,是有利于他们的国家利益的。

Zheng Yongnian aisixiang

So far, China’s diplomatic multilateralism has deeply changed. To make it simple, one can divide the changing process in three stages.

The first one is the Mao era when China opposed and fought against diplomatic multilateralism, advocating, instead, bilateralism. At that time China closely guarded the concept of national sovereignity, often considering diplomatic multilateralism as a way to interfere in other states’affairs. The second stage is the aftermath of the Reform and Opening policy,when China’s approach to diplomatic multilateralism was fairly passive:according to needs, People’s Republic joined diplomatic multilateralism guided by other states.This balance of power has deeply influenced China’s foreign affairs.In this period China joined a lot of regional and international multilateral organizations. Starting from the end of 90s the country entered a new stage, actively building a multilateral diplomatic system. Being at the beginning a capital-poor country, it gradually become a country with a capital surplus, wanting to “go out” and cooperate with the other countries. The China-ASEAN free trade area is a clear example. Following its abruptly rise, in addition to the satisfaction of its safety needs, China must also undertake more responsabilities in the regional and international fields. For this reason the county must actively establish a multilateral organizations’ system. The Shanghai Cooperation Organization and the Six-Party Talks are two models:the first aims at fighting fear and creating economic cooperation, the second at solving the Corean peninsula question.

Today, China’s diplomatic multilateralism is in a new stage. With a Gross National Income (GNI) of more than 10 trillions USdollars, the country is the second biggest economic system in the world. Even if the GDP per capita is still low, China’s internal changes will have a great external influence. At the same time China speeded up the “Going Out” policy, not only in the economic field, but also in diplomacy and strategy.The People’s Republic and the other BRIC countries founded the BRIC bank; following the Silk Road Strategy, China advocated and established the “Asian Infrastructure Investment Bank” and created Silk Road Fund. I am convinced that from now on China will establish more regional economic organizations and also greater scale, supraregional, international organizations. Despite China’s key role in the process of setting up such organizations, their actions are decided by the regional and internatinal members. As a big, rising nation the People’s Republic cant’t avoid this trend because its sustainable development and its regional and international responsabilities are at stake.

Diplomatic multilateralism is an efficacious way for China’s rise but the country must have a clear consciousness of its status in the diplomatic multilateralism frame. China has experienced diplomatic multilateralism for years so can learn a lesson from the past

Generally speaking, China’s multilateralism, no matter if the approach is passive or active, has some unique traits. First, China’s multilateralism neither challenged the existing order nor established a regional order accepted by other countries. Second, even if we cant’s say that the multilateral organizations set up by China are not useful, they are not as effective as one can expect. Third, for some countries, the multilateral organisations set up by china have taken some action, but they’re irrelevant to the needs of these countries.

Why aren’t the results self-evident?

Why are this traits emerging? Can China learn that lesson from the past ? Let’s consider the following points.

The first is the lack of an effective voice. Like the practice of internal reforms, China’s external opening has little right to speak, that is to say, China cannot always explain its own practice. In many aspects of foreign relations, particularly the most important parts, the senior leaders set the tones, and no other voices can emerge. This is due to the constraints of the Chinese system. The most notable example is China’s implementation of the ‘Silk Road’. When President Xi Jinping visited countries of Central Asia and Indonesia, he spoke about some key points of the silk road strategy. This is extremely important. But then, it seemed like all of China’s Think Tanks were articulating the importance of these key points, as if beyond them, there was nothing else to the Silk Road strategy. With this kind of argumentative policy research, it will be difficult to assert the right for China to speak for itself, as this kind of mechanical explanation and interpretation does not constitute effective policy research. In fact, this kind of explanation and interpretation will not enrich the core content of the Silk Road model, but rather lead to its vulgarisation.

Second, the “campaign method” used to boost diplomacy. Chinese governement officials always adopt this method in internal as well as in foreign affairs. The best example are the Confucius Institutes. Even if Confucius Institutes are the product of a bilateral agreement, they all follow the same logic.In ten years, from 11th November 2004, when the first Confucius Institute was established in South Korea, to 11th November 2014, China founded 475 Confucius Institutes and 851 Confucius Classrooms in 126 countries all over the world. Cant’s say it’s not a quick development. But the “campaign method” will hardly consolidate the institution, contrariwise, it will certainly lead to a change of course. In recent years, The Institutes are facing a difficult situation, as some western universities decided to not renew Confucius Institutes and Classrooms contract. At a higher level,the present situation of the Silk Road Strategy is almost the same, the promotion strategy, in this case too, seems to be th “campaign method”.

Unaware of other countries’ situation, impatient for results, China adopts pressing methods, i.e. the campaigns, to be accepted. A great gap exists bewtween China’s desires and what other countries know about people’s Republic.China believes that the above-mentioned projects are advantageous for other countries or, at least, for bilateral relations, so this one is a good desire. But the other countris absolutely dont’ share this view: judging China’s projects from various aspects such as diplomacy, politic, economy, national defense and safety, they often come at the conclusion that they are not beneficial for them.

...


晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:“子盖言子之志于公乎?”世子曰:“不可,君安骊姬,是我伤公之心也。”曰:“然则盖行乎?”世子曰:“不可,君谓我欲弑君也,天下岂有无父之国哉!吾何行如之?”使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死,申生不敢爱其死;虽然,吾君老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图吾君,伯氏茍出而图吾君,申生受赐而死。”再拜稽首,乃卒。是以为“恭世子”也。

Übersetzung James Legge

Bearbeiten

Duke Xian of Jin, intending to put to death his heir-son Shen-sheng, another son, Chong-er, said to the latter, 'Why should you not tell what is in your mind to the duke?' The heir-son said, 'I cannot do so. The ruler is happy with the lady Ji of Li. I shouldwound his heart.' 'Then,' continued the other, 'Why not go away?' The heir son replied, 'I cannot do so. The ruler says that I wish to murder him. Is there any state where the (sacredness) of a father is not recognised? Where should I go to obviate this charge?' (At the same time) he sent a man to take leave (for him) of Hu Tu, with the message, 'I was wrong in not thinkingof your words, my old friend, and that neglect is occasioning my death. Though I do not presume to grudge dying, yet our ruler is old, and his (favourite) son isyoung. Many difficulties are threatening the state, and you, old Sir, do not come forth (from your retirement), and consult for (the good of) our ruler. If you will come forth and do this, I will die (with the feeling that I) have received afavour from you.' Hebowed twice, laying his head to the ground, after which he died (by his own hand). On this account he became (known in history as)'the Reverential Heir-son'.'

Yi Jing 易經 艮 Gen Das Stillehalten, der Berg

Bearbeiten
初六:艮其趾,无咎,利永貞。
六二:艮其腓,不拯其隨,其心不快。
九三:艮其限,列其夤,厲薰心。
六四:艮其身,无咎。
六五:艮其輔,言有序,悔亡。
上九:敦艮,吉。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Stillehalten seiner Zehen. Kein Makel. Fördernd ist dauernde Beharrlichkeit.

Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Stillehalten seiner Waden. Er kann den nicht retten, dem er folgt. Sein Herz ist nicht froh.

Neun auf drittem Platz bedeutet: Stillehalten seiner Hüften. Steifmachen seines Kreuzbeins. Gefährlich. Das Herz erstickt.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Stillehalten seines Rumpfes. Kein Makel.

Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Stillehalten seiner Kinnladen. Die Worte haben Ordnung. Die Reue schwindet.

Oben eine Neun bedeutet: Großzügiges Stillehalten. Heil!

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows its subject keeping his toes at rest. There will be no error; but it will be advantageous for him to be persistently firm and correct.

The second SIX, divided, shows its subject keeping the calves of his legs at rest. He cannot help (the subject of the line above) whom he follows, and is dissatisfied in his mind.

The third NINE, undivided, shows its subject keeping his loins at rest, and separating the ribs (from the body below). The situation is perilous, and the heart glows with suppressed excitement.

The fourth SIX, divided, shows its subject keeping his trunk at rest. There will be no error.

The fifth SIX, divided, shows its subject keeping his jawbones at rest, so that his words areorderly. Occasion for repentance will disappear.

The sixth NINE, undivided, shows its subject devotedly maintaining his restfulness. There will be good fortune.


Yi Jing 易經 漸 Jian Die Entwicklung

Bearbeiten
初六:鴻漸于干,小子厲,有言,无咎。
六二:鴻漸于磐,飲食衎衎,吉。
九三:鴻漸于陸,夫征不復,婦孕不育,凶;利禦寇。
六四:鴻漸于木,或得其桷,无咎。
九五:鴻漸于陵,婦三歲不孕,終莫之勝,吉。
上九:鴻漸于陸,其羽可用為儀,吉。


Richard Wilhelm

Bearbeiten

Anfangs eine Sechs bedeutet: Die Wildgans zieht allmählich dem Ufer zu. Der junge Sohn ist in Gefahr. Es gibt Gerede. Kein Makel.

Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Die Wildgans zieht allmählich dem Felsen zu. Essen und Trinken in Frieden und Eintracht. Heil!

Neun auf drittem Platz bedeutet: Die Wildgans zieht allmählich der Hochebene zu. Der Mann zieht aus und kehrt nicht wieder. Die Frau trägt ein Kind, aber bringt es nicht zur Welt. Unheil! Fördernd ist es, Räuber abzuwehren.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Die Wildgans zieht allmählich dem Baume zu. Vielleicht bekommt sie einen flachen Ast. Kein Makel.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Die Wildgans zieht allmählich dem Gipfel zu. Die Frau bekommt drei Jahre lang kein Kind. Endlich kann sie nichts verhindern. Heil!

Oben eine Neun bedeutet: Die Wildgans zieht allmählich den Wolkenhöhen zu. Ihre Federn können zum heiligen Tanz verwendet werden. Heil!

James Legge

Bearbeiten

The first SIX, divided, shows the wild geese gradually approaching the shore. A young officer (in similar circumstances) will be in a position of danger, and be spoken against; but there will be no error.

The second SIX, divided, shows the geese gradually approaching the large rocks, where they eat and drink joyfully and at ease. There will be good fortune.

The third NINE, undivided, shows them gradually advanced to the dry plains. (It suggests also the idea of) a husband who goes on an expedition from which he does not return, and of a wife who is pregnant, but will not nourish her child. There will be evil. (The case symbolised) might be advantageous in resisting plunderers.

The fourth SIX, divided, shows the geese gradually advanced to the trees. They may light on the flat branches. There will be no error.

The fifth NINE, undivided, shows the geese gradually advanced to the high mound. (It suggests the idea of) a wife who for three years does not become pregnant; but in the end the natural issue cannot be prevented. There will be good fortune.

The sixth NINE, undivided, shows the geese gradually advanced to the large heights (beyond). Their feathers can be used as ornaments. There will be good fortune.

东周艺术
东周与西周的地理位置差异反应在艺术表现上,尤其是东周晚期的艺术作品,展现了多元的风貌与高水准的技术。或许受到孔子反对以人殉葬[13]的影响,以低温烧制的陪葬塑像(明器,又称“冥器”、“盟器”)数量增加。
东周时期亦出现低温绿色铅釉器皿、质地松的打磨黑色器皿、高温釉器皿等。有些陶器仿效最新流行的漆器,色彩鲜明,有些则仿效青铜器。另有模制与装饰的陶瓦、陶砖。西周时期较少见的玉雕再次成为重要的陪葬品与个人饰物。青铜的应用不限于宗教礼仪用途,变得较为世俗,常用作结婚赠礼之居家装饰。青铜钟及青铜镜逐渐流行,动物和怪兽图腾则由色彩缤纷而样式化的装饰图案所取代。东周墓葬出土有最早绘于丝绢上的画作。此外,亦发现了汉代及唐代陪葬陶器的前身。[14]


Übersetzungshilfe

Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden