Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 6


Die Okeaniden

Bearbeiten
1. Az ókeaniszok az ókori görög mitológiában Ókeanosz és Téthüsz lányai voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren in der antiken griechischen Mythologie die Töchter von Okeanos (Ὠκεανός, Ōkeanós) und Tethys (Τηθύς, Tēthýs).
2. Az ókeaniszok nimfák voltak, akik a folyókat, tavakat és forrásokat képviselték. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren Nymphen, die Flüsse, Seen und Quellen repräsentierten.
3. Több mint 3000 ókeanisz létezett, mindegyik különböző víztestet védelmezett. - Es gab mehr als 3000 Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes), die jeweils verschiedene Gewässer beschützten.
4. Az ókeaniszok közé tartozott Styx, az alvilág folyójának istennője is. - Zu den Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) gehörte auch Styx (Στύξ, Stýx), die Göttin des Flusses der Unterwelt.
5. Az ókeaniszok termékenységi és védelmező szellemekként voltak tisztelve. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden als Fruchtbarkeits- und Schutzgeister verehrt.
6. Az ókeaniszok gyakran erdős területek és tavak közelében éltek, ahol természetes vizeket vigyáztak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) lebten oft in der Nähe von Wäldern und Seen, wo sie die natürlichen Gewässer bewachten.
7. Dióné, az egyik ókeanisz, Afrodité anyja volt egyes mítoszok szerint. - Dione (Διώνη, Diṓnē), eine der Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes), war laut manchen Mythen die Mutter von Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē).
8. Az ókeaniszok békés és szelíd lények voltak, akik harmóniában éltek a természettel. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren friedliche und sanfte Wesen, die in Harmonie mit der Natur lebten.
9. Az ókeaniszok a természet őrzői voltak, akik biztosították a vizek tisztaságát. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren die Hüter der Natur, die für die Reinheit der Gewässer sorgten.
10. Az ókeaniszok áldozatokat kaptak az emberektől a termékeny vizek és a bőség biztosításáért. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) erhielten Opfer von den Menschen, um fruchtbare Gewässer und Überfluss zu gewährleisten.
11. Az ókeaniszokat gyakran gyönyörű fiatal lányokként ábrázolták, akik a vizek közelében éltek. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden oft als schöne junge Mädchen dargestellt, die in der Nähe von Gewässern lebten.
12. Az ókeaniszok védelmezték a folyókat és patakokat a szennyeződéstől és károktól. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) schützten die Flüsse und Bäche vor Verschmutzung und Schaden.
13. Az ókeaniszok és najádok gyakran együtt dolgoztak a vizek fenntartásában. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) arbeiteten oft mit den Najaden zusammen, um die Gewässer zu erhalten.
14. Kalüpszó, egy híres ókeanisz, Odüsszeuszt tartotta fogva az ő szigetén. - Kalypso (Καλυψώ, Kalypsṓ), eine berühmte Okeanide (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes), hielt Odysseus (Ὀδυσσεύς, Odysseús) auf ihrer Insel gefangen.
15. Az ókeaniszok áldozatai közé tartoztak vízzel kapcsolatos tárgyak és rituálék. - Zu den Opfern, die den Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) dargebracht wurden, gehörten wasserbezogene Gegenstände und Rituale.
16. Az ókeaniszok a halandók és istenek közötti vizek kapcsán közvetítők voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) fungierten als Vermittler zwischen den Sterblichen und den Göttern in Bezug auf die Gewässer.
17. Az ókeaniszok halhatatlanok voltak, és éppen olyan időtlenek, mint a vizek, amiket védtek. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren unsterblich und ebenso zeitlos wie die Gewässer, die sie bewachten.
18. Az ókeaniszok jelenléte megáldotta a földet és biztosította a természet harmóniáját. - Die Anwesenheit der Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) segnete das Land und sicherte die Harmonie der Natur.
19. Az ókeaniszok gyakran vezettek hősöket és isteneket, akik a vizeken átkeltek. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) führten oft Helden und Götter, die die Gewässer überquerten.
20. Az ókeaniszok elválaszthatatlanok voltak a folyóktól és patakoktól, amelyekkel egyek voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren untrennbar mit den Flüssen und Bächen verbunden, die sie verkörperten.
21. Az ókeaniszokat a görögök különösen a termékeny mezőgazdasági területeken tisztelték. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden besonders in fruchtbaren landwirtschaftlichen Gebieten von den Griechen verehrt.
22. Az ókeaniszok természetes képességeik révén irányították a víz áramlását és tisztaságát. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) lenkten durch ihre natürlichen Fähigkeiten den Fluss und die Reinheit des Wassers.
23. Az ókeaniszok segítettek az isteneknek és embereknek a vízhiány leküzdésében és a termékenység biztosításában. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) halfen Göttern und Menschen, Wassermangel zu überwinden und Fruchtbarkeit zu gewährleisten.
24. A görög művészetben az ókeaniszokat gyakran táncoló vagy fürdőző alakokként ábrázolták. - In der griechischen Kunst wurden die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) oft als tanzende oder badende Gestalten dargestellt.
25. Az ókeaniszok békések voltak, de haragra gerjedtek, ha vizeiket megsértették. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren friedlich, wurden jedoch zornig, wenn ihre Gewässer geschändet wurden.
26. Az ókeaniszok megáldották azokat, akik tisztelettel bántak a természettel, de megbüntették a tiszteletleneket. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) segneten diejenigen, die die Natur respektierten, bestraften jedoch die Respektlosen.
27. Az ókeaniszok az istenek közötti békeközvetítők voltak, különösen, ha a vizekről volt szó. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren Friedensstifter unter den Göttern, besonders wenn es um Gewässer ging.
28. Az ókeaniszok sokszor összefonódtak a halhatatlan istenek családfájával, mivel sokan isteni leszármazottak voltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) waren oft mit den Stammbäumen unsterblicher Götter verbunden, da viele von ihnen göttliche Nachkommen waren.
29. Az ókeaniszok emlékeztették az embereket a víz tiszteletére és védelmére a mindennapi életben. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) erinnerten die Menschen daran, das Wasser im täglichen Leben zu respektieren und zu schützen.
30. Az ókeaniszok a görög mitológiában a természet tisztaságának és erejének szimbólumaivá váltak. - Die Okeaniden (Ὠκεανίδες, Ōkeanídes) wurden in der griechischen Mythologie zu Symbolen für die Reinheit und Kraft der Natur.
nur Ungarisch
1. Az ókeaniszok az ókori görög mitológiában Ókeanosz és Téthüsz lányai voltak.
2. Az ókeaniszok nimfák voltak, akik a folyókat, tavakat és forrásokat képviselték.
3. Több mint 3000 ókeanisz létezett, mindegyik különböző víztestet védelmezett.
4. Az ókeaniszok közé tartozott Styx, az alvilág folyójának istennője is.
5. Az ókeaniszok termékenységi és védelmező szellemekként voltak tisztelve.
6. Az ókeaniszok gyakran erdős területek és tavak közelében éltek, ahol természetes vizeket vigyáztak.
7. Dióné, az egyik ókeanisz, Afrodité anyja volt egyes mítoszok szerint.
8. Az ókeaniszok békés és szelíd lények voltak, akik harmóniában éltek a természettel.
9. Az ókeaniszok a természet őrzői voltak, akik biztosították a vizek tisztaságát.
10. Az ókeaniszok áldozatokat kaptak az emberektől a termékeny vizek és a bőség biztosításáért.
11. Az ókeaniszokat gyakran gyönyörű fiatal lányokként ábrázolták, akik a vizek közelében éltek.
12. Az ókeaniszok védelmezték a folyókat és patakokat a szennyeződéstől és károktól.
13. Az ókeaniszok és najádok gyakran együtt dolgoztak a vizek fenntartásában.
14. Kalüpszó, egy híres ókeanisz, Odüsszeuszt tartotta fogva az ő szigetén.
15. Az ókeaniszok áldozatai közé tartoztak vízzel kapcsolatos tárgyak és rituálék.
16. Az ókeaniszok a halandók és istenek közötti vizek kapcsán közvetítők voltak.
17. Az ókeaniszok halhatatlanok voltak, és éppen olyan időtlenek, mint a vizek, amiket védtek.
18. Az ókeaniszok jelenléte megáldotta a földet és biztosította a természet harmóniáját.
19. Az ókeaniszok gyakran vezettek hősöket és isteneket, akik a vizeken átkeltek.
20. Az ókeaniszok elválaszthatatlanok voltak a folyóktól és patakoktól, amelyekkel egyek voltak.
21. Az ókeaniszokat a görögök különösen a termékeny mezőgazdasági területeken tisztelték.
22. Az ókeaniszok természetes képességeik révén irányították a víz áramlását és tisztaságát.
23. Az ókeaniszok segítettek az isteneknek és embereknek a vízhiány leküzdésében és a termékenység biztosításában.
24. A görög művészetben az ókeaniszokat gyakran táncoló vagy fürdőző alakokként ábrázolták.
25. Az ókeaniszok békések voltak, de haragra gerjedtek, ha vizeiket megsértették.
26. Az ókeaniszok megáldották azokat, akik tisztelettel bántak a természettel, de megbüntették a tiszteletleneket.
27. Az ókeaniszok az istenek közötti békeközvetítők voltak, különösen, ha a vizekről volt szó.
28. Az ókeaniszok sokszor összefonódtak a halhatatlan istenek családfájával, mivel sokan isteni leszármazottak voltak.
29. Az ókeaniszok emlékeztették az embereket a víz tiszteletére és védelmére a mindennapi életben.
30. Az ókeaniszok a görög mitológiában a természet tisztaságának és erejének szimbólumaivá váltak.
nur Deutsch
1. Die Okeaniden waren in der antiken griechischen Mythologie die Töchter von Okeanos und Tethys.
2. Die Okeaniden waren Nymphen, die Flüsse, Seen und Quellen repräsentierten.
3. Es gab mehr als 3000 Okeaniden, die jeweils verschiedene Gewässer beschützten.
4. Zu den Okeaniden gehörte auch Styx, die Göttin des Flusses der Unterwelt.
5. Die Okeaniden wurden als Fruchtbarkeits- und Schutzgeister verehrt.
6. Die Okeaniden lebten oft in der Nähe von Wäldern und Seen, wo sie die natürlichen Gewässer bewachten.
7. Dione, eine der Okeaniden, war laut manchen Mythen die Mutter von Aphrodite.
8. Die Okeaniden waren friedliche und sanfte Wesen, die in Harmonie mit der Natur lebten.
9. Die Okeaniden waren die Hüter der Natur, die für die Reinheit der Gewässer sorgten.
10. Die Okeaniden erhielten Opfer von den Menschen, um fruchtbare Gewässer und Überfluss zu gewährleisten.
11. Die Okeaniden wurden oft als schöne junge Mädchen dargestellt, die in der Nähe von Gewässern lebten.
12. Die Okeaniden schützten die Flüsse und Bäche vor Verschmutzung und Schaden.
13. Die Okeaniden arbeiteten oft mit den Najaden zusammen, um die Gewässer zu erhalten.
14. Kalypso, eine berühmte Okeanide, hielt Odysseus auf ihrer Insel gefangen.
15. Zu den Opfern, die den Okeaniden dargebracht wurden, gehörten wasserbezogene Gegenstände und Rituale.
16. Die Okeaniden fungierten als Vermittler zwischen den Sterblichen und den Göttern in Bezug auf die Gewässer.
17. Die Okeaniden waren unsterblich und ebenso zeitlos wie die Gewässer, die sie bewachten.
18. Die Anwesenheit der Okeaniden segnete das Land und sicherte die Harmonie der Natur.
19. Die Okeaniden führten oft Helden und Götter, die die Gewässer überquerten.
20. Die Okeaniden waren untrennbar mit den Flüssen und Bächen verbunden, die sie verkörperten.
21. Die Okeaniden wurden besonders in fruchtbaren landwirtschaftlichen Gebieten von den Griechen verehrt.
22. Die Okeaniden lenkten durch ihre natürlichen Fähigkeiten den Fluss und die Reinheit des Wassers.
23. Die Okeaniden halfen Göttern und Menschen, Wassermangel zu überwinden und Fruchtbarkeit zu gewährleisten.
24. In der griechischen Kunst wurden die Okeaniden oft als tanzende oder badende Gestalten dargestellt.
25. Die Okeaniden waren friedlich, wurden jedoch zornig, wenn ihre Gewässer geschändet wurden.
26. Die Okeaniden segneten diejenigen, die die Natur respektierten, bestraften jedoch die Respektlosen.
27. Die Okeaniden waren Friedensstifter unter den Göttern, besonders wenn es um Gewässer ging.
28. Die Okeaniden waren oft mit den Stammbäumen unsterblicher Götter verbunden, da viele von ihnen göttliche Nachkommen waren.
29. Die Okeaniden erinnerten die Menschen daran, das Wasser im täglichen Leben zu respektieren und zu schützen.
30. Die Okeaniden wurden in der griechischen Mythologie zu Symbolen für die Reinheit und Kraft der Natur.


1. Theia az ókori görög mitológiában a fény és látás istennője volt. - Theia (Θεία, Theía) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin des Lichts und des Sehens.
2. Theia a titánok közé tartozott, Uranosz és Gaia lánya volt. - Theia (Θεία, Theía) gehörte zu den Titanen und war die Tochter von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
3. Theia feleségül ment Hüpérionhoz, a napistenhez, és három gyermekük született: Héliosz, Szeléné és Éósz. - Theia (Θεία, Theía) heiratete Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn), den Sonnengott, und sie hatten drei Kinder: Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs).
4. Theia neve "isteni" vagy "istennő" jelentéssel bír. - Theias (Θεία, Theía) Name bedeutet „göttlich“ oder „Göttin“.
5. Theia és Hüpérion gyermeke, Héliosz a Napot képviselte, amely az eget uralta. - Theia (Θεία, Theía) und Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Kind, Helios (Ἥλιος, Hḗlios), repräsentierte die Sonne, die den Himmel beherrschte.
6. Theia hatalma a fény sugárzásában és annak tükrözésében rejlett. - Theias (Θεία, Theía) Macht lag in der Ausstrahlung und Reflexion des Lichts.
7. Theia Szeléné révén a holdfény istennője is volt, amely az éjszakát világította meg. - Theia (Θεία, Theía) war durch Selene (Σελήνη, Selḗnē) auch die Göttin des Mondlichts, das die Nacht erhellte.
8. Theia gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz, a nappalt, az éjszakát és a hajnalt uralták. - Theias (Θεία, Theía) Kinder Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs) herrschten über den Tag, die Nacht und die Morgenröte.
9. Theia képességei közé tartozott, hogy minden fémnek és drágakőnek fényt és csillogást adjon. - Theia (Θεία, Theía) hatte die Fähigkeit, allen Metallen und Edelsteinen Licht und Glanz zu verleihen.
10. Theiát a drágakövek és nemesfémek istennőjeként is tisztelték. - Theia (Θεία, Theía) wurde auch als Göttin der Edelsteine und Edelmetalle verehrt.
11. Theia, mint a látás istennője, az emberi szem fény általi képességét is irányította. - Theia (Θεία, Theía) war als Göttin des Sehens verantwortlich für die Fähigkeit des menschlichen Auges, durch das Licht zu sehen.
12. A görögök úgy hitték, hogy Theia hatalma miatt láthatjuk a világot és a csillagokat. - Die Griechen glaubten, dass wir durch Theias (Θεία, Theía) Macht die Welt und die Sterne sehen können.
13. Theia tiszteletére az emberek fohászkodtak, hogy fényt és tisztánlátást hozzon az életükbe. - Die Menschen beteten zu Theia (Θεία, Theía), um Licht und Klarheit in ihr Leben zu bringen.
14. Theia jelenléte biztosította, hogy az égitestek folyamatosan ragyogjanak és vezessék a világot. - Theias (Θεία, Theía) Anwesenheit stellte sicher, dass die Himmelskörper ständig leuchteten und die Welt führten.
15. Theia a titánok közé tartozott, de nem vett részt a titánok elleni háborúban. - Theia (Θεία, Theía) gehörte zu den Titanen, nahm aber nicht am Krieg gegen die Titanen teil.
16. Theia neve gyakran a világ ragyogásával és fényességével társult. - Theias (Θεία, Theía) Name wurde oft mit dem Glanz und der Helligkeit der Welt assoziiert.
17. Theia hatalma különösen erős volt a természetes fényforrások, mint a Nap és a Hold fölött. - Theias (Θεία, Theía) Macht war besonders stark über natürliche Lichtquellen wie die Sonne und den Mond.
18. Theia gyermeke, Éósz a hajnal istennője volt, aki minden reggel elhozta a fényt. - Theias (Θεία, Theía) Kind, Eos (Ἠώς, Ēṓs), war die Göttin der Morgenröte, die jeden Morgen das Licht brachte.
19. Theiát gyakran szépséges nőként ábrázolták, aki fényes ragyogást árasztott magából. - Theia (Θεία, Theía) wurde oft als schöne Frau dargestellt, die ein helles Strahlen aus sich heraus verströmte.
20. Theia az isteni rend fenntartásában játszott szerepet az égitestek mozgásának irányításával. - Theia (Θεία, Theía) spielte eine Rolle in der Aufrechterhaltung der göttlichen Ordnung, indem sie die Bewegung der Himmelskörper lenkte.
21. Theia ereje lehetővé tette, hogy a napfény táplálja és életet adjon a földnek. - Theias (Θεία, Theía) Kraft ermöglichte es, dass das Sonnenlicht die Erde nährte und Leben spendete.
22. Theia gyermekeit, különösen Hélioszt, az égitestek isteneiként tisztelték. - Theias (Θεία, Theía) Kinder, insbesondere Helios (Ἥλιος, Hḗlios), wurden als Götter der Himmelskörper verehrt.
23. Theia az arany és ezüst istennője volt, akiket ragyogó fényük miatt imádtak. - Theia (Θεία, Theía) war die Göttin des Goldes und Silbers, die aufgrund ihres glänzenden Lichts verehrt wurden.
24. Theia jelenléte a világban a fényesség és szépség minden formájának megtestesítője volt. - Theias (Θεία, Theía) Anwesenheit in der Welt verkörperte alle Formen von Helligkeit und Schönheit.
25. A görögök úgy hitték, hogy Theia fényes ereje nélkül nem lenne élet a földön. - Die Griechen glaubten, dass es ohne Theias (Θεία, Theía) strahlende Kraft kein Leben auf der Erde gäbe.
26. Theia közvetlen kapcsolatban állt a termékenységgel, mivel a napfény és a fény lehetővé tette a növekedést. - Theia (Θεία, Theía) stand in direkter Verbindung mit der Fruchtbarkeit, da das Sonnenlicht und das Licht das Wachstum ermöglichten.
27. Theia és gyermekei vezették a világ természetes ciklusait, beleértve a nappalt és éjszakát. - Theia (Θεία, Theía) und ihre Kinder lenkten die natürlichen Zyklen der Welt, einschließlich Tag und Nacht.
28. Theia alakja gyakran a csillogó drágakövek és a Nap, Hold fényében tündöklő tárgyak révén jelent meg. - Theias (Θεία, Theía) Gestalt erschien oft durch funkelnde Edelsteine und Gegenstände, die im Licht von Sonne und Mond leuchteten.
29. Theia nemcsak a fizikai fényt irányította, hanem a spirituális megvilágosodást is hozta. - Theia (Θεία, Theía) kontrollierte nicht nur das physische Licht, sondern brachte auch spirituelle Erleuchtung.
30. Theia a görög mitológia egyik legfontosabb istennője volt, aki a világ fényének és látásának erejét képviselte. - Theia (Θεία, Theía) war eine der wichtigsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die die Kraft des Lichts und des Sehens in der Welt repräsentierte.
nur Ungarisch
1. Theia az ókori görög mitológiában a fény és látás istennője volt.
2. Theia a titánok közé tartozott, Uranosz és Gaia lánya volt.
3. Theia feleségül ment Hüpérionhoz, a napistenhez, és három gyermekük született: Héliosz, Szeléné és Éósz.
4. Theia neve "isteni" vagy "istennő" jelentéssel bír.
5. Theia és Hüpérion gyermeke, Héliosz a Napot képviselte, amely az eget uralta.
6. Theia hatalma a fény sugárzásában és annak tükrözésében rejlett.
7. Theia Szeléné révén a holdfény istennője is volt, amely az éjszakát világította meg.
8. Theia gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz, a nappalt, az éjszakát és a hajnalt uralták.
9. Theia képességei közé tartozott, hogy minden fémnek és drágakőnek fényt és csillogást adjon.
10. Theiát a drágakövek és nemesfémek istennőjeként is tisztelték.
11. Theia, mint a látás istennője, az emberi szem fény általi képességét is irányította.
12. A görögök úgy hitték, hogy Theia hatalma miatt láthatjuk a világot és a csillagokat.
13. Theia tiszteletére az emberek fohászkodtak, hogy fényt és tisztánlátást hozzon az életükbe.
14. Theia jelenléte biztosította, hogy az égitestek folyamatosan ragyogjanak és vezessék a világot.
15. Theia a titánok közé tartozott, de nem vett részt a titánok elleni háborúban.
16. Theia neve gyakran a világ ragyogásával és fényességével társult.
17. Theia hatalma különösen erős volt a természetes fényforrások, mint a Nap és a Hold fölött.
18. Theia gyermeke, Éósz a hajnal istennője volt, aki minden reggel elhozta a fényt.
19. Theiát gyakran szépséges nőként ábrázolták, aki fényes ragyogást árasztott magából.
20. Theia az isteni rend fenntartásában játszott szerepet az égitestek mozgásának irányításával.
21. Theia ereje lehetővé tette, hogy a napfény táplálja és életet adjon a földnek.
22. Theia gyermekeit, különösen Hélioszt, az égitestek isteneiként tisztelték.
23. Theia az arany és ezüst istennője volt, akiket ragyogó fényük miatt imádtak.
24. Theia jelenléte a világban a fényesség és szépség minden formájának megtestesítője volt.
25. A görögök úgy hitték, hogy Theia fényes ereje nélkül nem lenne élet a földön.
26. Theia közvetlen kapcsolatban állt a termékenységgel, mivel a napfény és a fény lehetővé tette a növekedést.
27. Theia és gyermekei vezették a világ természetes ciklusait, beleértve a nappalt és éjszakát.
28. Theia alakja gyakran a csillogó drágakövek és a Nap, Hold fényében tündöklő tárgyak révén jelent meg.
29. Theia nemcsak a fizikai fényt irányította, hanem a spirituális megvilágosodást is hozta.
30. Theia a görög mitológia egyik legfontosabb istennője volt, aki a világ fényének és látásának erejét képviselte.
nur Deutsch
1. Theia war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin des Lichts und des Sehens.
2. Theia gehörte zu den Titanen und war die Tochter von Uranos und Gaia.
3. Theia heiratete Hyperion, den Sonnengott, und sie hatten drei Kinder: Helios, Selene und Eos.
4. Theias Name bedeutet „göttlich“ oder „Göttin“.
5. Theia und Hyperions Kind, Helios, repräsentierte die Sonne, die den Himmel beherrschte.
6. Theias Macht lag in der Ausstrahlung und Reflexion des Lichts.
7. Theia war durch Selene auch die Göttin des Mondlichts, das die Nacht erhellte.
8. Theias Kinder Helios, Selene und Eos herrschten über den Tag, die Nacht und die Morgenröte.
9. Theia hatte die Fähigkeit, allen Metallen und Edelsteinen Licht und Glanz zu verleihen.
10. Theia wurde auch als Göttin der Edelsteine und Edelmetalle verehrt.
11. Theia war als Göttin des Sehens verantwortlich für die Fähigkeit des menschlichen Auges, durch das Licht zu sehen.
12. Die Griechen glaubten, dass wir durch Theias Macht die Welt und die Sterne sehen können.
13. Die Menschen beteten zu Theia, um Licht und Klarheit in ihr Leben zu bringen.
14. Theias Anwesenheit stellte sicher, dass die Himmelskörper ständig leuchteten und die Welt führten.
15. Theia gehörte zu den Titanen, nahm aber nicht am Krieg gegen die Titanen teil.
16. Theias Name wurde oft mit dem Glanz und der Helligkeit der Welt assoziiert.
17. Theias Macht war besonders stark über natürliche Lichtquellen wie die Sonne und den Mond.
18. Theias Kind, Eos, war die Göttin der Morgenröte, die jeden Morgen das Licht brachte.
19. Theia wurde oft als schöne Frau dargestellt, die ein helles Strahlen aus sich heraus verströmte.
20. Theia spielte eine Rolle in der Aufrechterhaltung der göttlichen Ordnung, indem sie die Bewegung der Himmelskörper lenkte.
21. Theias Kraft ermöglichte es, dass das Sonnenlicht die Erde nährte und Leben spendete.
22. Theias Kinder, insbesondere Helios, wurden als Götter der Himmelskörper verehrt.
23. Theia war die Göttin des Goldes und Silbers, die aufgrund ihres glänzenden Lichts verehrt wurden.
24. Theias Anwesenheit in der Welt verkörperte alle Formen von Helligkeit und Schönheit.
25. Die Griechen glaubten, dass es ohne Theias strahlende Kraft kein Leben auf der Erde gäbe.
26. Theia stand in direkter Verbindung mit der Fruchtbarkeit, da das Sonnenlicht und das Licht das Wachstum ermöglichten.
27. Theia und ihre Kinder lenkten die natürlichen Zyklen der Welt, einschließlich Tag und Nacht.
28. Theias Gestalt erschien oft durch funkelnde Edelsteine und Gegenstände, die im Licht von Sonne und Mond leuchteten.
29. Theia kontrollierte nicht nur das physische Licht, sondern brachte auch spirituelle Erleuchtung.
30. Theia war eine der wichtigsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die die Kraft des Lichts und des Sehens in der Welt repräsentierte.


Hyperion

Bearbeiten
1. Hüperión az ókori görög mitológiában a fény titánja volt. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war in der antiken griechischen Mythologie der Titan des Lichts.
2. Hüperión Uranosz és Gaia fia volt, és a tizenkét titán egyikeként tisztelték. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war der Sohn von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) und wurde als einer der zwölf Titanen verehrt.
3. Hüperión felesége Theia volt, a fény istennője, akivel három gyermeke született: Héliosz, Szeléné és Éósz. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war der Gatte von Theia (Θεία, Theía), der Göttin des Lichts, und sie hatten drei Kinder: Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs).
4. Hüperiónt gyakran úgy emlegették, mint a „magasból látót”, aki a Napot uralta. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde oft als „der Hochblickende” bezeichnet, der die Sonne beherrschte.
5. Hüperión fia, Héliosz, a Nap istene, minden nap átkelt az égen, hogy fényt hozzon a földre. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Sohn Helios (Ἥλιος, Hḗlios), der Sonnengott, überquerte jeden Tag den Himmel, um der Erde Licht zu bringen.
6. Hüperión és Theia gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz a nappalt, az éjszakát és a hajnalt uralták. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) und Theias (Θεία, Theía) Kinder, Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs), herrschten über den Tag, die Nacht und die Morgenröte.
7. Hüperiónt a fény eredetének isteneként tisztelték, aki a Napot, a Holdat és a csillagokat felügyelte. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde als Gott des Ursprungs des Lichts verehrt, der die Sonne, den Mond und die Sterne überwachte.
8. Hüperión a kozmikus rend fenntartásában játszott szerepet az égitestek mozgásának biztosításával. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) spielte eine Rolle bei der Aufrechterhaltung der kosmischen Ordnung, indem er die Bewegung der Himmelskörper sicherstellte.
9. Hüperiónt gyakran erős és fenséges titánként ábrázolták, aki a fény forrása volt. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde oft als mächtiger und majestätischer Titan dargestellt, der die Quelle des Lichts war.
10. Hüperión szerepe a nap, a hold és a csillagok irányítása volt, amelyek bevilágították az eget. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Rolle bestand darin, die Sonne, den Mond und die Sterne zu lenken, die den Himmel erhellten.
11. Hüperión a kozmikus fény megtestesítője volt, amely fenntartotta az életet a földön. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) verkörperte das kosmische Licht, das das Leben auf der Erde erhielt.
12. Hüperión gyermekei mind kulcsfontosságúak voltak az égitestek mozgásának és ciklusainak fenntartásában. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Kinder spielten eine Schlüsselrolle bei der Aufrechterhaltung der Bewegungen und Zyklen der Himmelskörper.
13. Hüperión szorosan kapcsolódott az isteni látáshoz és a fény hatalmához. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war eng mit göttlichem Sehen und der Macht des Lichts verbunden.
14. Hüperiónt és Theiát a természetes fények uralkodóiként tisztelték, akik vezették az égitesteket. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) und Theia (Θεία, Theía) wurden als Herrscher der natürlichen Lichter verehrt, die die Himmelskörper lenkten.
15. Hüperiónt gyakran magasztalták a napfény és a világosság életadó erejéért. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde oft für die lebensspendende Kraft des Sonnenlichts und der Helligkeit gepriesen.
16. Hüperión neve „magasból látó” vagy „fennséges” jelentéssel bír. - Der Name Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) bedeutet „der Hochblickende“ oder „Erhabene“.
17. Hüperión, mint az égitestek őre, biztosította, hogy a Nap mindig kelet felől keljen fel és nyugat felé nyugodjon le. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) sorgte als Hüter der Himmelskörper dafür, dass die Sonne immer im Osten aufging und im Westen unterging.
18. Hüperión és gyermekei által hozott fény biztosította az élet és a természet folyamatosságát. - Das von Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) und seinen Kindern gebrachte Licht gewährleistete die Kontinuität des Lebens und der Natur.
19. Hüperión a fény minden formájának isteni forrása volt, amely megvilágította az univerzumot. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war die göttliche Quelle allen Lichts, das das Universum erleuchtete.
20. Hüperión az egyik legnagyobb titán volt, akit az égbolt és a csillagok védelmezőjeként tiszteltek. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war einer der größten Titanen und wurde als Beschützer des Himmels und der Sterne verehrt.
21. Hüperión gyermekei közül Éósz minden reggel a hajnalt hozta el, bevezetve a napfényt. - Unter Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Kindern brachte Eos (Ἠώς, Ēṓs) jeden Morgen die Morgenröte und leitete das Sonnenlicht ein.
22. Hüperión a természet isteneként és a világ éltető erejeként tisztelték. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) wurde als Gott der Natur und als lebensspendende Kraft der Welt verehrt.
23. Hüperión gyakran szoros kapcsolatban állt a kozmikus ciklusokkal, amelyek a nappal és az éjszaka váltakozását irányították. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) stand oft in enger Verbindung mit den kosmischen Zyklen, die den Wechsel von Tag und Nacht steuerten.
24. Hüperión hatalma a fény forrása felett az egyik legfontosabb isteni erő volt a görög mitológiában. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Macht über die Quelle des Lichts war eine der wichtigsten göttlichen Kräfte in der griechischen Mythologie.
25. Hüperión a titánok háborúja során a titánok oldalán harcolt az olümposzi istenek ellen. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) kämpfte während des Titanenkrieges auf der Seite der Titanen gegen die olympischen Götter.
26. Hüperión bukása után gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz továbbra is uralták az égitesteket. - Nach Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Fall herrschten seine Kinder Helios (Ἥλιος, Hḗlios), Selene (Σελήνη, Selḗnē) und Eos (Ἠώς, Ēṓs) weiterhin über die Himmelskörper.
27. Hüperiónt és Theiát sok művészeti alkotásban ábrázolták, gyakran fenséges alakokként. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) und Theia (Θεία, Theía) wurden in vielen Kunstwerken oft als majestätische Gestalten dargestellt.
28. Hüperión a napfény és a világosság isteni forrása volt, amely nélkül nem létezett volna élet. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war die göttliche Quelle des Sonnenlichts und der Helligkeit, ohne die kein Leben existieren konnte.
29. Hüperión neve és szerepe a fényhez és világossághoz kapcsolódott, ami az égitestek erejét jelképezte. - Hyperions (Ὑπερίων, Huperíōn) Name und Rolle waren mit dem Licht und der Helligkeit verbunden, was die Macht der Himmelskörper symbolisierte.
30. Hüperión a görög mitológia egyik legfontosabb titánja volt, aki a világ fényét és rendjét biztosította. - Hyperion (Ὑπερίων, Huperíōn) war einer der bedeutendsten Titanen der griechischen Mythologie, der das Licht und die Ordnung der Welt sicherte.
nur Ungarisch
1. Hüperión az ókori görög mitológiában a fény titánja volt.
2. Hüperión Uranosz és Gaia fia volt, és a tizenkét titán egyikeként tisztelték.
3. Hüperión felesége Theia volt, a fény istennője, akivel három gyermeke született: Héliosz, Szeléné és Éósz.
4. Hüperiónt gyakran úgy emlegették, mint a „magasból látót”, aki a Napot uralta.
5. Hüperión fia, Héliosz, a Nap istene, minden nap átkelt az égen, hogy fényt hozzon a földre.
6. Hüperión és Theia gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz a nappalt, az éjszakát és a hajnalt uralták.
7. Hüperiónt a fény eredetének isteneként tisztelték, aki a Napot, a Holdat és a csillagokat felügyelte.
8. Hüperión a kozmikus rend fenntartásában játszott szerepet az égitestek mozgásának biztosításával.
9. Hüperiónt gyakran erős és fenséges titánként ábrázolták, aki a fény forrása volt.
10. Hüperión szerepe a nap, a hold és a csillagok irányítása volt, amelyek bevilágították az eget.
11. Hüperión a kozmikus fény megtestesítője volt, amely fenntartotta az életet a földön.
12. Hüperión gyermekei mind kulcsfontosságúak voltak az égitestek mozgásának és ciklusainak fenntartásában.
13. Hüperión szorosan kapcsolódott az isteni látáshoz és a fény hatalmához.
14. Hüperiónt és Theiát a természetes fények uralkodóiként tisztelték, akik vezették az égitesteket.
15. Hüperiónt gyakran magasztalták a napfény és a világosság életadó erejéért.
16. Hüperión neve „magasból látó” vagy „fennséges” jelentéssel bír.
17. Hüperión, mint az égitestek őre, biztosította, hogy a Nap mindig kelet felől keljen fel és nyugat felé nyugodjon le.
18. Hüperión és gyermekei által hozott fény biztosította az élet és a természet folyamatosságát.
19. Hüperión a fény minden formájának isteni forrása volt, amely megvilágította az univerzumot.
20. Hüperión az egyik legnagyobb titán volt, akit az égbolt és a csillagok védelmezőjeként tiszteltek.
21. Hüperión gyermekei közül Éósz minden reggel a hajnalt hozta el, bevezetve a napfényt.
22. Hüperión a természet isteneként és a világ éltető erejeként tisztelték.
23. Hüperión gyakran szoros kapcsolatban állt a kozmikus ciklusokkal, amelyek a nappal és az éjszaka váltakozását irányították.
24. Hüperión hatalma a fény forrása felett az egyik legfontosabb isteni erő volt a görög mitológiában.
25. Hüperión a titánok háborúja során a titánok oldalán harcolt az olümposzi istenek ellen.
26. Hüperión bukása után gyermekei, Héliosz, Szeléné és Éósz továbbra is uralták az égitesteket.
27. Hüperiónt és Theiát sok művészeti alkotásban ábrázolták, gyakran fenséges alakokként.
28. Hüperión a napfény és a világosság isteni forrása volt, amely nélkül nem létezett volna élet.
29. Hüperión neve és szerepe a fényhez és világossághoz kapcsolódott, ami az égitestek erejét jelképezte.
30. Hüperión a görög mitológia egyik legfontosabb titánja volt, aki a világ fényét és rendjét biztosította.
nur Deutsch
1. Hyperion war in der antiken griechischen Mythologie der Titan des Lichts.
2. Hyperion war der Sohn von Uranos und Gaia und wurde als einer der zwölf Titanen verehrt.
3. Hyperion war der Gatte von Theia, der Göttin des Lichts, und sie hatten drei Kinder: Helios, Selene und Eos.
4. Hyperion wurde oft als „der Hochblickende” bezeichnet, der die Sonne beherrschte.
5. Hyperions Sohn Helios, der Sonnengott, überquerte jeden Tag den Himmel, um der Erde Licht zu bringen.
6. Hyperions und Theias Kinder, Helios, Selene und Eos, herrschten über den Tag, die Nacht und die Morgenröte.
7. Hyperion wurde als Gott des Ursprungs des Lichts verehrt, der die Sonne, den Mond und die Sterne überwachte.
8. Hyperion spielte eine Rolle bei der Aufrechterhaltung der kosmischen Ordnung, indem er die Bewegung der Himmelskörper sicherstellte.
9. Hyperion wurde oft als mächtiger und majestätischer Titan dargestellt, der die Quelle des Lichts war.
10. Hyperions Rolle bestand darin, die Sonne, den Mond und die Sterne zu lenken, die den Himmel erhellten.
11. Hyperion verkörperte das kosmische Licht, das das Leben auf der Erde erhielt.
12. Hyperions Kinder spielten eine Schlüsselrolle bei der Aufrechterhaltung der Bewegungen und Zyklen der Himmelskörper.
13. Hyperion war eng mit göttlichem Sehen und der Macht des Lichts verbunden.
14. Hyperion und Theia wurden als Herrscher der natürlichen Lichter verehrt, die die Himmelskörper lenkten.
15. Hyperion wurde oft für die lebensspendende Kraft des Sonnenlichts und der Helligkeit gepriesen.
16. Der Name Hyperion bedeutet „der Hochblickende“ oder „Erhabene“.
17. Hyperion sorgte als Hüter der Himmelskörper dafür, dass die Sonne immer im Osten aufging und im Westen unterging.
18. Das von Hyperion und seinen Kindern gebrachte Licht gewährleistete die Kontinuität des Lebens und der Natur.
19. Hyperion war die göttliche Quelle allen Lichts, das das Universum erleuchtete.
20. Hyperion war einer der größten Titanen und wurde als Beschützer des Himmels und der Sterne verehrt.
21. Unter Hyperions Kindern brachte Eos jeden Morgen die Morgenröte und leitete das Sonnenlicht ein.
22. Hyperion wurde als Gott der Natur und als lebensspendende Kraft der Welt verehrt.
23. Hyperion stand oft in enger Verbindung mit den kosmischen Zyklen, die den Wechsel von Tag und Nacht steuerten.
24. Hyperions Macht über die Quelle des Lichts war eine der wichtigsten göttlichen Kräfte in der griechischen Mythologie.
25. Hyperion kämpfte während des Titanenkrieges auf der Seite der Titanen gegen die olympischen Götter.
26. Nach Hyperions Fall herrschten seine Kinder Helios, Selene und Eos weiterhin über die Himmelskörper.
27. Hyperion und Theia wurden in vielen Kunstwerken oft als majestätische Gestalten dargestellt.
28. Hyperion war die göttliche Quelle des Sonnenlichts und der Helligkeit, ohne die kein Leben existieren konnte.
29. Hyperions Name und Rolle waren mit dem Licht und der Helligkeit verbunden, was die Macht der Himmelskörper symbolisierte.
30. Hyperion war einer der bedeutendsten Titanen der griechischen Mythologie, der das Licht und die Ordnung der Welt sicherte.


1. Kreios az ókori görög mitológiában a titánok egyike volt, Uranosz és Gaia fia. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war in der antiken griechischen Mythologie einer der Titanen und der Sohn von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
2. Kreios felesége Eürübia volt, akitől három fia született: Asztraiosz, Pallasz és Perszész. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war mit Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) verheiratet, mit der er drei Söhne hatte: Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos), Pallas (Πάλλας, Pállas) und Perses (Πέρσης, Pérsēs).
3. Kreioszt gyakran a csillagok és az égi jelenségek irányítójaként tisztelték. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde oft als Herrscher über die Sterne und himmlischen Phänomene verehrt.
4. Kreiosz gyermeke, Asztraiosz, a csillagok istene volt, aki kapcsolatban állt az éjszakai éggel. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos) war der Gott der Sterne, der mit dem Nachthimmel verbunden war.
5. Kreioszt a hatalom és az irányítás egyik titánjaként ismerték, aki befolyásolta az égi erőket. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war als einer der Titanen der Macht und Kontrolle bekannt, der die himmlischen Kräfte beeinflusste.
6. Kreios a titánok közé tartozott, akik harcba szálltak az olümposzi istenek ellen. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war einer der Titanen, die gegen die olympischen Götter in den Kampf zogen.
7. Kreios a titánok háborúja során az uralomért harcolt, de Zeusz és testvérei legyőzték őt. - Während des Titanenkriegs kämpfte Kreios (Κρεῖος, Kreíos) um die Herrschaft, wurde jedoch von Zeus (Ζεύς, Zeús) und seinen Geschwistern besiegt.
8. Kreiosz a csillagképeket és az égbolt ciklusait is befolyásolta. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) beeinflusste auch die Sternbilder und die Zyklen des Himmels.
9. Kreios gyakran kapcsolatba hozható a határokkal, mivel ő uralta az égi területek határait. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde oft mit Grenzen in Verbindung gebracht, da er über die Grenzen der himmlischen Bereiche herrschte.
10. Kreiosz és gyermekei az éjszakai égbolt és a csillagok irányítóiként működtek. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und seine Kinder wirkten als Lenker des Nachthimmels und der Sterne.
11. Kreios Pallas nevű gyermeke a háború és az erőszak titánjaként volt ismert. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Pallas (Πάλλας, Pállas) war als Titan des Krieges und der Gewalt bekannt.
12. Kreioszt gyakran ábrázolták hatalmas titánként, aki a világ kozmikus rendjét biztosította. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde oft als mächtiger Titan dargestellt, der die kosmische Ordnung der Welt sicherstellte.
13. Kreiosz gyermeke, Perszész, a pusztítás és a háború istene volt. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Perses (Πέρσης, Pérsēs) war der Gott der Zerstörung und des Krieges.
14. Kreios szorosan kapcsolódott a szelekhez, mivel Astraiosz, fia, az istenek szeleit nemzette. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war eng mit den Winden verbunden, da sein Sohn Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos) die Winde der Götter zeugte.
15. Kreiosnak fontos szerepe volt a csillagászati jelenségek és az évszakok kialakításában. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) spielte eine wichtige Rolle bei der Schaffung astronomischer Phänomene und der Jahreszeiten.
16. Kreioszt a titánok egyik legfőbb vezetőjeként tartották számon, aki irányította a kozmikus folyamatokat. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) galt als einer der Hauptführer der Titanen, der die kosmischen Prozesse lenkte.
17. Kreios szorosan kapcsolódott a föld és az ég közötti átmenethez, amelyet az isteni hatalommal uralt. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war eng mit dem Übergang zwischen Erde und Himmel verbunden, den er mit göttlicher Macht beherrschte.
18. Kreios neve a „kos” vagy „juh” szóból ered, ami a csillagjegyekkel kapcsolatos szerepére utal. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Name leitet sich vom Wort für „Widder” ab, was auf seine Rolle in Bezug auf die Sternzeichen hinweist.
19. Kreios a titánok közötti erőegyensúly fenntartásáért is felelt, mielőtt Zeusz megdöntötte volna hatalmukat. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war auch verantwortlich für die Aufrechterhaltung des Kräftegleichgewichts unter den Titanen, bevor Zeus (Ζεύς, Zeús) ihre Macht stürzte.
20. Kreiosz és testvérei együtt uralkodtak a világ felett, amíg az olümposzi istenek hatalomra nem kerültek. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und seine Brüder regierten gemeinsam die Welt, bis die olympischen Götter an die Macht kamen.
21. Kreiosz kapcsolata a csillagokkal a mitológiában istenként tisztelték, aki irányította az égi mozgásokat. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde in der Mythologie als Gott verehrt, der die himmlischen Bewegungen lenkte und die Sterne kontrollierte.
22. Kreiosz nevét a mitológiában gyakran a kozmikus térrel és idővel hozzák kapcsolatba. - Der Name Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wird in der Mythologie oft mit kosmischem Raum und Zeit in Verbindung gebracht.
23. Kreios Pallas nevű fia gyakran szerepelt a háborús mítoszokban és harci történetekben. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Pallas (Πάλλας, Pállas) spielte oft eine Rolle in Kriegsgeschichten und Kampfsagen.
24. Kreiosz bukása után Zeusz uralkodott az égen, de Kreios emléke továbbra is fennmaradt az égitestekben. - Nach dem Fall von Kreios (Κρεῖος, Kreíos) herrschte Zeus (Ζεύς, Zeús) über den Himmel, aber Kreios' Erinnerung blieb in den Himmelskörpern erhalten.
25. Kreioszt az égi jelenségek és a kozmikus erők egyik legfőbb titánjaként tisztelték. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) wurde als einer der Haupttitanen der himmlischen Phänomene und kosmischen Kräfte verehrt.
26. Kreios Pallas fia számos mitikus háború és konfliktus főszereplője volt. - Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Sohn Pallas (Πάλλας, Pállas) war eine zentrale Figur in vielen mythischen Kriegen und Konflikten.
27. Kreios a mitológiában olyan isten volt, aki biztosította az égi jelenségek állandóságát. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war in der Mythologie ein Gott, der die Beständigkeit der himmlischen Phänomene sicherstellte.
28. Kreiosz és Eürübia kapcsolata az égi és földi erők egyensúlyát szimbolizálta. - Die Beziehung zwischen Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) symbolisierte das Gleichgewicht zwischen himmlischen und irdischen Kräften.
29. Kreiosz és gyermekei fontos szerepet játszottak a világ kozmikus ciklusainak és mozgásainak irányításában. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) und seine Kinder spielten eine wichtige Rolle bei der Lenkung der kosmischen Zyklen und Bewegungen der Welt.
30. Kreiosz a görög mitológia egyik titánja volt, aki a csillagok, a szelek és az égbolt rendjéért felelt. - Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war einer der Titanen der griechischen Mythologie, der für die Ordnung der Sterne, Winde und des Himmels verantwortlich war.
nur Ungarisch
1. Kreios az ókori görög mitológiában a titánok egyike volt, Uranosz és Gaia fia.
2. Kreios felesége Eürübia volt, akitől három fia született: Asztraiosz, Pallasz és Perszész.
3. Kreioszt gyakran a csillagok és az égi jelenségek irányítójaként tisztelték.
4. Kreiosz gyermeke, Asztraiosz, a csillagok istene volt, aki kapcsolatban állt az éjszakai éggel.
5. Kreioszt a hatalom és az irányítás egyik titánjaként ismerték, aki befolyásolta az égi erőket.
6. Kreios a titánok közé tartozott, akik harcba szálltak az olümposzi istenek ellen.
7. Kreios a titánok háborúja során az uralomért harcolt, de Zeusz és testvérei legyőzték őt.
8. Kreiosz a csillagképeket és az égbolt ciklusait is befolyásolta.
9. Kreios gyakran kapcsolatba hozható a határokkal, mivel ő uralta az égi területek határait.
10. Kreiosz és gyermekei az éjszakai égbolt és a csillagok irányítóiként működtek.
11. Kreios Pallas nevű gyermeke a háború és az erőszak titánjaként volt ismert.
12. Kreioszt gyakran ábrázolták hatalmas titánként, aki a világ kozmikus rendjét biztosította.
13. Kreiosz gyermeke, Perszész, a pusztítás és a háború istene volt.
14. Kreios szorosan kapcsolódott a szelekhez, mivel Astraiosz, fia, az istenek szeleit nemzette.
15. Kreiosnak fontos szerepe volt a csillagászati jelenségek és az évszakok kialakításában.
16. Kreioszt a titánok egyik legfőbb vezetőjeként tartották számon, aki irányította a kozmikus folyamatokat.
17. Kreios szorosan kapcsolódott a föld és az ég közötti átmenethez, amelyet az isteni hatalommal uralt.
18. Kreios neve a „kos” vagy „juh” szóból ered, ami a csillagjegyekkel kapcsolatos szerepére utal.
19. Kreios a titánok közötti erőegyensúly fenntartásáért is felelt, mielőtt Zeusz megdöntötte volna hatalmukat.
20. Kreiosz és testvérei együtt uralkodtak a világ felett, amíg az olümposzi istenek hatalomra nem kerültek.
21. Kreiosz kapcsolata a csillagokkal a mitológiában istenként tisztelték, aki irányította az égi mozgásokat.
22. Kreiosz nevét a mitológiában gyakran a kozmikus térrel és idővel hozzák kapcsolatba.
23. Kreios Pallas nevű fia gyakran szerepelt a háborús mítoszokban és harci történetekben.
24. Kreiosz bukása után Zeusz uralkodott az égen, de Kreios emléke továbbra is fennmaradt az égitestekben.
25. Kreioszt az égi jelenségek és a kozmikus erők egyik legfőbb titánjaként tisztelték.
26. Kreios Pallas fia számos mitikus háború és konfliktus főszereplője volt.
27. Kreios a mitológiában olyan isten volt, aki biztosította az égi jelenségek állandóságát.
28. Kreiosz és Eürübia kapcsolata az égi és földi erők egyensúlyát szimbolizálta.
29. Kreiosz és gyermekei fontos szerepet játszottak a világ kozmikus ciklusainak és mozgásainak irányításában.
30. Kreiosz a görög mitológia egyik titánja volt, aki a csillagok, a szelek és az égbolt rendjéért felelt.
nur Deutsch
1. Kreios war in der antiken griechischen Mythologie einer der Titanen und der Sohn von Uranos und Gaia.
2. Kreios war mit Eurybia verheiratet, mit der er drei Söhne hatte: Astraios, Pallas und Perses.
3. Kreios wurde oft als Herrscher über die Sterne und himmlischen Phänomene verehrt.
4. Kreios' Sohn Astraios war der Gott der Sterne, der mit dem Nachthimmel verbunden war.
5. Kreios war als einer der Titanen der Macht und Kontrolle bekannt, der die himmlischen Kräfte beeinflusste.
6. Kreios war einer der Titanen, die gegen die olympischen Götter in den Kampf zogen.
7. Während des Titanenkriegs kämpfte Kreios um die Herrschaft, wurde jedoch von Zeus und seinen Geschwistern besiegt.
8. Kreios beeinflusste auch die Sternbilder und die Zyklen des Himmels.
9. Kreios wurde oft mit Grenzen in Verbindung gebracht, da er über die Grenzen der himmlischen Bereiche herrschte.
10. Kreios und seine Kinder wirkten als Lenker des Nachthimmels und der Sterne.
11. Kreios' Sohn Pallas war als Titan des Krieges und der Gewalt bekannt.
12. Kreios wurde oft als mächtiger Titan dargestellt, der die kosmische Ordnung der Welt sicherstellte.
13. Kreios' Sohn Perses war der Gott der Zerstörung und des Krieges.
14. Kreios war eng mit den Winden verbunden, da sein Sohn Astraios die Winde der Götter zeugte.
15. Kreios spielte eine wichtige Rolle bei der Schaffung astronomischer Phänomene und der Jahreszeiten.
16. Kreios galt als einer der Hauptführer der Titanen, der die kosmischen Prozesse lenkte.
17. Kreios war eng mit dem Übergang zwischen Erde und Himmel verbunden, den er mit göttlicher Macht beherrschte.
18. Kreios' Name leitet sich vom Wort für „Widder” ab, was auf seine Rolle in Bezug auf die Sternzeichen hinweist.
19. Kreios war auch verantwortlich für die Aufrechterhaltung des Kräftegleichgewichts unter den Titanen, bevor Zeus ihre Macht stürzte.
20. Kreios und seine Brüder regierten gemeinsam die Welt, bis die olympischen Götter an die Macht kamen.
21. Kreios wurde in der Mythologie als Gott verehrt, der die himmlischen Bewegungen lenkte und die Sterne kontrollierte.
22. Der Name Kreios wird in der Mythologie oft mit kosmischem Raum und Zeit in Verbindung gebracht.
23. Kreios' Sohn Pallas spielte oft eine Rolle in Kriegsgeschichten und Kampfsagen.
24. Nach dem Fall von Kreios herrschte Zeus über den Himmel, aber Kreios' Erinnerung blieb in den Himmelskörpern erhalten.
25. Kreios wurde als einer der Haupttitanen der himmlischen Phänomene und kosmischen Kräfte verehrt.
26. Kreios' Sohn Pallas war eine zentrale Figur in vielen mythischen Kriegen und Konflikten.
27. Kreios war in der Mythologie ein Gott, der die Beständigkeit der himmlischen Phänomene sicherstellte.
28. Die Beziehung zwischen Kreios und Eurybia symbolisierte das Gleichgewicht zwischen himmlischen und irdischen Kräften.
29. Kreios und seine Kinder spielten eine wichtige Rolle bei der Lenkung der kosmischen Zyklen und Bewegungen der Welt.
30. Kreios war einer der Titanen der griechischen Mythologie, der für die Ordnung der Sterne, Winde und des Himmels verantwortlich war.


1. Eürübia az ókori görög mitológiában a tengerek és a viharok istennője volt. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin der Meere und Stürme.
2. Eürübia a titánok közé tartozott, és Pontosz, a tenger istenének és Gaia lányának gyermekeként született. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) war eine der Titaninnen und die Tochter von Pontos (Πόντος, Póntos), dem Gott des Meeres, und Gaia (Γαῖα, Gaîa).
3. Eürübia feleségül ment Kreioszhoz, a csillagok és szelek titánjához, és három gyermekük született: Asztraiosz, Pallasz és Perszész. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) heiratete Kreios (Κρεῖος, Kreíos), den Titanen der Sterne und Winde, und sie hatten drei Kinder: Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos), Pallas (Πάλλας, Pállas) und Perses (Πέρσης, Pérsēs).
4. Eürübiát a tengerek ereje és a viharok istennőjeként tisztelték, aki irányította a természeti erőket. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde als Göttin der Macht der Meere und Stürme verehrt, die die Naturkräfte lenkte.
5. Eürübia különösen az égi és földi erők közötti harmóniát biztosította, amelyet Kreiosszal közösen uralt. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) sorgte besonders für die Harmonie zwischen den himmlischen und irdischen Kräften, die sie gemeinsam mit Kreios (Κρεῖος, Kreíos) beherrschte.
6. Eürübia az égi jelenségek és a tenger viharainak erejét irányította. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) lenkte die Kraft der himmlischen Phänomene und der Stürme des Meeres.
7. Eürübia erejét abban látták, hogy képes volt a tengereket és a szelek irányítását összhangban tartani. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Stärke lag in ihrer Fähigkeit, die Meere und die Winde im Einklang zu lenken.
8. Eürübia különleges kapcsolata Pontosszal, a tenger istenével, biztosította, hogy hatalmas legyen a víz és a tengerészeti viharok felett. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) besondere Verbindung zu Pontos (Πόντος, Póntos), dem Gott des Meeres, stellte sicher, dass sie mächtig über das Wasser und die maritimen Stürme herrschte.
9. Eürübia gyermekei mind isteni erőkkel rendelkeztek, amelyek a csillagokat, szelet és viharokat uralták. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Kinder besaßen göttliche Kräfte, die über Sterne, Wind und Stürme herrschten.
10. Eürübia és Kreios házassága az égi és földi erők egyesítését szimbolizálta. - Die Ehe zwischen Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) und Kreios (Κρεῖος, Kreíos) symbolisierte die Vereinigung von himmlischen und irdischen Kräften.
11. Eürübia hatalma a viharok megfékezésében és irányításában rejlett, amikor a tengeren utaztak. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Macht lag darin, Stürme zu bändigen und zu lenken, wenn auf dem Meer gereist wurde.
12. Eürübiát gyakran ábrázolták erős és félelmetes istennőként, aki a természet nyers erejét képviselte. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde oft als starke und furchterregende Göttin dargestellt, die die rohe Kraft der Natur verkörperte.
13. Eürübia gyermekei közül Asztraiosz az éjszakai égbolt és a csillagok istene lett. - Einer von Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Kindern, Astraios (Ἀστραῖος, Astraíos), wurde der Gott des Nachthimmels und der Sterne.
14. Eürübia másik fia, Pallasz, a háború és az erőszak istene volt. - Ein weiterer Sohn von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía), Pallas (Πάλλας, Pállas), war der Gott des Krieges und der Gewalt.
15. Eürübia lánya, Perszész, a pusztítás és az erő istennője volt, aki jelentős szerepet játszott a mitológiai harcokban. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Tochter Perses (Πέρσης, Pérsēs) war die Göttin der Zerstörung und Stärke und spielte eine bedeutende Rolle in mythischen Kämpfen.
16. Eürübia ereje a föld és a tenger hatalmas erőivel való egyensúlyban és együttműködésben rejlett. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Stärke lag im Gleichgewicht und der Zusammenarbeit mit den mächtigen Kräften von Land und Meer.
17. Eürübiát gyakran hívták segítségül, hogy lecsillapítsa a tengeri viharokat és megvédje a hajósokat. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde oft angerufen, um die Stürme des Meeres zu besänftigen und die Seefahrer zu schützen.
18. Eürübia kapcsolata a földdel és a tengerekkel a természet nyers erejét szimbolizálta. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Verbindung zu Land und Meer symbolisierte die rohe Kraft der Natur.
19. Eürübia és Kreios házassága harmonikus kapcsolat volt, amely a kozmikus rendet segített fenntartani. - Die Ehe zwischen Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) und Kreios (Κρεῖος, Kreíos) war eine harmonische Beziehung, die half, die kosmische Ordnung aufrechtzuerhalten.
20. Eürübia tisztelete a tengerparti közösségekben különösen erős volt, mivel ők fohászkodtak hozzá a viharok ellen. - Die Verehrung von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) war in Küstengemeinden besonders stark, da sie zu ihr gegen Stürme beteten.
21. Eürübia hatalma nélkül a világ tengerei és folyói veszélyesek és kiszámíthatatlanok lettek volna. - Ohne die Macht von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wären die Meere und Flüsse der Welt gefährlich und unberechenbar gewesen.
22. Eürübiát gyakran úgy ábrázolták, mint egy harcos istennőt, aki képes uralni a tenger tombolását. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde oft als kriegerische Göttin dargestellt, die in der Lage war, das Toben des Meeres zu beherrschen.
23. Eürübia képességei révén nemcsak a tengereket, hanem az égi jelenségeket is irányította. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Fähigkeiten ermöglichten es ihr, nicht nur die Meere, sondern auch himmlische Phänomene zu lenken.
24. Eürübia és Kreios gyermekei kulcsszereplők lettek a görög mitológiában, irányítva az ég, a tenger és a csillagok mozgását. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) und Kreios' (Κρεῖος, Kreíos) Kinder wurden zu Schlüsselakteuren der griechischen Mythologie, die die Bewegungen von Himmel, Meer und Sternen lenkten.
25. Eürübiát a természet őrzőjeként tisztelték, aki gondoskodott a tengerek és folyók biztonságáról. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) wurde als Hüterin der Natur verehrt, die für die Sicherheit von Meeren und Flüssen sorgte.
26. Eürübia dühétől a hajósok különösen féltek, mivel viharok és özönvizek istennője volt. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Zorn wurde von den Seefahrern besonders gefürchtet, da sie die Göttin der Stürme und Fluten war.
27. Eürübia segített az embereknek megbirkózni a természeti csapásokkal, amikor áldozatokat hoztak neki. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) half den Menschen, mit Naturkatastrophen fertig zu werden, wenn sie ihr Opfer darbrachten.
28. Eürübia tisztelete kiterjedt a tengeri utazásokra és halászatokra, mivel ő védte a hajókat a viharoktól. - Eurybias (Εὐρυβία, Eurubía) Verehrung erstreckte sich auf Seereisen und Fischereien, da sie die Schiffe vor Stürmen schützte.
29. Eürübia ereje nélkül a görögök úgy hitték, hogy a tenger vad és irányíthatatlan lett volna. - Ohne die Macht von Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) glaubten die Griechen, dass das Meer wild und unkontrollierbar gewesen wäre.
30. Eürübia a görög mitológiában a tengerek, viharok és természet erejének egyik legfontosabb istennője maradt. - Eurybia (Εὐρυβία, Eurubía) blieb eine der bedeutendsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die die Meere, Stürme und die Kraft der Natur beherrschte.
nur Ungarisch
1. Eürübia az ókori görög mitológiában a tengerek és a viharok istennője volt.
2. Eürübia a titánok közé tartozott, és Pontosz, a tenger istenének és Gaia lányának gyermekeként született.
3. Eürübia feleségül ment Kreioszhoz, a csillagok és szelek titánjához, és három gyermekük született: Asztraiosz, Pallasz és Perszész.
4. Eürübiát a tengerek ereje és a viharok istennőjeként tisztelték, aki irányította a természeti erőket.
5. Eürübia különösen az égi és földi erők közötti harmóniát biztosította, amelyet Kreiosszal közösen uralt.
6. Eürübia az égi jelenségek és a tenger viharainak erejét irányította.
7. Eürübia erejét abban látták, hogy képes volt a tengereket és a szelek irányítását összhangban tartani.
8. Eürübia különleges kapcsolata Pontosszal, a tenger istenével, biztosította, hogy hatalmas legyen a víz és a tengerészeti viharok felett.
9. Eürübia gyermekei mind isteni erőkkel rendelkeztek, amelyek a csillagokat, szelet és viharokat uralták.
10. Eürübia és Kreios házassága az égi és földi erők egyesítését szimbolizálta.
11. Eürübia hatalma a viharok megfékezésében és irányításában rejlett, amikor a tengeren utaztak.
12. Eürübiát gyakran ábrázolták erős és félelmetes istennőként, aki a természet nyers erejét képviselte.
13. Eürübia gyermekei közül Asztraiosz az éjszakai égbolt és a csillagok istene lett.
14. Eürübia másik fia, Pallasz, a háború és az erőszak istene volt.
15. Eürübia lánya, Perszész, a pusztítás és az erő istennője volt, aki jelentős szerepet játszott a mitológiai harcokban.
16. Eürübia ereje a föld és a tenger hatalmas erőivel való egyensúlyban és együttműködésben rejlett.
17. Eürübiát gyakran hívták segítségül, hogy lecsillapítsa a tengeri viharokat és megvédje a hajósokat.
18. Eürübia kapcsolata a földdel és a tengerekkel a természet nyers erejét szimbolizálta.
19. Eürübia és Kreios házassága harmonikus kapcsolat volt, amely a kozmikus rendet segített fenntartani.
20. Eürübia tisztelete a tengerparti közösségekben különösen erős volt, mivel ők fohászkodtak hozzá a viharok ellen.
21. Eürübia hatalma nélkül a világ tengerei és folyói veszélyesek és kiszámíthatatlanok lettek volna.
22. Eürübiát gyakran úgy ábrázolták, mint egy harcos istennőt, aki képes uralni a tenger tombolását.
23. Eürübia képességei révén nemcsak a tengereket, hanem az égi jelenségeket is irányította.
24. Eürübia és Kreios gyermekei kulcsszereplők lettek a görög mitológiában, irányítva az ég, a tenger és a csillagok mozgását.
25. Eürübiát a természet őrzőjeként tisztelték, aki gondoskodott a tengerek és folyók biztonságáról.
26. Eürübia dühétől a hajósok különösen féltek, mivel viharok és özönvizek istennője volt.
27. Eürübia segített az embereknek megbirkózni a természeti csapásokkal, amikor áldozatokat hoztak neki.
28. Eürübia tisztelete kiterjedt a tengeri utazásokra és halászatokra, mivel ő védte a hajókat a viharoktól.
29. Eürübia ereje nélkül a görögök úgy hitték, hogy a tenger vad és irányíthatatlan lett volna.
30. Eürübia a görög mitológiában a tengerek, viharok és természet erejének egyik legfontosabb istennője maradt.
nur Deutsch
1. Eurybia war in der antiken griechischen Mythologie die Göttin der Meere und Stürme.
2. Eurybia war eine der Titaninnen und die Tochter von Pontos, dem Gott des Meeres, und Gaia.
3. Eurybia heiratete Kreios, den Titanen der Sterne und Winde, und sie hatten drei Kinder: Astraios, Pallas und Perses.
4. Eurybia wurde als Göttin der Macht der Meere und Stürme verehrt, die die Naturkräfte lenkte.
5. Eurybia sorgte besonders für die Harmonie zwischen den himmlischen und irdischen Kräften, die sie gemeinsam mit Kreios beherrschte.
6. Eurybia lenkte die Kraft der himmlischen Phänomene und der Stürme des Meeres.
7. Eurybias Stärke lag in ihrer Fähigkeit, die Meere und die Winde im Einklang zu lenken.
8. Eurybias besondere Verbindung zu Pontos, dem Gott des Meeres, stellte sicher, dass sie mächtig über das Wasser und die maritimen Stürme herrschte.
9. Eurybias Kinder besaßen göttliche Kräfte, die über Sterne, Wind und Stürme herrschten.
10. Die Ehe zwischen Eurybia und Kreios symbolisierte die Vereinigung von himmlischen und irdischen Kräften.
11. Eurybias Macht lag darin, Stürme zu bändigen und zu lenken, wenn auf dem Meer gereist wurde.
12. Eurybia wurde oft als starke und furchterregende Göttin dargestellt, die die rohe Kraft der Natur verkörperte.
13. Einer von Eurybias Kindern, Astraios, wurde der Gott des Nachthimmels und der Sterne.
14. Ein weiterer Sohn von Eurybia, Pallas, war der Gott des Krieges und der Gewalt.
15. Eurybias Tochter Perses war die Göttin der Zerstörung und Stärke und spielte eine bedeutende Rolle in mythischen Kämpfen.
16. Eurybias Stärke lag im Gleichgewicht und der Zusammenarbeit mit den mächtigen Kräften von Land und Meer.
17. Eurybia wurde oft angerufen, um die Stürme des Meeres zu besänftigen und die Seefahrer zu schützen.
18. Eurybias Verbindung zu Land und Meer symbolisierte die rohe Kraft der Natur.
19. Die Ehe zwischen Eurybia und Kreios war eine harmonische Beziehung, die half, die kosmische Ordnung aufrechtzuerhalten.
20. Die Verehrung von Eurybia war in Küstengemeinden besonders stark, da sie zu ihr gegen Stürme beteten.
21. Ohne die Macht von Eurybia wären die Meere und Flüsse der Welt gefährlich und unberechenbar gewesen.
22. Eurybia wurde oft als kriegerische Göttin dargestellt, die in der Lage war, das Toben des Meeres zu beherrschen.
23. Eurybias Fähigkeiten ermöglichten es ihr, nicht nur die Meere, sondern auch himmlische Phänomene zu lenken.
24. Eurybia und Kreios' Kinder wurden zu Schlüsselakteuren der griechischen Mythologie, die die Bewegungen von Himmel, Meer und Sternen lenkten.
25. Eurybia wurde als Hüterin der Natur verehrt, die für die Sicherheit von Meeren und Flüssen sorgte.
26. Eurybias Zorn wurde von den Seefahrern besonders gefürchtet, da sie die Göttin der Stürme und Fluten war.
27. Eurybia half den Menschen, mit Naturkatastrophen fertig zu werden, wenn sie ihr Opfer darbrachten.
28. Eurybias Verehrung erstreckte sich auf Seereisen und Fischereien, da sie die Schiffe vor Stürmen schützte.
29. Ohne die Macht von Eurybia glaubten die Griechen, dass das Meer wild und unkontrollierbar gewesen wäre.
30. Eurybia blieb eine der bedeutendsten Göttinnen der griechischen Mythologie, die die Meere, Stürme und die Kraft der Natur beherrschte.