Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 15
Seite 15 von 'Chinese without a teacher'.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
怕 |
pa4 | fürchten, Angst haben |
什 |
shen2 | das, was |
shi2 | zehnte, zehnter | |
么 |
ma5 | Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung |
me5 | (Fragepartikel der Umgangssprache) | |
什么 |
shen2 me5 | was |
怕什么
| ||
甚 |
shen2 | (traditionelle Schreibweise von 什), das, was |
shen4 | extrem, in höchstem Maße, mehr, weiter | |
麼 |
ma5 | (traditionelle Schreibweise von 么), Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung |
me5 | (traditionelle Schreibweise von 么), (Fragepartikel der Umgangssprache) | |
甚麼 |
shen2 me5 | (traditionelle Schreibweise von 什么), was |
怕甚麼
| ||
What are you afraid of?
| ||
晒 |
shai4 | an der Sonne trocknen, sich sonnen |
咯 |
luo4 | argumentieren, behaupten, erörtern, Debatte, husten, Husten |
怕晒咯
| ||
怕晒咯
| ||
I am afraid of sunstroke
| ||
外 |
wai4 | außerhalb, fremd |
国 |
guo2 | Land |
外国 |
wai4 guo2 | Ausland |
东 |
dong1 | Osten, östlich |
西 |
xi1 | Radikal Nr. 146 = bedecken, Westen, westlich, abendländisch |
东西 |
dong1 xi5 | Ding, Sache |
dong1 xi1 | östlich und westlich, Ost und West, von Ost bis West | |
都 |
dou1 | all, alle, ganz, sämtlich |
du1 | Hauptstadt, Metropole | |
好 |
hao3 | gut, ordentlich, gründlich |
外国东西都好
| ||
國 |
guo2 | (traditionelle Schreibweise von 国), Land |
外國 |
wai4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 外国), Ausland |
東 |
dong1 | (traditionelle Schreibweise von 东), Osten, östlich |
東西 |
dong1 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 东西), östlich und westlich, Ost und West, von Ost bis West |
外國東西都好
| ||
Foreign articles are all very good
| ||
这 |
zhe4 | dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
zhei4 | diese, dieser, dieses | |
个 |
ge4 | ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
这个 |
zhe4 ge5 | dieser |
屋 |
wu1 | Haus, Zimmer |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix |
zi3 | Sohn, Meister | |
屋子 |
wu1 zi5 | Haus |
漏 |
lou4 | Ärgernis; Sache, die Kopfschmerzen bereitet (Buddhistischer Terminus), Leck, Loch in einem Gefäß, Sanduhr, Wasseruhr, auslaufen, tropfen (an einer undichten Stelle), entweichen, verflüchtigen (aus einem Netz, Behälter, etc), lecken, sickern, auslaufen, verraten, durchsickern, undicht, leck sein, übersehen, auslassen, vergessen |
这个屋子漏
| ||
這 |
zhe4 | (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
個 |
ge4 | (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
這個 |
zhe4 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser |
這個屋子漏
| ||
This room leaks (from rain)
| ||
打 |
da3 | Dutzend, schlagen, spielen; Bsp.: 打排球 打排球 -- Volleyball spielen; Bsp.: 他喜歡打乒乓球 他喜欢打乒乓球 -- Er spielt gerne Tischtennis. |
灯 |
deng1 | Lampe, Leuchte, Laterne, Brenner, Elektronenröhre |
笼 |
long2 | Dampfkorb, Topfaufsatz zum Dämpfen, Käfig, Konsumverein, Korb, Behälter aus Bambus, die Hände in den Ärmeln stecken |
灯笼 |
deng1 long2 | Laterne |
deng1 long5 | Lampion | |
打灯笼
| ||
燈 |
deng1 | (traditionelle Schreibweise von 灯), Lampe, Leuchte, Laterne, Brenner, Elektronenröhre |
籠 |
long2 | (traditionelle Schreibweise von 笼), Dampfkorb, Topfaufsatz zum Dämpfen, Käfig, Konsumverein, Korb, Behälter aus Bambus, die Hände in den Ärmeln stecken |
燈籠 |
deng1 long2 | (traditionelle Schreibweise von 灯笼), Laterne |
打燈籠
| ||
Get a lantern
| ||
你 |
ni3 | du (dir, dich) <männliche Form> |
别 |
bie2 | nicht tun, nicht ... !, andere |
撒 |
sa3 | zerstreuen, verbreiten |
sa1 | gehen gelassen, gehengelassen | |
谎 |
huang3 | Lüge, Unwahrheit, lügen, betrügen |
撒谎 |
sa1 huang3 | lügen |
你别撒谎
| ||
別 |
bie2 | (traditionelle Schreibweise von 别), nicht tun, nicht ... !, andere |
謊 |
huang3 | (traditionelle Schreibweise von 谎), Lüge, Unwahrheit, lügen, betrügen |
撒謊 |
sa1 huang3 | (traditionelle Schreibweise von 撒谎), lügen |
你別撒謊
| ||
Don't tell lies
| ||
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
你有 |
ni3 you3 | du hast |
父 |
fu4 | Vater |
母 |
mu3 | Mutter, weibliches Wesen |
父母 |
fu4 mu3 | Eltern |
没 |
mei2 | nicht, (es gibt) nicht, nicht haben |
mo4 | bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden | |
没有 |
mei2 you3 | nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
你有父母没有
| ||
沒 |
mei2 | (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben |
沒有 |
mei2 you3 | (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
你有父母沒有
| ||
Have you a father and mother?
| ||
他 |
ta1 | er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich> |
等 |
deng3 | Klasse, Rang, Grad; Bsp.: 一等艙 一等舱 -- erster Klasse Kabine od. Abteil, (auf etwas oder jemanden) warten, gleich wie, gleichermaßen, identisch |
一 |
yi1 | Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
一等 |
yi1 deng3 | erste Klasse |
呌他等一等
| ||
呌他等一等
| ||
Tell him to wait
| ||
现 |
xian4 | gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在) |
在 |
zai4 | sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen. |
现在 |
xian4 zai4 | jetzt, heutzutage |
我 |
wo3 | ich (mir, mich); Bsp.: 我是 -- ich bin, ich heiße |
工 |
gong1 | Arbeit, Arbeiter, Industrie, Projekt, Technik, Fertigkeit, geübt, etw. gut können, etw. beherrschen, in etw. bewandert sein |
夫 |
fu2 | Ehemann, Gatte, Mann |
工夫 |
gong1 fu1 | Können, Fähigkeit, Geschick, Kunstfertigkeit, Mühe, Anstrengung, Arbeit, Zeit und Mühe, Zeitaufwand, benötigte Zeit |
现在我没有工夫
| ||
現 |
xian4 | (traditionelle Schreibweise von 现), gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在) |
現在 |
xian4 zai4 | (traditionelle Schreibweise von 现在), jetzt, heutzutage |
現在我沒有工夫
| ||
I haven't got leisure now (to do anything)
|