Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 7
Seite 7 von 'Chinese without a teacher'.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
把 |
ba3 | Bund, Bündel, bewachen, halten, greifen, ergreifen, Partikel, der ein vorgezogenes, direktes Objekt kennzeichnet; Bsp.: 你把湯喝完了嗎 你把汤喝完了吗 -- Hast Du schon die Suppe gegessen? ; Bsp.: 他們把我送到醫院。 他们把我送到医院。 -- Sie brachten mich ins Krankenhaus., ungefähr, etwa, ZEW für Gegenstand mit einem festen Griff (z.B. Geige, Messer, Regenschirm); Bsp.: 一把雨傘 一把雨伞 -- ein Regenschirm |
这 |
zhe4 | dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
zhei4 | diese, dieser, dieses | |
个 |
ge4 | ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
这个 |
zhe4 ge5 | dieser |
搁 |
ge1 | setzen, platzieren |
在 |
zai4 | sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen. |
外 |
wai4 | außerhalb, fremd |
在外 |
zai4 wai4 | äußere, Außen..., entlegen |
头 |
tou2 | Kopf |
外头 |
wai4 tou5 | draußen |
把这个搁在外头
| ||
這 |
zhe4 | (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
個 |
ge4 | (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
這個 |
zhe4 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser |
擱 |
ge1 | (traditionelle Schreibweise von 搁), setzen, platzieren |
頭 |
tou2 | (traditionelle Schreibweise von 头), Kopf |
外頭 |
wai4 tou5 | (traditionelle Schreibweise von 外头), draußen |
把這個擱在外頭
| ||
Put that outside
| ||
不 |
bu4 | nein, nicht |
要 |
yao4 | etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel) |
不要 |
bu2 yao4 | nicht wollen, nicht |
不要这个
| ||
不要這個
| ||
I don't want this
| ||
那 |
nei4 | da, das, diese, jene, (ZEW) |
na4 | jene, das (da, dort), nun, dann, (Interjektion) | |
那个 |
na4 ge5 | jene, jener, jenes |
nei4 ge4 | den | |
na3 ge5 | den | |
好 |
hao3 | gut, ordentlich, gründlich |
不好 |
bu4 hao3 | nicht gut, schlecht, böse, schlechter, ungünstig, unvorteilhaft, kontraproduktiv |
那个不好
| ||
那個 |
na3 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 那个), den |
那個不好
| ||
That's not good
| ||
盘 |
pan2 | Schale, Platte, Teller |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix |
zi3 | Sohn, Meister | |
盘子 |
pan2 zi5 | Teller, Tablett, Platte |
腌 |
a1 | gebundenes Morphem in 腌臜: unsauber (Dialekt); Bsp.: 醃臜 腌臜 -- unsauber |
yan1 | einpökeln, salzen, Beize, Essiggurke | |
臜 |
za/zang1 | gebundenes Morphem in 腌臜: unsauber (Dialekt); |
这个盘子腌臜
| ||
盤 |
pan2 | (traditionelle Schreibweise von 盘), Schale, Platte, Teller |
盤子 |
pan2 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 盘子), Teller, Tablett, Platte |
臢 |
za/zang1 | (traditionelle Schreibweise von 臜), gebundenes Morphem in 腌臜: unsauber (Dialekt); |
這個盤子腌臢
| ||
This plate is dirty
| ||
换 |
huan4 | tauschen, austauschen, umtauschen, wechseln, umwechseln, einwechseln |
一 |
yi1 | Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
一个 |
yi1 ge4 | ein, eine |
新 |
xin1 | neu |
的 |
de5 | subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y |
换一个新的
| ||
換 |
huan4 | (traditionelle Schreibweise von 换), tauschen, austauschen, umtauschen, wechseln, umwechseln, einwechseln |
一個 |
yi1 ge4 | (traditionelle Schreibweise von 一个), ein, eine |
換一個新的
| ||
Get me a clean one
| ||
拿 |
na2 | beherrschen, fähig zu etwas sein, halten, festhalten, nehmen, fassen |
一把 |
yi1 ba3 | Handvoll, Prise, Stück, Stücke |
刀 |
dao1 | messerförmiges Gerät, hundert Bogen (Papier); Bsp.: 一刀紙 一刀纸 -- ein Ries Papier - DIN 6730 : 1 Ries A4 Papier mit 80 g, m² = 500 Bogen; Historische Mengen : Bsp.: 一刀纸 一刀纸 -- ein Stoß Papier, Radikal Nr. 18 = Messer, Schwert, Hiebwaffe, Säbel, (Varianten: 刁, 刂) |
刀子 |
dao1 zi3 | Messer |
拿一把刀子
| ||
Bring me a knife
| ||
锸 |
ca2 | Spaten, Schaufel |
拿一把锸子
| ||
鍤 |
ca2 | (traditionelle Schreibweise von 锸), Spaten, Schaufel |
拿一把鍤子
| ||
Bring me a fork
|