Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 62


1. Urania az ég és a csillagászat múzsája volt az ókori görög mitológiában. - Urania (Οὐρανία, Ouranía) war die Muse des Himmels und der Astronomie in der antiken griechischen Mythologie.
2. Az istennőt gyakran csillagokkal díszített köpenyben ábrázolták. - Die Göttin wurde oft mit einem mit Sternen verzierten Umhang dargestellt.
3. Urania a tudományok és a bölcsesség támogatója volt. - Urania war eine Unterstützerin der Wissenschaften und der Weisheit.
4. Az istennő az eget tanulmányozva vezetett az igazsághoz. - Die Göttin führte zur Wahrheit durch das Studium des Himmels.
5. A görögök úgy hitték, hogy Urania irányítja a csillagok útját. - Die Griechen glaubten, dass Urania den Lauf der Sterne lenkt.
6. Az istennő a világegyetem titkait őrizte és tárta fel. - Die Göttin bewahrte und offenbarte die Geheimnisse des Universums.
7. Urania inspirációt adott a csillagászoknak és tudósoknak. - Urania gab Astronomen und Wissenschaftlern Inspiration.
8. Az istennőt gyakran földgömbbel és iránytűvel ábrázolták. - Die Göttin wurde oft mit einem Globus und einem Kompass dargestellt.
9. Urania a világmindenség rendjét és harmóniáját jelképezte. - Urania symbolisierte die Ordnung und Harmonie des Universums.
10. Az istennő segítette a bölcseket a világegyetem megértésében. - Die Göttin half den Weisen, das Universum zu verstehen.
11. Urania jelenléte érezhető volt minden csillagos éjszakán. - Die Präsenz von Urania war in jeder sternenklaren Nacht spürbar.
12. Az emberek gyakran fohászkodtak hozzá útmutatásért. - Die Menschen beteten oft zu ihr für Führung.
13. Urania az égbolt térképein keresztül tanította az embereket. - Urania lehrte die Menschen durch die Karten des Himmels.
14. Az istennő figyelmét a csillagok és bolygók mozgása kötötte le. - Die Göttin widmete sich der Bewegung der Sterne und Planeten.
15. Urania az égi tudás és bölcsesség forrása volt. - Urania war die Quelle des himmlischen Wissens und der Weisheit.
16. Az istennő látomásokat adott a csillagok jövőbeli útjáról. - Die Göttin gab Visionen über den zukünftigen Lauf der Sterne.
17. Urania minden égitestet az isteni rend részeként látott. - Urania sah alle Himmelskörper als Teil der göttlichen Ordnung.
18. Az emberek hittek abban, hogy Urania fénye megvilágítja az igazságot. - Die Menschen glaubten, dass das Licht von Urania die Wahrheit erhellt.
19. Az istennő a bölcsek vezetője és inspirációja volt. - Die Göttin war eine Führerin und Inspiration für die Weisen.
20. Urania segítségével az emberek megértették a világegyetem rejtélyeit. - Mit der Hilfe von Urania verstanden die Menschen die Rätsel des Universums.
21. Az istennő szerepe fontos volt az asztronómia fejlődésében. - Die Rolle der Göttin war wichtig für die Entwicklung der Astronomie.
22. Urania az éjszakai égbolt figyelésével tárta fel a jövőt. - Urania offenbarte die Zukunft durch die Beobachtung des nächtlichen Himmels.
23. Az istennő jelenléte minden tudós munkájában érezhető volt. - Die Präsenz der Göttin war in jeder Arbeit der Wissenschaftler spürbar.
24. Urania a csillagok tudását adta az emberiségnek. - Urania gab der Menschheit das Wissen über die Sterne.
25. Az emberek szerint Urania útmutatást adott a sors keresésében. - Die Menschen glaubten, dass Urania Führung in der Suche nach dem Schicksal gab.
26. Az istennő nélkül az éjszakai égbolt puszta rejtély maradt volna. - Ohne die Göttin wäre der nächtliche Himmel ein bloßes Rätsel geblieben.
27. Urania a jövő rejtett igazságait ismerte. - Urania kannte die verborgenen Wahrheiten der Zukunft.
28. Az istennő minden tudomány iránt érdeklődőt bátorított. - Die Göttin ermutigte alle, die sich für Wissenschaft interessierten.
29. Urania a világegyetem csodáit tárta az emberek elé. - Urania offenbarte den Menschen die Wunder des Universums.
30. Az istennő nélkül az ég rejtélyes és kiismerhetetlen lett volna. - Ohne die Göttin wäre der Himmel rätselhaft und undurchschaubar gewesen.
nur Ungarisch
1. Urania az ég és a csillagászat múzsája volt az ókori görög mitológiában.
2. Az istennőt gyakran csillagokkal díszített köpenyben ábrázolták.
3. Urania a tudományok és a bölcsesség támogatója volt.
4. Az istennő az eget tanulmányozva vezetett az igazsághoz.
5. A görögök úgy hitték, hogy Urania irányítja a csillagok útját.
6. Az istennő a világegyetem titkait őrizte és tárta fel.
7. Urania inspirációt adott a csillagászoknak és tudósoknak.
8. Az istennőt gyakran földgömbbel és iránytűvel ábrázolták.
9. Urania a világmindenség rendjét és harmóniáját jelképezte.
10. Az istennő segítette a bölcseket a világegyetem megértésében.
11. Urania jelenléte érezhető volt minden csillagos éjszakán.
12. Az emberek gyakran fohászkodtak hozzá útmutatásért.
13. Urania az égbolt térképein keresztül tanította az embereket.
14. Az istennő figyelmét a csillagok és bolygók mozgása kötötte le.
15. Urania az égi tudás és bölcsesség forrása volt.
16. Az istennő látomásokat adott a csillagok jövőbeli útjáról.
17. Urania minden égitestet az isteni rend részeként látott.
18. Az emberek hittek abban, hogy Urania fénye megvilágítja az igazságot.
19. Az istennő a bölcsek vezetője és inspirációja volt.
20. Urania segítségével az emberek megértették a világegyetem rejtélyeit.
21. Az istennő szerepe fontos volt az asztronómia fejlődésében.
22. Urania az éjszakai égbolt figyelésével tárta fel a jövőt.
23. Az istennő jelenléte minden tudós munkájában érezhető volt.
24. Urania a csillagok tudását adta az emberiségnek.
25. Az emberek szerint Urania útmutatást adott a sors keresésében.
26. Az istennő nélkül az éjszakai égbolt puszta rejtély maradt volna.
27. Urania a jövő rejtett igazságait ismerte.
28. Az istennő minden tudomány iránt érdeklődőt bátorított.
29. Urania a világegyetem csodáit tárta az emberek elé.
30. Az istennő nélkül az ég rejtélyes és kiismerhetetlen lett volna.
nur Deutsch
1. Urania war die Muse des Himmels und der Astronomie in der antiken griechischen Mythologie.
2. Die Göttin wurde oft mit einem mit Sternen verzierten Umhang dargestellt.
3. Urania war eine Unterstützerin der Wissenschaften und der Weisheit.
4. Die Göttin führte zur Wahrheit durch das Studium des Himmels.
5. Die Griechen glaubten, dass Urania den Lauf der Sterne lenkt.
6. Die Göttin bewahrte und offenbarte die Geheimnisse des Universums.
7. Urania gab Astronomen und Wissenschaftlern Inspiration.
8. Die Göttin wurde oft mit einem Globus und einem Kompass dargestellt.
9. Urania symbolisierte die Ordnung und Harmonie des Universums.
10. Die Göttin half den Weisen, das Universum zu verstehen.
11. Die Präsenz von Urania war in jeder sternenklaren Nacht spürbar.
12. Die Menschen beteten oft zu ihr für Führung.
13. Urania lehrte die Menschen durch die Karten des Himmels.
14. Die Göttin widmete sich der Bewegung der Sterne und Planeten.
15. Urania war die Quelle des himmlischen Wissens und der Weisheit.
16. Die Göttin gab Visionen über den zukünftigen Lauf der Sterne.
17. Urania sah alle Himmelskörper als Teil der göttlichen Ordnung.
18. Die Menschen glaubten, dass das Licht von Urania die Wahrheit erhellt.
19. Die Göttin war eine Führerin und Inspiration für die Weisen.
20. Mit der Hilfe von Urania verstanden die Menschen die Rätsel des Universums.
21. Die Rolle der Göttin war wichtig für die Entwicklung der Astronomie.
22. Urania offenbarte die Zukunft durch die Beobachtung des nächtlichen Himmels.
23. Die Präsenz der Göttin war in jeder Arbeit der Wissenschaftler spürbar.
24. Urania gab der Menschheit das Wissen über die Sterne.
25. Die Menschen glaubten, dass Urania Führung in der Suche nach dem Schicksal gab.
26. Ohne die Göttin wäre der nächtliche Himmel ein bloßes Rätsel geblieben.
27. Urania kannte die verborgenen Wahrheiten der Zukunft.
28. Die Göttin ermutigte alle, die sich für Wissenschaft interessierten.
29. Urania offenbarte den Menschen die Wunder des Universums.
30. Ohne die Göttin wäre der Himmel rätselhaft und undurchschaubar gewesen.


1. Adonis a szépség és a vágy megtestesítője volt az ókori görög mitológiában. - Adonis (Ἄδωνις, Ádōnis) war die Verkörperung von Schönheit und Verlangen in der antiken griechischen Mythologie.
2. Az ifjú isten kivételesen vonzó megjelenéssel bírt. - Der junge Gott besaß eine außergewöhnlich anziehende Erscheinung.
3. Adonis iránt több istennő is szenvedélyes szerelmet érzett. - Mehrere Göttinnen verspürten leidenschaftliche Liebe für Adonis.
4. Az istennőt, Aphroditét különösen magával ragadta Adonis szépsége. - Die Göttin Aphrodite war besonders von der Schönheit des Adonis fasziniert.
5. A legenda szerint Adonis a földi szépség mintaképe volt. - Der Legende nach war Adonis das Ideal irdischer Schönheit.
6. Adonis tragikus sorsa miatt nagy tiszteletet váltott ki az emberekből. - Wegen seines tragischen Schicksals erregte Adonis große Verehrung bei den Menschen.
7. Az ifjú vadászélete és halála is legendás történetté vált. - Das Leben und der Tod des jungen Jägers wurden zur legendären Erzählung.
8. Adonis halálát egy vadkan támadása okozta. - Der Tod von Adonis wurde durch den Angriff eines wilden Ebers verursacht.
9. Aphrodité gyászolta szeretett Adonist, és örök emléket állított neki. - Aphrodite trauerte um ihren geliebten Adonis und setzte ihm ein ewiges Andenken.
10. Az istennő minden évben visszahozta őt a világba a tavasz idejére. - Die Göttin brachte ihn jedes Jahr im Frühling zurück in die Welt.
11. Adonis életének ciklikus visszatérése a természet újjászületését jelképezte. - Die zyklische Rückkehr von Adonis symbolisierte die Wiedergeburt der Natur.
12. Az ókori görögök rituálékat rendeztek tiszteletére tavasszal. - Die alten Griechen veranstalteten im Frühling Rituale zu seinen Ehren.
13. Adonis megjelenése a fiatalság és életerő szimbóluma volt. - Die Erscheinung von Adonis war das Symbol für Jugend und Vitalität.
14. Az istenfiút sokan követték a szépsége miatt. - Viele folgten dem göttlichen Jüngling wegen seiner Schönheit.
15. Adonis és Aphrodité szerelme a halhatatlan vonzalom jelképe lett. - Die Liebe von Adonis und Aphrodite wurde zum Symbol unsterblicher Anziehung.
16. Az ifjú isten iránti vágyakozás nemzedékeken át élt. - Die Sehnsucht nach dem jungen Gott lebte über Generationen hinweg.
17. Adonis története emlékeztette az embereket az élet törékenységére. - Die Geschichte von Adonis erinnerte die Menschen an die Zerbrechlichkeit des Lebens.
18. Az istennőt, Perszephonét is megérintette Adonis vonzereje. - Auch die Göttin Persephone wurde von der Anziehungskraft des Adonis berührt.
19. Adonis a föld és az ég világai között osztotta meg idejét. - Adonis teilte seine Zeit zwischen den Welten der Erde und des Himmels.
20. A görögök Adonis karakterében a természet ciklusait látták. - Die Griechen sahen in der Figur des Adonis die Zyklen der Natur.
21. Adonis minden tavasszal visszatérő életét az újjászületés ünneplésére használták. - Die Rückkehr des Adonis im Frühling wurde zur Feier der Wiedergeburt genutzt.
22. Az ifjú isten halála után Aphrodité könnyeiből virágok sarjadtak. - Nach dem Tod des jungen Gottes sprossen aus den Tränen von Aphrodite Blumen.
23. Adonis legendája mélyen beépült az ókori görög vallási hagyományokba. - Die Legende von Adonis war tief in die religiösen Traditionen des antiken Griechenlands eingebettet.
24. A természet tavaszi ébredése szorosan kötődött Adonis történetéhez. - Das Erwachen der Natur im Frühling war eng mit der Geschichte des Adonis verbunden.
25. Az istenfiú jelenléte mindenütt reményt és szépséget hozott. - Die Präsenz des göttlichen Jünglings brachte überall Hoffnung und Schönheit.
26. Adonis neve a férfi szépség és vonzerő szinonimájává vált. - Der Name Adonis wurde zum Synonym für männliche Schönheit und Anziehungskraft.
27. Az istenfiú iránti vonzalom minden évszakban megnyilvánult. - Die Anziehung zum göttlichen Jüngling zeigte sich in jeder Jahreszeit.
28. Adonis nélkül a tavaszi természet újjáéledése szomorúbb lett volna. - Ohne Adonis wäre das Wiedererwachen der Natur im Frühling trister gewesen.
29. Az istenfiú jelenléte megnyugtatta és örömöt hozott az embereknek. - Die Anwesenheit des göttlichen Jünglings brachte den Menschen Ruhe und Freude.
30. Adonis története az élet körforgását és a természet erejét szimbolizálta. - Die Geschichte von Adonis symbolisierte den Kreislauf des Lebens und die Kraft der Natur.
nur Ungarisch
1. Adonis a szépség és a vágy megtestesítője volt az ókori görög mitológiában.
2. Az ifjú isten kivételesen vonzó megjelenéssel bírt.
3. Adonis iránt több istennő is szenvedélyes szerelmet érzett.
4. Az istennőt, Aphroditét különösen magával ragadta Adonis szépsége.
5. A legenda szerint Adonis a földi szépség mintaképe volt.
6. Adonis tragikus sorsa miatt nagy tiszteletet váltott ki az emberekből.
7. Az ifjú vadászélete és halála is legendás történetté vált.
8. Adonis halálát egy vadkan támadása okozta.
9. Aphrodité gyászolta szeretett Adonist, és örök emléket állított neki.
10. Az istennő minden évben visszahozta őt a világba a tavasz idejére.
11. Adonis életének ciklikus visszatérése a természet újjászületését jelképezte.
12. Az ókori görögök rituálékat rendeztek tiszteletére tavasszal.
13. Adonis megjelenése a fiatalság és életerő szimbóluma volt.
14. Az istenfiút sokan követték a szépsége miatt.
15. Adonis és Aphrodité szerelme a halhatatlan vonzalom jelképe lett.
16. Az ifjú isten iránti vágyakozás nemzedékeken át élt.
17. Adonis története emlékeztette az embereket az élet törékenységére.
18. Az istennőt, Perszephonét is megérintette Adonis vonzereje.
19. Adonis a föld és az ég világai között osztotta meg idejét.
20. A görögök Adonis karakterében a természet ciklusait látták.
21. Adonis minden tavasszal visszatérő életét az újjászületés ünneplésére használták.
22. Az ifjú isten halála után Aphrodité könnyeiből virágok sarjadtak.
23. Adonis legendája mélyen beépült az ókori görög vallási hagyományokba.
24. A természet tavaszi ébredése szorosan kötődött Adonis történetéhez.
25. Az istenfiú jelenléte mindenütt reményt és szépséget hozott.
26. Adonis neve a férfi szépség és vonzerő szinonimájává vált.
27. Az istenfiú iránti vonzalom minden évszakban megnyilvánult.
28. Adonis nélkül a tavaszi természet újjáéledése szomorúbb lett volna.
29. Az istenfiú jelenléte megnyugtatta és örömöt hozott az embereknek.
30. Adonis története az élet körforgását és a természet erejét szimbolizálta.
nur Deutsch
1. Adonis war die Verkörperung von Schönheit und Verlangen in der antiken griechischen Mythologie.
2. Der junge Gott besaß eine außergewöhnlich anziehende Erscheinung.
3. Mehrere Göttinnen verspürten leidenschaftliche Liebe für Adonis.
4. Die Göttin Aphrodite war besonders von der Schönheit des Adonis fasziniert.
5. Der Legende nach war Adonis das Ideal irdischer Schönheit.
6. Wegen seines tragischen Schicksals erregte Adonis große Verehrung bei den Menschen.
7. Das Leben und der Tod des jungen Jägers wurden zur legendären Erzählung.
8. Der Tod von Adonis wurde durch den Angriff eines wilden Ebers verursacht.
9. Aphrodite trauerte um ihren geliebten Adonis und setzte ihm ein ewiges Andenken.
10. Die Göttin brachte ihn jedes Jahr im Frühling zurück in die Welt.
11. Die zyklische Rückkehr von Adonis symbolisierte die Wiedergeburt der Natur.
12. Die alten Griechen veranstalteten im Frühling Rituale zu seinen Ehren.
13. Die Erscheinung von Adonis war das Symbol für Jugend und Vitalität.
14. Viele folgten dem göttlichen Jüngling wegen seiner Schönheit.
15. Die Liebe von Adonis und Aphrodite wurde zum Symbol unsterblicher Anziehung.
16. Die Sehnsucht nach dem jungen Gott lebte über Generationen hinweg.
17. Die Geschichte von Adonis erinnerte die Menschen an die Zerbrechlichkeit des Lebens.
18. Auch die Göttin Persephone wurde von der Anziehungskraft des Adonis berührt.
19. Adonis teilte seine Zeit zwischen den Welten der Erde und des Himmels.
20. Die Griechen sahen in der Figur des Adonis die Zyklen der Natur.
21. Die Rückkehr des Adonis im Frühling wurde zur Feier der Wiedergeburt genutzt.
22. Nach dem Tod des jungen Gottes sprossen aus den Tränen von Aphrodite Blumen.
23. Die Legende von Adonis war tief in die religiösen Traditionen des antiken Griechenlands eingebettet.
24. Das Erwachen der Natur im Frühling war eng mit der Geschichte des Adonis verbunden.
25. Die Präsenz des göttlichen Jünglings brachte überall Hoffnung und Schönheit.
26. Der Name Adonis wurde zum Synonym für männliche Schönheit und Anziehungskraft.
27. Die Anziehung zum göttlichen Jüngling zeigte sich in jeder Jahreszeit.
28. Ohne Adonis wäre das Wiedererwachen der Natur im Frühling trister gewesen.
29. Die Anwesenheit des göttlichen Jünglings brachte den Menschen Ruhe und Freude.
30. Die Geschichte von Adonis symbolisierte den Kreislauf des Lebens und die Kraft der Natur.


1. Aigaios az ókori görög mitológiában a tengerek egyik istene volt. - Aigaios (Αἰγαῖος, Aigaîos) war einer der Götter der Meere in der antiken griechischen Mythologie.
2. Az isten nevét az Égei-tengerhez kapcsolták. - Der Name des Gottes wurde mit der Ägäis in Verbindung gebracht.
3. Aigaios hatalma a tengerek mélyén érvényesült. - Die Macht von Aigaios entfaltete sich in den Tiefen des Meeres.
4. Az isten gyakran nyughatatlan és viharos vízként jelent meg. - Der Gott erschien oft als unruhiges und stürmisches Wasser.
5. A görögök tisztelettel fordultak hozzá, amikor tengerre szálltak. - Die Griechen ehrten ihn, wenn sie auf See gingen.
6. Aigaios az óceán és a hullámok erejét jelképezte. - Aigaios symbolisierte die Kraft des Ozeans und der Wellen.
7. Az isten jelenléte érezhető volt a mély tengeri áramlatokban. - Die Präsenz des Gottes war in den tiefen Meeresströmungen spürbar.
8. Aigaios a tengeri élőlények védelmezője volt. - Aigaios war der Beschützer der Meereslebewesen.
9. Az ókori tengerészek gyakran imádkoztak hozzá a biztonságos átkelésért. - Die antiken Seeleute beteten oft zu ihm für eine sichere Überfahrt.
10. Aigaios az erőt és a stabilitást hozta a vizek világába. - Aigaios brachte Kraft und Stabilität in die Welt der Gewässer.
11. Az isten dühét viharok és hatalmas hullámok jelezték. - Der Zorn des Gottes zeigte sich in Stürmen und mächtigen Wellen.
12. Aigaios gyakran összefonódott Poseidón történeteivel. - Aigaios war oft mit den Geschichten von Poseidon verwoben.
13. Az isten erejét a görögök a tenger mélységeiben érezték. - Die Griechen spürten die Macht des Gottes in den Tiefen des Meeres.
14. Aigaios neve gyakran a viharokkal és tengeri katasztrófákkal társult. - Der Name Aigaios war oft mit Stürmen und Meereskatastrophen verbunden.
15. Az isten a tengeri kereskedők oltalmazója volt. - Der Gott war der Beschützer der Seehändler.
16. Aigaios jelenléte biztosította a hullámok nyugalmát vagy vadságát. - Die Präsenz von Aigaios garantierte die Ruhe oder Wildheit der Wellen.
17. Az isten tiszteletére áldozatokat mutattak be a kikötőkben. - Zu Ehren des Gottes wurden in den Häfen Opfer dargebracht.
18. Aigaios segítette azokat, akik a tengerek titkait keresték. - Aigaios half denen, die die Geheimnisse des Meeres suchten.
19. Az isten neve a biztonságos kikötők szimbólumává vált. - Der Name des Gottes wurde zum Symbol sicherer Häfen.
20. Aigaios haragjától a görög hajósok gyakran tartottak. - Die griechischen Seeleute fürchteten oft den Zorn von Aigaios.
21. Az isten szentélyeket kapott a tengerparti városokban. - Der Gott erhielt Heiligtümer in den Küstenstädten.
22. Aigaios befolyása kiterjedt az összes tengeri élőhelyre. - Der Einfluss von Aigaios erstreckte sich auf alle Meereslebensräume.
23. Az isten jelenléte minden hullámverésben érezhető volt. - Die Präsenz des Gottes war in jedem Wellenschlag spürbar.
24. Aigaios az ókori görög világ egyik fontos tengeri istensége volt. - Aigaios war eine wichtige Meeresgottheit der antiken griechischen Welt.
25. Az isten gyakran együttműködött a többi tengeri istenséggel. - Der Gott arbeitete oft mit anderen Meeresgöttern zusammen.
26. Aigaios a tengeri erő és stabilitás szimbóluma lett. - Aigaios wurde zum Symbol für die Kraft und Stabilität des Meeres.
27. Az isten megnyugtatta a hullámokat a békés utazók számára. - Der Gott beruhigte die Wellen für friedliche Reisende.
28. Aigaios hatalma a tenger minden zugában érezhető volt. - Die Macht von Aigaios war in jeder Ecke des Meeres spürbar.
29. Az emberek úgy hitték, hogy Aigaios védelmet nyújt a viharfelhők alatt. - Die Menschen glaubten, dass Aigaios Schutz unter den Sturmwolken bot.
30. Az isten nélkül a tengeri utazások veszélyesebbek lettek volna. - Ohne den Gott wären die Seereisen gefährlicher gewesen.
31. Aigaios befolyása ott volt minden hullám tetején. - Der Einfluss von Aigaios war auf jeder Welle zu spüren.
32. Az ókori görögök áldozatokat mutattak be neki a biztonságos hajózásért. - Die alten Griechen brachten ihm Opfer für eine sichere Schifffahrt dar.
33. Aigaios a nyugodt tengeri napok szimbóluma is lett. - Aigaios wurde auch zum Symbol für ruhige Seetage.
34. Az isten a tengeri világ nyugalmát és dühét egyaránt irányította. - Der Gott kontrollierte sowohl die Ruhe als auch den Zorn der Meereswelt.
35. Aigaios hatalma minden hajós számára tiszteletet parancsolt. - Die Macht von Aigaios gebot jedem Seefahrer Respekt.
36. Az isten neve összekapcsolódott a görög tengerészeti kultúrával. - Der Name des Gottes war mit der griechischen Seefahrtskultur verbunden.
37. Aigaios minden viharnál és szélrohamnál jelen volt. - Aigaios war bei jedem Sturm und Windstoß gegenwärtig.
nur Ungarisch
1. Aigaios az ókori görög mitológiában a tengerek egyik istene volt.
2. Az isten nevét az Égei-tengerhez kapcsolták.
3. Aigaios hatalma a tengerek mélyén érvényesült.
4. Az isten gyakran nyughatatlan és viharos vízként jelent meg.
5. A görögök tisztelettel fordultak hozzá, amikor tengerre szálltak.
6. Aigaios az óceán és a hullámok erejét jelképezte.
7. Az isten jelenléte érezhető volt a mély tengeri áramlatokban.
8. Aigaios a tengeri élőlények védelmezője volt.
9. Az ókori tengerészek gyakran imádkoztak hozzá a biztonságos átkelésért.
10. Aigaios az erőt és a stabilitást hozta a vizek világába.
11. Az isten dühét viharok és hatalmas hullámok jelezték.
12. Aigaios gyakran összefonódott Poseidón történeteivel.
13. Az isten erejét a görögök a tenger mélységeiben érezték.
14. Aigaios neve gyakran a viharokkal és tengeri katasztrófákkal társult.
15. Az isten a tengeri kereskedők oltalmazója volt.
16. Aigaios jelenléte biztosította a hullámok nyugalmát vagy vadságát.
17. Az isten tiszteletére áldozatokat mutattak be a kikötőkben.
18. Aigaios segítette azokat, akik a tengerek titkait keresték.
19. Az isten neve a biztonságos kikötők szimbólumává vált.
20. Aigaios haragjától a görög hajósok gyakran tartottak.
21. Az isten szentélyeket kapott a tengerparti városokban.
22. Aigaios befolyása kiterjedt az összes tengeri élőhelyre.
23. Az isten jelenléte minden hullámverésben érezhető volt.
24. Aigaios az ókori görög világ egyik fontos tengeri istensége volt.
25. Az isten gyakran együttműködött a többi tengeri istenséggel.
26. Aigaios a tengeri erő és stabilitás szimbóluma lett.
27. Az isten megnyugtatta a hullámokat a békés utazók számára.
28. Aigaios hatalma a tenger minden zugában érezhető volt.
29. Az emberek úgy hitték, hogy Aigaios védelmet nyújt a viharfelhők alatt.
30. Az isten nélkül a tengeri utazások veszélyesebbek lettek volna.
31. Aigaios befolyása ott volt minden hullám tetején.
32. Az ókori görögök áldozatokat mutattak be neki a biztonságos hajózásért.
33. Aigaios a nyugodt tengeri napok szimbóluma is lett.
34. Az isten a tengeri világ nyugalmát és dühét egyaránt irányította.
35. Aigaios hatalma minden hajós számára tiszteletet parancsolt.
36. Az isten neve összekapcsolódott a görög tengerészeti kultúrával.
37. Aigaios minden viharnál és szélrohamnál jelen volt.
nur Deutsch
1. Aigaios war einer der Götter der Meere in der antiken griechischen Mythologie.
2. Der Name des Gottes wurde mit der Ägäis in Verbindung gebracht.
3. Die Macht von Aigaios entfaltete sich in den Tiefen des Meeres.
4. Der Gott erschien oft als unruhiges und stürmisches Wasser.
5. Die Griechen ehrten ihn, wenn sie auf See gingen.
6. Aigaios symbolisierte die Kraft des Ozeans und der Wellen.
7. Die Präsenz des Gottes war in den tiefen Meeresströmungen spürbar.
8. Aigaios war der Beschützer der Meereslebewesen.
9. Die antiken Seeleute beteten oft zu ihm für eine sichere Überfahrt.
10. Aigaios brachte Kraft und Stabilität in die Welt der Gewässer.
11. Der Zorn des Gottes zeigte sich in Stürmen und mächtigen Wellen.
12. Aigaios war oft mit den Geschichten von Poseidon verwoben.
13. Die Griechen spürten die Macht des Gottes in den Tiefen des Meeres.
14. Der Name Aigaios war oft mit Stürmen und Meereskatastrophen verbunden.
15. Der Gott war der Beschützer der Seehändler.
16. Die Präsenz von Aigaios garantierte die Ruhe oder Wildheit der Wellen.
17. Zu Ehren des Gottes wurden in den Häfen Opfer dargebracht.
18. Aigaios half denen, die die Geheimnisse des Meeres suchten.
19. Der Name des Gottes wurde zum Symbol sicherer Häfen.
20. Die griechischen Seeleute fürchteten oft den Zorn von Aigaios.
21. Der Gott erhielt Heiligtümer in den Küstenstädten.
22. Der Einfluss von Aigaios erstreckte sich auf alle Meereslebensräume.
23. Die Präsenz des Gottes war in jedem Wellenschlag spürbar.
24. Aigaios war eine wichtige Meeresgottheit der antiken griechischen Welt.
25. Der Gott arbeitete oft mit anderen Meeresgöttern zusammen.
26. Aigaios wurde zum Symbol für die Kraft und Stabilität des Meeres.
27. Der Gott beruhigte die Wellen für friedliche Reisende.
28. Die Macht von Aigaios war in jeder Ecke des Meeres spürbar.
29. Die Menschen glaubten, dass Aigaios Schutz unter den Sturmwolken bot.
30. Ohne den Gott wären die Seereisen gefährlicher gewesen.
31. Der Einfluss von Aigaios war auf jeder Welle zu spüren.
32. Die alten Griechen brachten ihm Opfer für eine sichere Schifffahrt dar.
33. Aigaios wurde auch zum Symbol für ruhige Seetage.
34. Der Gott kontrollierte sowohl die Ruhe als auch den Zorn der Meereswelt.
35. Die Macht von Aigaios gebot jedem Seefahrer Respekt.
36. Der Name des Gottes war mit der griechischen Seefahrtskultur verbunden.
37. Aigaios war bei jedem Sturm und Windstoß gegenwärtig.


Amphitrite

Bearbeiten
1. Amphitrite a tenger istennője volt az ókori görög mitológiában. - Amphitrite (Ἀμφιτρίτη, Amphitrítē) war die Göttin des Meeres in der antiken griechischen Mythologie.
2. Az istennőt gyakran Poseidon feleségeként emlegették. - Die Göttin wurde oft als Gattin von Poseidon bezeichnet.
3. Amphitrite szépsége és ereje a tengerek királynőjévé tette őt. - Die Schönheit und Kraft von Amphitrite machten sie zur Königin der Meere.
4. Az istennő uralkodott a tengeri élőlények felett. - Die Göttin herrschte über die Meereslebewesen.
5. Amphitrite-nek szentelték a tengeri mélységeket és a nyugodt vizeket. - Die tiefen und ruhigen Gewässer wurden Amphitrite geweiht.
6. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Amphitrite védelmezi a tengerészeket. - Die alten Griechen glaubten, dass Amphitrite die Seeleute beschützt.
7. Az istennő gyakran ábrázolták delfinek és más tengeri lények társaságában. - Die Göttin wurde oft in Begleitung von Delfinen und anderen Meerestieren dargestellt.
8. Amphitrite a tenger nyugalma és vadsága fölött egyaránt uralkodott. - Amphitrite herrschte sowohl über die Ruhe als auch die Wildheit des Meeres.
9. Az istennőt a tenger anyjaként tisztelték. - Die Göttin wurde als Mutter des Meeres verehrt.
10. Amphitrite szerepe fontos volt a tengeri világ egyensúlyában. - Die Rolle von Amphitrite war wichtig für das Gleichgewicht der Meereswelt.
11. Az emberek áldozatokat mutattak be Amphitrite tiszteletére a kikötőkben. - Die Menschen brachten in den Häfen Opfer zu Ehren von Amphitrite dar.
12. Az istennő békét hozott a viharvert vizekre. - Die Göttin brachte Frieden auf die sturmgepeitschten Gewässer.
13. Amphitrite szépsége inspirálta a költőket és művészeket. - Die Schönheit von Amphitrite inspirierte Dichter und Künstler.
14. Az istennő jelenléte minden hullámban és áramlatban érezhető volt. - Die Präsenz der Göttin war in jeder Welle und Strömung spürbar.
15. Amphitrite és Poseidon együtt irányították a tengerek világát. - Amphitrite und Poseidon regierten gemeinsam die Welt der Meere.
16. Az ókori görögök hittel fordultak Amphitrite-hez biztonságért a tengeren. - Die alten Griechen wandten sich gläubig an Amphitrite für Sicherheit auf dem Meer.
17. Az istennő a tengeri nyugalom és védelem szimbólumává vált. - Die Göttin wurde zum Symbol der Meeresruhe und des Schutzes.
18. Amphitrite gyakran delfin hátán utazott a tengeren. - Amphitrite reiste oft auf dem Rücken eines Delfins über das Meer.
19. Az istennő jóságos és anyai alakja minden tengerész számára fontos volt. - Die gütige und mütterliche Gestalt der Göttin war für jeden Seemann von Bedeutung.
20. Amphitrite áldása biztosította a biztonságos és nyugodt utazásokat. - Der Segen von Amphitrite sicherte sichere und ruhige Reisen.
21. Az istennő nélkül a tenger félelmetesebb hely lett volna. - Ohne die Göttin wäre das Meer ein furchterregenderer Ort gewesen.
22. Amphitrite jelenléte a tengeri élet védelmét és megóvását jelentette. - Die Präsenz von Amphitrite bedeutete den Schutz und Erhalt des Meereslebens.
23. Az istennőt gyakran kagylók és korallok díszítették. - Die Göttin war oft mit Muscheln und Korallen geschmückt.
24. Amphitrite jelenléte minden csendes öbölben érezhető volt. - Die Präsenz von Amphitrite war in jeder ruhigen Bucht spürbar.
25. Az istennő gyakran békével és védelemmel töltötte meg a tengert. - Die Göttin erfüllte das Meer oft mit Frieden und Schutz.
26. Amphitrite és gyermekei, a tengeri lények, szorosan kötődtek a természethez. - Amphitrite und ihre Kinder, die Meerwesen, waren eng mit der Natur verbunden.
27. Az ókori görögök szerint Amphitrite a tenger szíve volt. - Nach den alten Griechen war Amphitrite das Herz des Meeres.
28. Az istennő minden hajóút során vigyázott a tengerészekre. - Die Göttin wachte auf jeder Seereise über die Seeleute.
29. Amphitrite szépsége és ereje minden tengeri történet részévé vált. - Die Schönheit und Kraft von Amphitrite wurden Teil jeder Meeresgeschichte.
30. Az istennő a tisztaság és a természetesség jelképe lett. - Die Göttin wurde zum Symbol für Reinheit und Natürlichkeit.
31. Amphitrite védelmező szerepe fontos volt a görög hitvilágban. - Die schützende Rolle von Amphitrite war im griechischen Glauben von großer Bedeutung.
32. Az istennő gyengéden tartotta karjában a tengeri világot. - Die Göttin hielt die Meereswelt sanft in ihren Armen.
33. Amphitrite minden élőlény számára nyugalmat és menedéket adott. - Amphitrite gab jedem Lebewesen Ruhe und Zuflucht.
34. Az istennő kegyelme az egész tengeri világra kiterjedt. - Die Gnade der Göttin erstreckte sich über die gesamte Meereswelt.
35. Amphitrite jelenléte minden hullámban ott volt. - Die Präsenz von Amphitrite war in jeder Welle zu spüren.
36. Az istennő nélkül a tenger szépsége és harmóniája csorbát szenvedett volna. - Ohne die Göttin hätte die Schönheit und Harmonie des Meeres gelitten.
37. Amphitrite minden tengeri élet forrása és védelmezője volt. - Amphitrite war die Quelle und Beschützerin allen Meereslebens.
nur Ungarisch
1. Amphitrite a tenger istennője volt az ókori görög mitológiában.
2. Az istennőt gyakran Poseidon feleségeként emlegették.
3. Amphitrite szépsége és ereje a tengerek királynőjévé tette őt.
4. Az istennő uralkodott a tengeri élőlények felett.
5. Amphitrite-nek szentelték a tengeri mélységeket és a nyugodt vizeket.
6. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Amphitrite védelmezi a tengerészeket.
7. Az istennő gyakran ábrázolták delfinek és más tengeri lények társaságában.
8. Amphitrite a tenger nyugalma és vadsága fölött egyaránt uralkodott.
9. Az istennőt a tenger anyjaként tisztelték.
10. Amphitrite szerepe fontos volt a tengeri világ egyensúlyában.
11. Az emberek áldozatokat mutattak be Amphitrite tiszteletére a kikötőkben.
12. Az istennő békét hozott a viharvert vizekre.
13. Amphitrite szépsége inspirálta a költőket és művészeket.
14. Az istennő jelenléte minden hullámban és áramlatban érezhető volt.
15. Amphitrite és Poseidon együtt irányították a tengerek világát.
16. Az ókori görögök hittel fordultak Amphitrite-hez biztonságért a tengeren.
17. Az istennő a tengeri nyugalom és védelem szimbólumává vált.
18. Amphitrite gyakran delfin hátán utazott a tengeren.
19. Az istennő jóságos és anyai alakja minden tengerész számára fontos volt.
20. Amphitrite áldása biztosította a biztonságos és nyugodt utazásokat.
21. Az istennő nélkül a tenger félelmetesebb hely lett volna.
22. Amphitrite jelenléte a tengeri élet védelmét és megóvását jelentette.
23. Az istennőt gyakran kagylók és korallok díszítették.
24. Amphitrite jelenléte minden csendes öbölben érezhető volt.
25. Az istennő gyakran békével és védelemmel töltötte meg a tengert.
26. Amphitrite és gyermekei, a tengeri lények, szorosan kötődtek a természethez.
27. Az ókori görögök szerint Amphitrite a tenger szíve volt.
28. Az istennő minden hajóút során vigyázott a tengerészekre.
29. Amphitrite szépsége és ereje minden tengeri történet részévé vált.
30. Az istennő a tisztaság és a természetesség jelképe lett.
31. Amphitrite védelmező szerepe fontos volt a görög hitvilágban.
32. Az istennő gyengéden tartotta karjában a tengeri világot.
33. Amphitrite minden élőlény számára nyugalmat és menedéket adott.
34. Az istennő kegyelme az egész tengeri világra kiterjedt.
35. Amphitrite jelenléte minden hullámban ott volt.
36. Az istennő nélkül a tenger szépsége és harmóniája csorbát szenvedett volna.
37. Amphitrite minden tengeri élet forrása és védelmezője volt.
nur Deutsch
1. Amphitrite war die Göttin des Meeres in der antiken griechischen Mythologie.
2. Die Göttin wurde oft als Gattin von Poseidon bezeichnet.
3. Die Schönheit und Kraft von Amphitrite machten sie zur Königin der Meere.
4. Die Göttin herrschte über die Meereslebewesen.
5. Die tiefen und ruhigen Gewässer wurden Amphitrite geweiht.
6. Die alten Griechen glaubten, dass Amphitrite die Seeleute beschützt.
7. Die Göttin wurde oft in Begleitung von Delfinen und anderen Meerestieren dargestellt.
8. Amphitrite herrschte sowohl über die Ruhe als auch die Wildheit des Meeres.
9. Die Göttin wurde als Mutter des Meeres verehrt.
10. Die Rolle von Amphitrite war wichtig für das Gleichgewicht der Meereswelt.
11. Die Menschen brachten in den Häfen Opfer zu Ehren von Amphitrite dar.
12. Die Göttin brachte Frieden auf die sturmgepeitschten Gewässer.
13. Die Schönheit von Amphitrite inspirierte Dichter und Künstler.
14. Die Präsenz der Göttin war in jeder Welle und Strömung spürbar.
15. Amphitrite und Poseidon regierten gemeinsam die Welt der Meere.
16. Die alten Griechen wandten sich gläubig an Amphitrite für Sicherheit auf dem Meer.
17. Die Göttin wurde zum Symbol der Meeresruhe und des Schutzes.
18. Amphitrite reiste oft auf dem Rücken eines Delfins über das Meer.
19. Die gütige und mütterliche Gestalt der Göttin war für jeden Seemann von Bedeutung.
20. Der Segen von Amphitrite sicherte sichere und ruhige Reisen.
21. Ohne die Göttin wäre das Meer ein furchterregenderer Ort gewesen.
22. Die Präsenz von Amphitrite bedeutete den Schutz und Erhalt des Meereslebens.
23. Die Göttin war oft mit Muscheln und Korallen geschmückt.
24. Die Präsenz von Amphitrite war in jeder ruhigen Bucht spürbar.
25. Die Göttin erfüllte das Meer oft mit Frieden und Schutz.
26. Amphitrite und ihre Kinder, die Meerwesen, waren eng mit der Natur verbunden.
27. Nach den alten Griechen war Amphitrite das Herz des Meeres.
28. Die Göttin wachte auf jeder Seereise über die Seeleute.
29. Die Schönheit und Kraft von Amphitrite wurden Teil jeder Meeresgeschichte.
30. Die Göttin wurde zum Symbol für Reinheit und Natürlichkeit.
31. Die schützende Rolle von Amphitrite war im griechischen Glauben von großer Bedeutung.
32. Die Göttin hielt die Meereswelt sanft in ihren Armen.
33. Amphitrite gab jedem Lebewesen Ruhe und Zuflucht.
34. Die Gnade der Göttin erstreckte sich über die gesamte Meereswelt.
35. Die Präsenz von Amphitrite war in jeder Welle zu spüren.
36. Ohne die Göttin hätte die Schönheit und Harmonie des Meeres gelitten.
37. Amphitrite war die Quelle und Beschützerin allen Meereslebens.


1. Ananke a sors és a szükségszerűség istennője volt az ókori görög mitológiában. - Ananke (Ἀνάγκη, Anánkē) war die Göttin des Schicksals und der Notwendigkeit in der antiken griechischen Mythologie.
2. Az istennőt a változhatatlan végzet és a kényszer ereje képviselte. - Die Göttin repräsentierte die unveränderliche Macht des Schicksals und des Zwanges.
3. Ananke megjelenése az elkerülhetetlen sorsot jelképezte. - Die Erscheinung von Ananke symbolisierte das unvermeidliche Schicksal.
4. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Ananke az istenek felett is hatalmat gyakorolt. - Die alten Griechen glaubten, dass Ananke auch über die Götter Macht hatte.
5. Az istennő törhetetlen kötelekkel kötötte meg az emberek sorsát. - Die Göttin band das Schicksal der Menschen mit unzerbrechlichen Fesseln.
6. Ananke jelenléte minden döntést és választást befolyásolt. - Die Präsenz von Ananke beeinflusste jede Entscheidung und Wahl.
7. Az istennő hatalma alól senki sem menekülhetett. - Niemand konnte der Macht der Göttin entkommen.
8. Ananke az idő és a tér határain túlnyúló erővel bírt. - Ananke besaß eine Macht, die über Raum und Zeit hinausging.
9. Az istennő szimbóluma gyakran egy kígyó, amely önmagát öleli. - Das Symbol der Göttin war oft eine Schlange, die sich selbst umschlingt.
10. Ananke az élet és halál közötti átmeneteket is irányította. - Ananke kontrollierte auch die Übergänge zwischen Leben und Tod.
11. Az istennő rendíthetetlen volt, és nem ismert könyörületet. - Die Göttin war unerschütterlich und kannte keine Gnade.
12. Az ókori költők Anankét az élet láncainak alkotójaként emlegették. - Die antiken Dichter bezeichneten Ananke als die Schöpferin der Ketten des Lebens.
13. Az istennő szerepe a sors útjainak kijelölése volt. - Die Rolle der Göttin war es, die Wege des Schicksals zu bestimmen.
14. Ananke minden lélek sorsát születésétől haláláig kísérte. - Ananke begleitete das Schicksal jeder Seele von der Geburt bis zum Tod.
15. Az emberek tisztelettel és félelemmel fordultak hozzá. - Die Menschen wandten sich ihr mit Respekt und Furcht zu.
16. Ananke hatalma olyan erős volt, hogy még az isteneket is félelemben tartotta. - Die Macht von Ananke war so stark, dass sie sogar die Götter in Furcht versetzte.
17. Az istennőt a görög mitológiában gyakran a végzet kormányosaként emlegették. - Die Göttin wurde in der griechischen Mythologie oft als Steuermann des Schicksals bezeichnet.
18. Ananke hatalma alatt minden létezés hajolt meg. - Unter der Macht von Ananke beugte sich jedes Dasein.
19. Az istennő törvényei megváltoztathatatlanok és örökérvényűek voltak. - Die Gesetze der Göttin waren unveränderlich und ewig gültig.
20. Ananke szerepe az elkerülhetetlenség szimbolizálása volt. - Die Rolle von Ananke war die Symbolisierung der Unausweichlichkeit.
21. Az emberek sorsa az ő keze által volt megpecsételve. - Das Schicksal der Menschen wurde durch ihre Hand besiegelt.
22. Ananke ereje minden esemény hátterében ott rejlett. - Die Kraft von Ananke lag hinter jedem Ereignis verborgen.
23. Az istennő megtestesítette a kényszer és a szükségszerűség erejét. - Die Göttin verkörperte die Macht des Zwanges und der Notwendigkeit.
24. Ananke jelenléte minden döntés mögött érződött. - Die Präsenz von Ananke war hinter jeder Entscheidung zu spüren.
25. Az istennő megváltoztathatatlan kötelékekkel fűzte össze az élet eseményeit. - Die Göttin verband die Ereignisse des Lebens mit unveränderlichen Fesseln.
26. Ananke az élet kikerülhetetlen pillanatait uralta. - Ananke herrschte über die unausweichlichen Momente des Lebens.
27. Az istennő a görög hitvilágban a végső sors hatalmát képviselte. - Die Göttin repräsentierte die Macht des endgültigen Schicksals im griechischen Glauben.
28. Ananke nélkül az élet kiszámítható és rendezetlen lett volna. - Ohne Ananke wäre das Leben vorhersagbar und chaotisch gewesen.
29. Az istennő minden létező útját szorosan fogta. - Die Göttin hielt den Weg jedes Lebewesens fest in ihren Händen.
30. Ananke jelenléte az élet minden pillanatát irányította. - Die Präsenz von Ananke steuerte jeden Moment des Lebens.
31. Az emberek hittek abban, hogy Ananke nélkül nincs valódi szabadság. - Die Menschen glaubten, dass ohne Ananke keine wahre Freiheit existiert.
32. Az istennő nélkül a világ elveszítette volna rendjét és célját. - Ohne die Göttin hätte die Welt ihre Ordnung und ihren Zweck verloren.
33. Ananke az élet kényszerpályáit alakította ki. - Ananke gestaltete die Zwangsläufe des Lebens.
34. Az istennő minden döntést, nagyot és kicsit, egyaránt meghatározott. - Die Göttin bestimmte jede Entscheidung, groß und klein.
35. Ananke hatalma minden születéssel és halállal összefonódott. - Die Macht von Ananke war mit jeder Geburt und jedem Tod verwoben.
36. Az istennő a sors és végzet elkerülhetetlen láncait kovácsolta. - Die Göttin schmiedete die unvermeidlichen Ketten von Schicksal und Verhängnis.
37. Ananke jelenléte minden pillanatban és döntésben ott volt. - Die Präsenz von Ananke war in jedem Moment und jeder Entscheidung spürbar.
nur Ungarisch
1. Ananke a sors és a szükségszerűség istennője volt az ókori görög mitológiában.
2. Az istennőt a változhatatlan végzet és a kényszer ereje képviselte.
3. Ananke megjelenése az elkerülhetetlen sorsot jelképezte.
4. Az ókori görögök úgy hitték, hogy Ananke az istenek felett is hatalmat gyakorolt.
5. Az istennő törhetetlen kötelekkel kötötte meg az emberek sorsát.
6. Ananke jelenléte minden döntést és választást befolyásolt.
7. Az istennő hatalma alól senki sem menekülhetett.
8. Ananke az idő és a tér határain túlnyúló erővel bírt.
9. Az istennő szimbóluma gyakran egy kígyó, amely önmagát öleli.
10. Ananke az élet és halál közötti átmeneteket is irányította.
11. Az istennő rendíthetetlen volt, és nem ismert könyörületet.
12. Az ókori költők Anankét az élet láncainak alkotójaként emlegették.
13. Az istennő szerepe a sors útjainak kijelölése volt.
14. Ananke minden lélek sorsát születésétől haláláig kísérte.
15. Az emberek tisztelettel és félelemmel fordultak hozzá.
16. Ananke hatalma olyan erős volt, hogy még az isteneket is félelemben tartotta.
17. Az istennőt a görög mitológiában gyakran a végzet kormányosaként emlegették.
18. Ananke hatalma alatt minden létezés hajolt meg.
19. Az istennő törvényei megváltoztathatatlanok és örökérvényűek voltak.
20. Ananke szerepe az elkerülhetetlenség szimbolizálása volt.
21. Az emberek sorsa az ő keze által volt megpecsételve.
22. Ananke ereje minden esemény hátterében ott rejlett.
23. Az istennő megtestesítette a kényszer és a szükségszerűség erejét.
24. Ananke jelenléte minden döntés mögött érződött.
25. Az istennő megváltoztathatatlan kötelékekkel fűzte össze az élet eseményeit.
26. Ananke az élet kikerülhetetlen pillanatait uralta.
27. Az istennő a görög hitvilágban a végső sors hatalmát képviselte.
28. Ananke nélkül az élet kiszámítható és rendezetlen lett volna.
29. Az istennő minden létező útját szorosan fogta.
30. Ananke jelenléte az élet minden pillanatát irányította.
31. Az emberek hittek abban, hogy Ananke nélkül nincs valódi szabadság.
32. Az istennő nélkül a világ elveszítette volna rendjét és célját.
33. Ananke az élet kényszerpályáit alakította ki.
34. Az istennő minden döntést, nagyot és kicsit, egyaránt meghatározott.
35. Ananke hatalma minden születéssel és halállal összefonódott.
36. Az istennő a sors és végzet elkerülhetetlen láncait kovácsolta.
37. Ananke jelenléte minden pillanatban és döntésben ott volt.
nur Deutsch
1. Ananke war die Göttin des Schicksals und der Notwendigkeit in der antiken griechischen Mythologie.
2. Die Göttin repräsentierte die unveränderliche Macht des Schicksals und des Zwanges.
3. Die Erscheinung von Ananke symbolisierte das unvermeidliche Schicksal.
4. Die alten Griechen glaubten, dass Ananke auch über die Götter Macht hatte.
5. Die Göttin band das Schicksal der Menschen mit unzerbrechlichen Fesseln.
6. Die Präsenz von Ananke beeinflusste jede Entscheidung und Wahl.
7. Niemand konnte der Macht der Göttin entkommen.
8. Ananke besaß eine Macht, die über Raum und Zeit hinausging.
9. Das Symbol der Göttin war oft eine Schlange, die sich selbst umschlingt.
10. Ananke kontrollierte auch die Übergänge zwischen Leben und Tod.
11. Die Göttin war unerschütterlich und kannte keine Gnade.
12. Die antiken Dichter bezeichneten Ananke als die Schöpferin der Ketten des Lebens.
13. Die Rolle der Göttin war es, die Wege des Schicksals zu bestimmen.
14. Ananke begleitete das Schicksal jeder Seele von der Geburt bis zum Tod.
15. Die Menschen wandten sich ihr mit Respekt und Furcht zu.
16. Die Macht von Ananke war so stark, dass sie sogar die Götter in Furcht versetzte.
17. Die Göttin wurde in der griechischen Mythologie oft als Steuermann des Schicksals bezeichnet.
18. Unter der Macht von Ananke beugte sich jedes Dasein.
19. Die Gesetze der Göttin waren unveränderlich und ewig gültig.
20. Die Rolle von Ananke war die Symbolisierung der Unausweichlichkeit.
21. Das Schicksal der Menschen wurde durch ihre Hand besiegelt.
22. Die Kraft von Ananke lag hinter jedem Ereignis verborgen.
23. Die Göttin verkörperte die Macht des Zwanges und der Notwendigkeit.
24. Die Präsenz von Ananke war hinter jeder Entscheidung zu spüren.
25. Die Göttin verband die Ereignisse des Lebens mit unveränderlichen Fesseln.
26. Ananke herrschte über die unausweichlichen Momente des Lebens.
27. Die Göttin repräsentierte die Macht des endgültigen Schicksals im griechischen Glauben.
28. Ohne Ananke wäre das Leben vorhersagbar und chaotisch gewesen.
29. Die Göttin hielt den Weg jedes Lebewesens fest in ihren Händen.
30. Die Präsenz von Ananke steuerte jeden Moment des Lebens.
31. Die Menschen glaubten, dass ohne Ananke keine wahre Freiheit existiert.
32. Ohne die Göttin hätte die Welt ihre Ordnung und ihren Zweck verloren.
33. Ananke gestaltete die Zwangsläufe des Lebens.
34. Die Göttin bestimmte jede Entscheidung, groß und klein.
35. Die Macht von Ananke war mit jeder Geburt und jedem Tod verwoben.
36. Die Göttin schmiedete die unvermeidlichen Ketten von Schicksal und Verhängnis.
37. Die Präsenz von Ananke war in jedem Moment und jeder Entscheidung spürbar.