Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 57
Hellenistisches Athen - Niveau A1
Bearbeiten- 1. A hellenisztikus korban Athén a makedónok uralma alatt állt. – In der hellenistischen Zeit stand Athen unter der Herrschaft der Makedonier.
- 2. Nagy Sándor halála után Athén fellázadt. – Nach dem Tod Alexanders des Großen rebellierte Athen.
- 3. A város azonban vereséget szenvedett és megadta magát. – Die Stadt wurde jedoch besiegt und ergab sich.
- 4. Az athéniak Kasszandroszt választották vezetőjüknek. – Die Athener wählten Kassandros als ihren Führer.
- 5. Demetriosz Phaléreuszt küldték tárgyalni. – Sie schickten Demetrios Phalereus zum Verhandeln.
- 6. Demetrioszt 317-ben Athén kormányzójává tették. – Demetrios wurde 317 v. Chr. zum Statthalter von Athen ernannt.
- 7. Demetriosz sokat tett a városért. – Demetrios tat viel für die Stadt.
- 8. Népszámlálást végzett Athénban. – Er führte eine Volkszählung in Athen durch.
- 9. Athénban 21 000 polgár élt. – In Athen lebten 21.000 Bürger.
- 10. A városban 10 000 külföldi lakos volt. – In der Stadt gab es 10.000 ausländische Einwohner.
- 11. Athénban 400 000 rabszolga élt. – In Athen lebten 400.000 Sklaven.
- 12. 307-ben Demetriosz Poliorkétész elfoglalta Athént. – Im Jahr 307 v. Chr. eroberte Demetrios der Besieger Athen.
- 13. Demetriosz Phaléreuszt száműzték. – Demetrios Phalereus wurde verbannt.
- 14. Demetriosz Poliorkétész a Parthenonban lakott. – Demetrios der Besieger residierte im Parthenon.
- 15. Ő zsarnokként uralkodott. – Er regierte als Tyrann.
- 16. 301-ben Lakhárész legyőzte Demetrioszt. – Im Jahr 301 v. Chr. besiegte Lachares Demetrios.
- 17. Demetriosz Pireuszból ostromolta a várost. – Demetrios belagerte die Stadt von Piräus aus.
- 18. Lakhárész eltávolította az aranyat Athéné szobráról. – Lachares entfernte das Gold von der Statue der Athene.
- 19. A katonákat fizetnie kellett. – Er musste die Soldaten bezahlen.
- 20. Athén sok vezetőt váltott. – Athen wechselte viele Herrscher.
- 21. A 2. század elején Athén szabadságot nyert. – Zu Beginn des 2. Jahrhunderts v. Chr. erlangte Athen Freiheit.
- 22. A város megtartotta hírnevét. – Die Stadt behielt ihren Ruhm.
- 23. Athén filozófiai iskolái híresek voltak. – Athens philosophische Schulen waren berühmt.
- 24. Sok uralkodó tanult itt. – Viele Herrscher studierten hier.
- 25. Később épületeket adományoztak Athénnak. – Später spendeten sie Gebäude an Athen.
- 26. Attalosz II. építette a Stoa-t. – Attalos II. baute die Stoa.
- 27. Eumenész II. is épített egy Stoát. – Auch Eumenes II. errichtete eine Stoa.
- 28. Ariarathész V. megépítette a Középső Stoát. – Ariarathes V. baute die Mittlere Stoa.
- 29. Antiochos IV. folytatta az Olympieion építését. – Antiochus IV. setzte den Bau des Olympieions fort.
- 30. A rómaiak 146-ban legyőzték a görögöket. – Im Jahr 146 v. Chr. besiegten die Römer die Griechen.
- 31. Beavatkoztak a görög városok politikájába. – Sie mischten sich in die Politik der griechischen Städte ein.
- 32. 88-ban Athén fellázadt a rómaiak ellen. – 88 v. Chr. rebellierte Athen gegen die Römer.
- 33. Sulla két évig ostromolta Athént. – Sulla belagerte Athen zwei Jahre lang.
- 34. 86-ban Sulla elfoglalta és lerombolta a várost. – 86 v. Chr. nahm Sulla die Stadt ein und zerstörte sie.
- 35. Az Akropolisz épületei megmaradtak. – Die Gebäude der Akropolis blieben erhalten.
- 36. Kevés változás történt ott. – Es gab dort wenige Veränderungen.
- 37. Több szobrot helyeztek el. – Mehrere Statuen wurden aufgestellt.
- 38. Attalosz I. szobrokat ajándékozott. – Attalos I. schenkte Statuen.
- 39. Ezek a görögök és gallok harcát ábrázolták. – Diese stellten den Kampf zwischen Griechen und Galliern dar.
- 40. A Parthenon mellett helyezték el őket. – Sie wurden neben dem Parthenon platziert.
- 41. Két kocsiszobor is volt ott. – Es gab dort auch zwei Wagenstatuen.
- 42. Eumenész II. ajándéka volt az egyik. – Eine war ein Geschenk von Eumenes II.
- 43. A másik Attalosz II. adománya volt. – Die andere war eine Spende von Attalos II.
- 44. A déli lejtőn új épületeket építettek. – Am Südhang wurden neue Gebäude gebaut.
- 45. Nikiasz emlékműve fontos volt. – Das Denkmal des Nikias war wichtig.
- 46. Eumenész II. megépítette a Stoa-t. – Eumenes II. errichtete die Stoa.
- 47. A Stoa védelmet nyújtott az eső ellen. – Die Stoa bot Schutz vor Regen.
- 48. Lükurgosz kőszínházat épített. – Lykurg baute ein Steintheater.
- 49. A színházban márványülések voltak. – Im Theater gab es Marmorsitze.
- 50. A Pnyx használata csökkent. – Die Nutzung der Pnyx nahm ab.
- 51. A Thraszülosz monumentumot a színház fölé építették. – Das Monument des Thrasyllus wurde über dem Theater gebaut.
- 52. Az Agora Athén szíve volt. – Die Agora war das Herz von Athen.
- 53. Gyakran változtak az épületek. – Die Gebäude änderten sich oft.
- 54. A 4. században kis épületeket építettek. – Im 4. Jahrhundert wurden kleine Gebäude errichtet.
- 55. Újjáépítették Apollón templomát. – Sie bauten den Apollon-Tempel wieder auf.
- 56. Nagy perisztül épületet emeltek. – Sie errichteten ein großes Peristylgebäude.
- 57. Új kutat építettek az Aiakeion mellett. – Sie bauten einen neuen Brunnen neben dem Aiakeion.
- 58. Áthelyezték az eponym hősök emlékművét. – Sie verlegten das Denkmal der eponymen Helden.
- 59. A 2. században új Stoák épültek. – Im 2. Jahrhundert wurden neue Stoas gebaut.
- 60. Ezek megváltoztatták az Agora kinézetét. – Diese veränderten das Aussehen der Agora.
- 61. A Stoák királyi adományok voltak. – Die Stoas waren königliche Spenden.
- 62. Az Attalosz Stoa 159–138 között épült. – Die Stoa des Attalos wurde zwischen 159 und 138 v. Chr. erbaut.
- 63. Két emeletes, 120 méter hosszú volt. – Sie war zweistöckig und 120 Meter lang.
- 64. Volt benne 45 oszlop az egyik oldalon. – Sie hatte 45 Säulen auf einer Seite.
- 65. A másik oldalon üzletek voltak. – Auf der anderen Seite gab es Geschäfte.
- 66. A Stoa 267-ben elpusztult. – Die Stoa wurde 267 n. Chr. zerstört.
- 67. A Herulok rombolták le. – Die Heruler zerstörten sie.
- 68. Később újjáépítették múzeumnak. – Später wurde sie als Museum wieder aufgebaut.
- 69. A Középső Stoát 180 körül építették. – Die Mittlere Stoa wurde um 180 v. Chr. gebaut.
- 70. Ez volt az Agora legnagyobb épülete. – Sie war das größte Gebäude der Agora.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Hellenistisches Athen - Niveau A2
Bearbeiten- 1. A hellenisztikus korban Athén makedón uralom alatt volt. – In der hellenistischen Zeit stand Athen unter makedonischer Herrschaft.
- 2. Nagy Sándor halála után Athén fellázadt. – Nach dem Tod Alexanders des Großen rebellierte Athen.
- 3. A város vereséget szenvedett és megadta magát. – Die Stadt wurde besiegt und ergab sich.
- 4. Nagy Sándor utódai harcoltak a hatalomért. – Die Nachfolger Alexanders kämpften um die Macht.
- 5. Az athéniaknak választaniuk kellett közülük. – Die Athener mussten zwischen ihnen wählen.
- 6. Kasszandroszt választották vezetőjüknek. – Sie wählten Kassandros als ihren Führer.
- 7. Kasszandrosz elfoglalta Aiginát és Szalamiszt. – Kassandros besetzte Aigina und Salamis.
- 8. Az athéniak Demetriosz Phaléreuszt küldték tárgyalni. – Die Athener schickten Demetrios Phalereus zum Verhandeln.
- 9. Demetrioszt Athén kormányzójává tették 317-ben. – Demetrios wurde 317 v. Chr. zum Statthalter von Athen ernannt.
- 10. Demetriosz sok fontos munkát végzett. – Demetrios leistete viel wichtige Arbeit.
- 11. Népszámlálást tartott Athénban. – Er führte eine Volkszählung in Athen durch.
- 12. Kiderült, hogy 21 000 polgár élt a városban. – Es stellte sich heraus, dass 21.000 Bürger in der Stadt lebten.
- 13. Volt 10 000 külföldi lakos is. – Es gab auch 10.000 ausländische Einwohner.
- 14. A városban 400 000 rabszolga élt. – In der Stadt lebten 400.000 Sklaven.
- 15. 307-ben Demetriosz Poliorkétész elfoglalta Athént. – Im Jahr 307 v. Chr. eroberte Demetrios Poliorketes Athen.
- 16. Demetriosz Phaléreuszt száműzték. – Demetrios Phalereus wurde verbannt.
- 17. Demetriosz Poliorkétész a Parthenonban lakott. – Demetrios Poliorketes wohnte im Parthenon.
- 18. Zsarnokként uralkodott a város felett. – Er regierte tyrannisch über die Stadt.
- 19. 301-ben Lakhárész legyőzte Demetrioszt. – Im Jahr 301 v. Chr. besiegte Lachares Demetrios.
- 20. Demetriosz Pireuszból ostromolta Athént. – Demetrios belagerte Athen von Piräus aus.
- 21. Lakhárész elvette az aranyat Athéné szobráról. – Lachares nahm das Gold von der Statue der Athene.
- 22. A katonák fizetésére használta az aranyat. – Er benutzte das Gold, um die Soldaten zu bezahlen.
- 23. Athén többször cserélt uralkodót. – Athen wechselte mehrmals den Herrscher.
- 24. A 2. század elején Athén némi szabadságot nyert. – Zu Beginn des 2. Jahrhunderts v. Chr. erlangte Athen etwas Freiheit.
- 25. A város híres maradt filozófiai iskoláiról. – Die Stadt blieb berühmt für ihre philosophischen Schulen.
- 26. Athén a görög világ művészeti központja lett. – Athen wurde zum künstlerischen Zentrum der griechischen Welt.
- 27. Sok uralkodó tanult Athénban. – Viele Herrscher studierten in Athen.
- 28. Később épületeket és szobrokat adományoztak. – Später spendeten sie Gebäude und Statuen.
- 29. Attalosz II. és Eumenész II. Stoákat építettek. – Attalos II. und Eumenes II. bauten Stoas.
- 30. Ariarathész V. megépítette a Középső Stoát. – Ariarathes V. baute die Mittlere Stoa.
- 31. Antiochos IV. folytatta az építkezéseket. – Antiochos IV. setzte die Bauarbeiten fort.
- 32. Az építész Cossutius, egy római volt. – Der Architekt war Cossutius, ein Römer.
- 33. A munkák haladtak, de Antiochos meghalt. – Die Arbeiten gingen voran, aber Antiochos starb.
- 34. Az Olympieion oszlopai ebből az időből származnak. – Die Säulen des Olympieions stammen aus dieser Zeit.
- 35. 146-ban a rómaiak legyőzték a görögöket. – Im Jahr 146 v. Chr. besiegten die Römer die Griechen.
- 36. Beavatkoztak a görög városok ügyeibe. – Sie mischten sich in die Angelegenheiten der griechischen Städte ein.
- 37. 88-ban Athén fellázadt a rómaiak ellen. – 88 v. Chr. rebellierte Athen gegen die Römer.
- 38. Két évig tartó ostrom következett. – Es folgte eine zweijährige Belagerung.
- 39. Sulla 86-ban elfoglalta és lerombolta Athént. – Sulla nahm Athen 86 v. Chr. ein und zerstörte es.
- 40. Az Akropolisz épületei megmaradtak. – Die Gebäude der Akropolis blieben erhalten.
- 41. Kevés változás történt rajtuk. – Es gab nur wenige Veränderungen an ihnen.
- 42. Több szobrot helyeztek el ott. – Mehr Statuen wurden dort aufgestellt.
- 43. A hellenisztikus korban kevés új épület épült. – In der hellenistischen Zeit wurden wenige neue Gebäude gebaut.
- 44. Az egyetlen új épület az Artemis szentélye volt. – Das einzige neue Gebäude war das Heiligtum der Artemis.
- 45. Sok király szobrokat ajándékozott Athénnak. – Viele Könige schenkten Athen Statuen.
- 46. Fontosak voltak a görög-gall háború szobrai. – Wichtig waren die Statuen des griechisch-gallischen Krieges.
- 47. Ezek Attalosz I. ajándékai voltak. – Diese waren Geschenke von Attalos I.
- 48. Másolatok láthatók múzeumokban. – Kopien sind in Museen zu sehen.
- 49. A szobrokat a Parthenon mellett helyezték el. – Die Statuen wurden neben dem Parthenon platziert.
- 50. Két szekérszobor is volt ott. – Es gab dort auch zwei Wagenstatuen.
- 51. Eumenész II. ajándéka volt az egyik szobor. – Eine Statue war ein Geschenk von Eumenes II.
- 52. A másik szobor a Parthenon északi oldalán állt. – Die andere Statue stand an der Nordseite des Parthenon.
- 53. A déli lejtőn sok építkezés folyt. – Am Südhang gab es viele Bauarbeiten.
- 54. Új emlékműveket építettek ott. – Neue Denkmäler wurden dort errichtet.
- 55. A Nikiasz-emlékmű volt a legfontosabb. – Das Nikias-Denkmal war das wichtigste.
- 56. 319-ben épült, kis templom formájában. – Es wurde 319 v. Chr. in Form eines kleinen Tempels gebaut.
- 57. Eumenész II. építette a Stoa-ját 170-ben. – Eumenes II. baute seine Stoa im Jahr 170 v. Chr.
- 58. A Stoa védte a nézőket az időjárástól. – Die Stoa schützte die Zuschauer vor dem Wetter.
- 59. Kétemeletes, dór stílusú épület volt. – Es war ein zweistöckiges Gebäude im dorischen Stil.
- 60. Lükurgosz kőből építette újjá a színházat. – Lykurg baute das Theater aus Stein neu.
- 61. A színházat egy út osztotta két részre. – Eine Straße teilte das Theater in zwei Teile.
- 62. Az első sorokban márvány székek voltak. – In den vorderen Reihen gab es Marmorsitze.
- 63. A színpad egyszerű volt akkoriban. – Die Bühne war damals einfach.
- 64. Később egy nagyobb színházat építettek. – Später wurde ein größeres Theater gebaut.
- 65. 320-ban épült a Thraszülosz-emlékmű. – Im Jahr 320 v. Chr. wurde das Thrasyllos-Denkmal errichtet.
- 66. Hasonló emlékművek voltak a Tripuszok utcájában. – Ähnliche Denkmäler gab es in der Straße der Tripoden.
- 67. A Lüszikratész-emlékmű jól megőrzött. – Das Lysikrates-Denkmal ist gut erhalten.
- 68. Az Agora mindig Athén központja volt. – Die Agora war immer das Zentrum von Athen.
- 69. Gyakran építettek új épületeket. – Oft wurden neue Gebäude errichtet.
- 70. A 4. században Athén új épületeket épített. – Im 4. Jahrhundert v. Chr. baute Athen neue Gebäude.
- 71. Az Apollón templomot újjáépítették. – Der Apollon-Tempel wurde wieder aufgebaut.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Hellenistisches Athen - Niveau B1
Bearbeiten- 1. A hellenisztikus korban Athén a makedónok uralma alatt állt. – In der hellenistischen Zeit stand Athen unter der Herrschaft der Makedonier.
- 2. Nagy Sándor halála után, Kr. e. 323-ban, sok görög város, köztük Athén is, fellázadt. – Nach dem Tod Alexanders des Großen im Jahr 323 v. Chr. rebellierten viele griechische Städte, darunter auch Athen.
- 3. A lázadások leverése után Athén megadta magát a makedónoknak. – Nach der Niederschlagung der Aufstände ergab sich Athen den Makedoniern.
- 4. Alexandrosz halála után utódai harcoltak a birodalom irányításáért. – Nach Alexanders Tod kämpften seine Nachfolger um die Kontrolle des Reiches.
- 5. Az athéniaknak választaniuk kellett közülük egyet. – Die Athener mussten einen von ihnen auswählen.
- 6. Kasszandroszt választották, aki korábban elfoglalta Aiginát és Szalamiszt. – Sie entschieden sich für Kassandros, der zuvor Aigina und Salamis besetzt hatte.
- 7. Az athéniak elküldték Demetriosz Phaléreuszt, hogy tárgyaljon vele. – Die Athener schickten Demetrios Phalereus, um mit ihm zu verhandeln.
- 8. Kr. e. 317-ben Demetrioszt Athén kormányzójává nevezték ki. – Im Jahr 317 v. Chr. wurde Demetrios zum Statthalter von Athen ernannt.
- 9. Demetriosz sok fontos munkát végzett a városért. – Demetrios leistete viel wichtige Arbeit für die Stadt.
- 10. Népszámlálást végzett, mely szerint Athénban 21 000 polgár élt. – Er führte eine Volkszählung durch, die zeigte, dass 21.000 Bürger in Athen lebten.
- 11. Továbbá 10 000 külföldi lakos és 400 000 rabszolga volt. – Zudem gab es 10.000 ausländische Einwohner und 400.000 Sklaven.
- 12. Kr. e. 307-ben Demetriosz Poliorkétész elfoglalta Athént. – Im Jahr 307 v. Chr. besetzte Demetrios Poliorketes Athen.
- 13. Demetriosz Phaléreuszt száműzték a városból. – Demetrios Phalereus wurde aus der Stadt verbannt.
- 14. Demetriosz Poliorkétész a Parthenon Opisthodomoszában lakott. – Demetrios Poliorketes residierte im Opisthodomos des Parthenon.
- 15. Zsarnokként uralkodott Athén felett. – Er regierte tyrannisch über Athen.
- 16. Kr. e. 301-ben Lakhárésznek sikerült megdöntenie Demetrioszt. – Im Jahr 301 v. Chr. gelang es Lachares, Demetrios zu stürzen.
- 17. Demetriosz Pireuszból ostromolta Athént. – Demetrios belagerte die Stadt von Piräus aus.
- 18. Lakhárész kénytelen volt eltávolítani az aranyat Athéné szobráról a Parthenonban. – Lachares war gezwungen, das Gold von der Statue der Athene im Parthenon zu entfernen.
- 19. Az aranyból a katonákat fizette. – Mit dem Gold bezahlte er seine Soldaten.
- 20. Athén többször gazdát cserélt ebben az időszakban. – Athen wechselte in dieser Zeit mehrfach den Besitzer.
- 21. A 2. század elején Athén némi szabadságot nyert. – Zu Beginn des 2. Jahrhunderts v. Chr. erlangte Athen eine gewisse Freiheit.
- 22. A város megőrizte hírnevét és filozófiai iskoláit. – Die Stadt behielt ihren Ruhm und ihre philosophischen Schulen.
- 23. Athén a görög világ művészeti és filozófiai központjává vált. – Athen wurde zum künstlerischen und philosophischen Zentrum der griechischen Welt.
- 24. Sok hellenisztikus uralkodó tanult Athénban. – Viele hellenistische Herrscher studierten in Athen.
- 25. Amikor hatalomra kerültek, épületeket és szobrokat adományoztak a városnak. – Als sie an die Macht kamen, widmeten sie der Stadt Gebäude und Skulpturen.
- 26. Attalosz II. és Eumenész II. Pergamonból Stoákat építettek Athénban. – Attalos II. und Eumenes II. aus Pergamon errichteten Stoas in Athen.
- 27. Ariarathész V. megépítette a Középső Stoát az Agorán. – Ariarathes V. baute die Mittlere Stoa auf der Agora.
- 28. Kappadókiai Antiochos IV. folytatta az Olympieion építését. – Antiochos IV., der König von Kappadokien, setzte den Bau des Olympieions fort.
- 29. Az építész a római Cossutius volt. – Der Architekt war der Römer Cossutius.
- 30. A munkálatok jól haladtak, de Antiochos halálával 163-ban leálltak. – Die Arbeiten schritten gut voran, wurden aber mit dem Tod des Antiochos im Jahr 163 v. Chr. eingestellt.
- 31. Az Olympieion délkeleti részén álló oszlopok ebből az időből származnak. – Die im südöstlichen Teil des Olympieions stehenden Säulen stammen aus dieser Zeit.
- 32. Kr. e. 146-ban a rómaiak legyőzték az Akháj Szövetséget. – Im Jahr 146 v. Chr. besiegten die Römer die Achaische Liga.
- 33. Elkezdtek beavatkozni a görög városok politikai ügyeibe. – Sie begannen, sich in die politischen Angelegenheiten der griechischen Städte einzumischen.
- 34. Kr. e. 88-ban az athéniak Mithridatész VI. oldalán fellázadtak a rómaiak ellen. – Im Jahr 88 v. Chr. rebellierten die Athener auf der Seite von Mithridates VI. gegen die Römer.
- 35. Két éves ostrom következett Sulla római tábornok vezetésével. – Es folgte eine zweijährige Belagerung unter dem römischen General Sulla.
- 36. Kr. e. 86-ban Sulla elfoglalta és lerombolta Athént. – Im Jahr 86 v. Chr. nahm Sulla die Stadt ein und zerstörte sie.
- 37. A hellenisztikus korban az Akropolisz monumentumai megőrizték funkcióikat. – In der hellenistischen Periode behielten die Monumente auf der Akropolis ihre Funktion bei.
- 38. Az épületeken kevés változás történt, de az áldozati ajándékok száma nőtt. – An den Gebäuden gab es nur minimale Veränderungen, aber die Opfergaben nahmen zu.
- 39. A királyok sok szobrot állítottak fel az Akropoliszon. – Die Könige stellten viele Statuen auf der Akropolis auf.
- 40. Fontosak voltak a görögök és gallok harcát ábrázoló szobrok. – Wichtig waren die Statuen, die den Krieg zwischen Griechen und Galliern darstellten.
- 41. Ezek Attalosz I. ajándékai voltak. – Diese waren Geschenke von Attalos I.
- 42. Sok ilyen szobor római másolata megtalálható európai múzeumokban. – Viele Kopien dieser Statuen aus römischem Marmor befinden sich in europäischen Museen.
- 43. Ezt a művet a Parthenon déli részén helyezték el. – Dieses Werk wurde südlich des Parthenon aufgestellt.
- 44. Két négylovas szekeret (tethrippon) is felállítottak hatalmas oszlopokon. – Zwei Tethrippa (vierspännige Streitwagen) wurden auf riesigen Säulen aufgestellt.
- 45. Az egyik Eumenész II. ajándéka volt. – Eines davon war eine Widmung von Eumenes II.
- 46. A másik az északkeleti oldalon volt, Attalosz II. ajándéka. – Das andere befand sich an der Nordostseite und war ein Geschenk von Attalos II.
- 47. Hasonló szekérszobrot állítottak fel az Attalosz Stoa előtt is. – Ein ähnliches Tethrippon wurde vor der Stoa des Attalos aufgestellt.
- 48. Az Akropolisz déli lejtőjén sok munka folyt. – An der Südseite der Akropolis wurde viel gearbeitet.
- 49. Új kórusmonumentumokat építettek. – Neue choregische Monumente wurden errichtet.
- 50. A legfontosabb Nikiasz emlékműve volt. – Das wichtigste war das Denkmal des Nikias.
- 51. Kr. e. 319-ben épült, kis templom formájában. – Es wurde 319 v. Chr. in Form eines kleinen Tempels erbaut.
- 52. Kr. e. 170-ben Eumenész II. megépítette a róla elnevezett Stoát. – Im Jahr 170 v. Chr. errichtete Eumenes II. von Pergamon die nach ihm benannte Stoa.
- 53. Az Eumenész Stoa védelmet nyújtott a színház nézőinek rossz idő esetén. – Die Stoa des Eumenes bot den Zuschauern des Theaters Schutz bei schlechtem Wetter.
- 54. Kétemeletes dór épület volt. – Es handelte sich um einen zweistöckigen dorischen Bau.
- 55. A 4. század második felében Lükurgosz átépítette a régi fa színházat kőszínházzá. – In der zweiten Hälfte des 4. Jahrhunderts v. Chr. baute Lykurg das alte Holztheater in ein Steintheater um.
- 56. A színházban csak egy diazóma volt, ami valójában egy út volt. – Das Theater hatte nur ein Diazoma, das eigentlich eine Straße war.
- 57. Az első sorokban 67 márvány trón volt a hivatalnokok számára. – In den vordersten Reihen gab es 67 Marmorthrone für die Beamten.
- 58. A klasszikus és hellenisztikus korban a színpad viszonylag egyszerű volt. – Das Bühnengebäude der klassischen und hellenistischen Periode war relativ einfach.
- 59. Később Nero császár egy nagyobb színházat építtetett. – Später errichtete Kaiser Nero ein größeres Theater.
- 60. A polgárok gyűléseire is használták, így a Pnyxot fokozatosan elhagyták. – Es wurde für Versammlungen der Bürger genutzt, sodass die Pnyx allmählich aufgegeben wurde.
- 61. Kr. e. 320-ban a színház tetején felépült a Thraszülosz kórusmonumentuma. – Im Jahr 320 v. Chr. wurde an der Spitze des Theaters das choregische Denkmal des Thrasyllus errichtet.
- 62. Ugyanebben az időben sok más hasonló monumentum épült a Tripuszok utcájában. – Zur gleichen Zeit wurden viele weitere ähnliche Denkmäler in der Straße der Tripoden errichtet.
- 63. A jól megőrzött Lüszikratész-emlékmű ezek egyike. – Das gut erhaltene Denkmal des Lysikrates ist eines von ihnen.
- 64. Az Agora mindig Athén szíve volt. – Die Agora war stets das Herz Athens.
- 65. Szinte minden funkciót ellátott a városban. – Sie erfüllte fast alle Funktionen in der Stadt.
- 66. Gyakran változtak a tervek és új épületek épültek. – Es gab häufig Änderungen im Design und den Bau neuer Gebäude.
- 67. A 4. század átmeneti időszak volt az Agora hellenisztikus formájának kialakulása felé. – Das 4. Jahrhundert v. Chr. war eine Übergangsphase hin zur hellenistischen Form der Agora.
- 68. A hellenisztikus korszak elején néhány kis épületet építettek. – Zu Beginn der hellenistischen Ära wurden einige kleine Gebäude errichtet.
- 69. Az athéniak újjáépítették a Patroosz Apollón templomát. – Die Athener bauten den Tempel des Patroos Apollo wieder auf.
- 70. A keleti oldalon egy nagy négyszögletes perisztül épületet emeltek. – Auf der Ostseite errichteten sie ein großes quadratisches Peristylgebäude.
- 71. Új kútházat építettek az Aiakeion nyugati oldalán. – Sie bauten ein neues Brunnenhaus westlich des Aiakeion.
- 72. Az eponym hősök emlékművét a Buleutérion elé helyezték át. – Das Denkmal der eponymen Helden wurde vor das Bouleuterion verlegt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Hellenistisches Athen - Niveau B2
Bearbeiten- 1. A hellenisztikus időszakban Athén makedón uralom alatt állt, ami nagy hatással volt a város életére. – Während der hellenistischen Periode stand Athen unter makedonischer Herrschaft, was das Leben der Stadt stark beeinflusste.
- 2. Nagy Sándor halála után, Kr. e. 323-ban, Athén és sok más görög város fellázadt a makedónok ellen. – Nach dem Tod Alexanders des Großen im Jahr 323 v. Chr. rebellierten Athen und viele andere griechische Städte gegen die Makedonier.
- 3. A felkelések katonai vereségeket eredményeztek, és Athén kénytelen volt megadni magát. – Die Aufstände führten zu militärischen Niederlagen, und Athen war gezwungen, sich zu ergeben.
- 4. Alexandrosz utódai harcba kezdtek a birodalom irányításáért, és Athénnak választania kellett közülük. – Die Nachfolger Alexanders kämpften um die Kontrolle des Reiches, und Athen musste einen von ihnen wählen.
- 5. Az athéniak Kasszandroszt támogatták, aki előzőleg elfoglalta Aiginát és Szalamiszt. – Die Athener unterstützten Kassandros, der zuvor Aigina und Salamis besetzt hatte.
- 6. Demetriosz Phaléreuszt küldték tárgyalni vele, és Kr. e. 317-ben Athén kormányzójává nevezték ki. – Sie schickten Demetrios Phalereus zum Verhandeln und ernannten ihn 317 v. Chr. zum Statthalter von Athen.
- 7. Demetriosz jelentős reformokat hajtott végre, amelyek hosszú távon befolyásolták a város fejlődését. – Demetrios führte bedeutende Reformen durch, die die Entwicklung der Stadt langfristig beeinflussten.
- 8. Egyik legfontosabb tette a népszámlálás volt, amely feltárta, hogy Athénban 21 000 polgár él. – Eine seiner wichtigsten Taten war die Volkszählung, die ergab, dass in Athen 21.000 Bürger lebten.
- 9. A népszámlálás szerint 10 000 külföldi lakos és 400 000 rabszolga is volt a városban. – Laut der Volkszählung gab es in der Stadt auch 10.000 ausländische Einwohner und 400.000 Sklaven.
- 10. Kr. e. 307-ben Antigonosz fia, Demetriosz Poliorkétész elfoglalta Athént és száműzte Demetriosz Phaléreuszt. – Im Jahr 307 v. Chr. besetzte Demetrios der Besieger, Sohn des Antigonos, Athen und verbannte Demetrios Phalereus.
- 11. Demetriosz Poliorkétész a Parthenon Opisthodomoszában lakott, ahonnan zsarnokként uralkodott. – Demetrios Poliorketes residierte im Opisthodomus des Parthenon, von wo aus er als Tyrann regierte.
- 12. Kr. e. 301-ben Lacharész megdöntötte Demetriosz hatalmát és átvette a város irányítását. – Im Jahr 301 v. Chr. stürzte Lachares Demetrios und übernahm die Kontrolle über die Stadt.
- 13. Demetriosz azonban Pireuszból továbbra is ostromolta Athént, próbálva visszaszerezni hatalmát. – Demetrios belagerte jedoch weiterhin Athen von Piräus aus, um seine Macht zurückzugewinnen.
- 14. Lacharész kénytelen volt eltávolítani az aranyat Athéné szobráról a Parthenonban, hogy fizethesse katonáit. – Lachares war gezwungen, das Gold von der Statue der Athene im Parthenon zu entfernen, um seine Soldaten zu bezahlen.
- 15. Ebben az időszakban Athén gyakran váltott uralkodót, ami politikai instabilitást eredményezett. – In dieser Zeit wechselte Athen häufig den Herrscher, was zu politischer Instabilität führte.
- 16. Végül a Kr. e. 2. század elején Athén némi szabadságot nyert vissza, bár továbbra is külső befolyás alatt állt. – Schließlich erlangte Athen zu Beginn des 2. Jahrhunderts v. Chr. etwas Freiheit zurück, stand jedoch weiterhin unter äußerem Einfluss.
- 17. A város megőrizte hírnevét filozófiai iskolái és kulturális központként betöltött szerepe révén. – Die Stadt bewahrte ihren Ruhm durch ihre philosophischen Schulen und ihre Rolle als kulturelles Zentrum.
- 18. Sok hellenisztikus uralkodó tanult Athénban, és később épületeket és szobrokat adományozott a városnak. – Viele hellenistische Herrscher studierten in Athen und spendeten später Gebäude und Statuen an die Stadt.
- 19. Például Attalosz II. és Eumenész II. pergamoni királyok Stoákat építettek Athénban. – Zum Beispiel errichteten die pergamenischen Könige Attalos II. und Eumenes II. Stoas in Athen.
- 20. Ariarathész V., Kappadókia királya, megépítette a Középső Stoát az Agorán. – Ariarathes V., König von Kappadokien, baute die Mittlere Stoa auf der Agora.
- 21. Antiochos IV., a Szeleukida Birodalom uralkodója, folytatta az Olympieion építését. – Antiochos IV., Herrscher des Seleukidenreiches, setzte den Bau des Olympieions fort.
- 22. Az építész egy római, Cossutius volt, ami a római befolyás növekedését mutatja. – Der Architekt war ein Römer namens Cossutius, was den wachsenden römischen Einfluss zeigt.
- 23. Bár a munkálatok jól haladtak, Antiochos halála Kr. e. 163-ban leállította az építkezést. – Obwohl die Arbeiten gut voranschritten, stoppte Antiochos' Tod im Jahr 163 v. Chr. den Bau.
- 24. Az Olympieion délkeleti részén álló oszlopok ebből az időszakból származnak. – Die Säulen im südöstlichen Teil des Olympieions stammen aus dieser Zeit.
- 25. Kr. e. 146-ban a rómaiak legyőzték az Akháj Szövetséget és elkezdték irányítani a görög városok politikáját. – Im Jahr 146 v. Chr. besiegten die Römer die Achaische Liga und begannen, die Politik der griechischen Städte zu kontrollieren.
- 26. Kr. e. 88-ban Athén Mithridatész VI. oldalán fellázadt a rómaiak ellen. – Im Jahr 88 v. Chr. rebellierte Athen auf der Seite von Mithridates VI. gegen die Römer.
- 27. Ezt kétéves ostrom követte, amelynek során Sulla római hadvezér Kr. e. 86-ban elfoglalta és lerombolta a várost. – Dies führte zu einer zweijährigen Belagerung, in der der römische General Sulla die Stadt 86 v. Chr. einnahm und zerstörte.
- 28. A hellenisztikus korban az Akropolisz épületei megőrizték funkciójukat, kevés változással. – In der hellenistischen Periode behielten die Gebäude der Akropolis ihre Funktion bei, mit wenigen Veränderungen.
- 29. Bár az épületeken minimális módosítások történtek, az áldozati ajándékok és szobrok száma növekedett. – Obwohl nur minimale Änderungen an den Gebäuden vorgenommen wurden, nahm die Zahl der Opfergaben und Statuen zu.
- 30. A hellenisztikus királyok számos szobrot állítottak fel az Akropoliszon, hangsúlyozva hatalmukat és befolyásukat. – Die hellenistischen Könige stellten zahlreiche Statuen auf der Akropolis auf, um ihre Macht und ihren Einfluss zu betonen.
- 31. Fontosak voltak Attalosz I. által adományozott szobrok, amelyek a görögök és a gallok közötti harcot ábrázolták. – Bedeutend waren die von Attalos I. geschenkten Statuen, die den Kampf zwischen Griechen und Galliern darstellten.
- 32. Ezeket a szobrokat a Parthenon déli oldalán helyezték el, a fal mentén. – Diese Statuen wurden südlich des Parthenon entlang der Mauer aufgestellt.
- 33. Sok ilyen szobor római márványmásolata megtalálható európai múzeumokban. – Viele solcher Statuen aus römischem Marmor befinden sich als Kopien in europäischen Museen.
- 34. Két tethrippon (négylovas szekér) szobrot is felállítottak hatalmas oszlopokon. – Zwei Tethrippa (vierspännige Streitwagen) wurden ebenfalls auf riesigen Säulen aufgestellt.
- 35. Az egyik Eumenész II. ajándéka volt, aki Kr. e. 178-ban győzött a Pánathénaiai játékokon. – Eine davon war ein Geschenk von Eumenes II., der 178 v. Chr. bei den Panathenäischen Spielen siegte.
- 36. Ez a szobor a Propülaia Pinakotékája mellett, nyugatra helyezkedett el, ahol a nagy talapzat ma is látható. – Diese Statue stand westlich der Pinakothek der Propyläen, wo der große Sockel noch heute zu sehen ist.
- 37. A másik hasonló emlékmű a Parthenon északkeleti sarkánál állt, elfedve a templom ezen részét. – Ein weiteres ähnliches Denkmal stand an der Nordostseite des Parthenon und verdeckte diesen Teil des Tempels.
- 38. Ezt az emlékművet Eumenész II.-nek vagy Attalosz II.-nek tulajdonítják. – Dieses Denkmal wird entweder Eumenes II. oder Attalos II. zugeschrieben.
- 39. Hasonló tethrippon szobrot helyeztek el az Attalosz Stoa előtt az Agorán. – Eine ähnliche Tethrippon-Statue wurde vor der Stoa des Attalos auf der Agora aufgestellt.
- 40. Az Akropolisz déli lejtőjén is jelentős munkálatok zajlottak a hellenisztikus korban. – Am Südhang der Akropolis fanden während der hellenistischen Zeit bedeutende Arbeiten statt.
- 41. Számos új kórusmonumentumot emeltek, amelyek közül a Nikiasz-emlékmű volt a legfontosabb. – Mehrere neue chorische Monumente wurden errichtet, von denen das Nikias-Denkmal das wichtigste war.
- 42. Ez Kr. e. 319-ben épült, és egy kis templom formáját öltötte. – Es wurde 319 v. Chr. erbaut und hatte die Form eines kleinen Tempels.
- 43. Kr. e. 170-ben Eumenész II. megépítette a róla elnevezett Stoát, amely menedéket nyújtott a színház látogatóinak rossz időben. – Im Jahr 170 v. Chr. errichtete Eumenes II. die nach ihm benannte Stoa, die den Theaterbesuchern bei schlechtem Wetter Schutz bot.
- 44. Az Eumenész Stoa egy kétszintes, dór stílusú épület volt. – Die Stoa des Eumenes war ein zweistöckiges Gebäude im dorischen Stil.
- 45. A 4. század második felében Lükurgosz, Athén arkhónja, átépítette a régi fából készült színházat kőszínházzá. – In der zweiten Hälfte des 4. Jahrhunderts v. Chr. baute Lykurg, Archon von Athen, das alte hölzerne Theater in ein Steintheater um.
- 46. A színház koilonja csak egy diazómával rendelkezett, amely valójában a Peripatosz, az Akropoliszt körülölelő út volt. – Das Koilon des Theaters hatte nur ein Diazoma, das eigentlich der Peripatos war, eine Straße, die die Akropolis umgab.
- 47. Az első sorokban 67 márvány trónszék volt a hivatalnokok számára, amelyeken neveik voltak bevésve. – In den vordersten Reihen gab es 67 Marmorthrone für die Beamten, auf denen ihre Namen eingraviert waren.
- 48. A klasszikus és hellenisztikus korban a színpad viszonylag egyszerű volt a későbbi, Néró császár által épített színházhoz képest. – Das Bühnengebäude der klassischen und hellenistischen Zeit war relativ einfach im Vergleich zu dem später von Kaiser Nero errichteten Theater.
- 49. Néró színháza nagyobb befogadóképességgel rendelkezett, és a polgári gyűlések helyszínéül szolgált, így a Pnyx jelentősége csökkent. – Neros Theater hatte eine größere Kapazität und diente als Versammlungsort für die Bürger, wodurch die Bedeutung der Pnyx abnahm.
- 50. Kr. e. 320-ban a színház tetején, az Akropolisz szikláján, felépült a Thraszülosz kórusmonumentuma. – Im Jahr 320 v. Chr. wurde auf dem Felsen der Akropolis, über dem Theater, das choregische Denkmal des Thrasyllus errichtet.
- 51. Ugyanebben az időben számos hasonló emlékművet építettek a Tripuszok utcájában. – Zur gleichen Zeit wurden viele ähnliche Denkmäler in der Straße der Tripoden errichtet.
- 52. A jól megőrzött Lüszikratész-emlékmű ezek közül az egyik legismertebb. – Das gut erhaltene Lysikrates-Denkmal ist eines der bekanntesten unter ihnen.
- 53. A hellenisztikus korban az Agora továbbra is Athén központja volt, és szinte minden funkciót ellátott. – In der hellenistischen Zeit blieb die Agora das Zentrum Athens und erfüllte nahezu alle Funktionen.
- 54. A város igényeihez igazodva gyakran módosították a tervezést és új épületeket emeltek. – Je nach den Bedürfnissen der Stadt wurden das Design häufig geändert und neue Gebäude errichtet.
- 55. A Kr. e. 4. század átmeneti időszak volt az Agora hellenisztikus formájának kialakulása felé. – Das 4. Jahrhundert v. Chr. war eine Übergangsphase hin zur hellenistischen Gestaltung der Agora.
- 56. A hellenisztikus korszak elején néhány kisebb épületet emeltek, mivel Athén igyekezett visszaszerezni korábbi nagyságát. – Zu Beginn der hellenistischen Ära wurden einige kleinere Gebäude errichtet, da Athen versuchte, seine frühere Größe zurückzugewinnen.
- 57. Először a perzsák Kr. e. 480-as pusztítása óta újjáépítették a Patroosz Apollón templomát. – Zum ersten Mal seit der Zerstörung durch die Perser im Jahr 480 v. Chr. wurde der Tempel des Patroos Apollo wieder aufgebaut.
- 58. A keleti oldalon, a korábbi szabadtéri bíróság helyén, egy nagy négyszögletes perisztül épületet emeltek. – Auf der Ostseite wurde an der Stelle des früheren Freiluftgerichts ein großes quadratisches Peristylgebäude errichtet.
- 59. Az athéniak új kútházat építettek az Aiakeiontól nyugatra, hogy ellássák a várost vízzel. – Die Athener bauten westlich des Aiakeion ein neues Brunnenhaus, um die Stadt mit Wasser zu versorgen.
- 60. Az eponym hősök emlékművét a Buleutérion elé helyezték át, kiemelve annak fontosságát. – Das Denkmal der eponymen Helden wurde vor das Bouleuterion verlegt, um seine Bedeutung hervorzuheben.
- 61. A Kr. e. 2. században az Agorát jelentősen átalakították új, nagy Stoák építésével. – Im 2. Jahrhundert v. Chr. wurde die Agora durch den Bau neuer großer Stoas erheblich umgestaltet.
- 62. Ezek a Stoák hellenisztikus királyok adományai voltak, amelyek jelentősen megváltoztatták az Agora megjelenését. – Diese Stoas waren Spenden hellenistischer Könige, die das Erscheinungsbild der Agora erheblich veränderten.
- 63. Az új épületek miatt az Agora inkább hasonlított a hellenisztikus királyságok újabb városainak agoráira. – Aufgrund der neuen Gebäude ähnelte die Agora mehr den Agoren der neueren Städte der hellenistischen Königreiche.
- 64. Az Attalosz Stoa (Kr. e. 159–138) Attalosz II. pergamoni király adománya volt, ahogy azt egy felirat is bizonyítja. – Die Stoa des Attalos (159–138 v. Chr.) war eine Spende des pergamenischen Königs Attalos II., wie eine Inschrift belegt.
- 65. Ez egy kétszintes, dór stílusú épület volt, 120 méter hosszú, 45 oszloppal a nyugati oldalon. – Sie war ein zweistöckiges Gebäude im dorischen Stil, 120 Meter lang, mit 45 Säulen auf der Westseite.
- 66. A keleti oldalon 21 helyiség volt, amelyek üzletekként szolgáltak. – Auf der Ostseite gab es 21 Räume, die als Geschäfte dienten.
- 67. Az északi és déli végén lépcsők vezettek a második emeletre. – An den Nord- und Südenden führten Treppen in den zweiten Stock.
- 68. Kr. u. 267-ben a herulok lerombolták a Stoát, amely később Athén herulok utáni városfalának részévé vált. – Im Jahr 267 n. Chr. zerstörten die Heruler die Stoa, die später Teil der nachherulischen Stadtmauer Athens wurde.
- 69. A megmaradt építőanyagokat az Akropolisz Propülaia két középkori tornyának építéséhez használták fel. – Die übrig gebliebenen Baumaterialien wurden zum Bau zweier mittelalterlicher Türme in den Propyläen der Akropolis verwendet.
- 70. 1953 és 1956 között az Amerikai Klasszika Iskola teljesen helyreállította a Stoát, hogy az Antik Agora Múzeumának otthont adjon. – Zwischen 1953 und 1956 wurde die Stoa von der Amerikanischen Schule für Klassische Studien vollständig restauriert, um das Museum der Antiken Agora zu beherbergen.
- 71. Az Agorán további építkezések is zajlottak, például a Középső Stoa építése Kr. e. 180 körül. – Auf der Agora fanden weitere Bauarbeiten statt, zum Beispiel der Bau der Mittleren Stoa um 180 v. Chr.
- 72. A Középső Stoa az Agora legnagyobb épülete volt, 147 méter hosszú és 17,5 méter széles. – Die Mittlere Stoa war das größte Gebäude der Agora, 147 Meter lang und 17,5 Meter breit.
- 73. A Középső Stoát Kr. u. 267-ben a herulok lerombolták, és soha nem építették újjá. – Die Mittlere Stoa wurde im Jahr 267 n. Chr. von den Herulern zerstört und nie wieder aufgebaut.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Hellenistisches Athen - Niveau C1
Bearbeiten- 1. A hellenisztikus időszakban Athén a makedón uralom alá került, ami mélyreható változásokat hozott a város életében. – In der hellenistischen Periode geriet Athen unter makedonische Herrschaft, was tiefgreifende Veränderungen im Leben der Stadt brachte.
- 2. Nagy Sándor halála után, Kr. e. 323-ban, Athén és számos más görög város fellázadt a makedónok ellen, remélve szabadságuk visszaszerzését. – Nach dem Tod Alexanders des Großen im Jahr 323 v. Chr. rebellierten Athen und zahlreiche andere griechische Städte gegen die Makedonier, in der Hoffnung, ihre Freiheit zurückzugewinnen.
- 3. A lázadások azonban katonai kudarcokhoz vezettek, és Athén kénytelen volt megadni magát, elveszítve függetlenségét. – Die Aufstände führten jedoch zu militärischen Niederlagen, und Athen war gezwungen, sich zu ergeben, wodurch es seine Unabhängigkeit verlor.
- 4. Alexandrosz utódai között hatalmi harc kezdődött a birodalom irányításáért, és Athénnak választania kellett, kit támogat. – Unter den Nachfolgern Alexanders entbrannte ein Machtkampf um die Kontrolle des Reiches, und Athen musste wählen, wen es unterstützen würde.
- 5. Az athéniak Kasszandrosz mellett döntöttek, aki korábban stratégiai fontosságú területeket, például Aiginát és Szalamiszt foglalta el. – Die Athener entschieden sich für Kassandros, der zuvor strategisch wichtige Gebiete wie Aigina und Salamis besetzt hatte.
- 6. A diplomácia érdekében elküldték Demetriosz Phaléreuszt, egy neves filozófust és politikust, hogy tárgyaljon vele. – Im Sinne der Diplomatie schickten sie Demetrios Phalereus, einen renommierten Philosophen und Politiker, um mit ihm zu verhandeln.
- 7. Demetriosz Phaléreuszt Kr. e. 317-ben Athén kormányzójává nevezték ki, és jelentős reformokat vezetett be a városban. – Demetrios Phalereus wurde 317 v. Chr. zum Statthalter von Athen ernannt und führte bedeutende Reformen in der Stadt ein.
- 8. Egyik legfontosabb intézkedése a népszámlálás volt, amely feltárta, hogy Athénban 21 000 polgár élt, ami a város demográfiai helyzetének átfogó képét adta. – Eine seiner wichtigsten Maßnahmen war die Volkszählung, die enthüllte, dass 21.000 Bürger in Athen lebten und ein umfassendes Bild der demografischen Situation der Stadt bot.
- 9. A népszámlálás szerint Athénban 10 000 metoikosz (külföldi lakos) és 400 000 rabszolga is élt, ami a társadalom szerkezetét tükrözte. – Laut der Volkszählung lebten in Athen auch 10.000 Metöken (ausländische Einwohner) und 400.000 Sklaven, was die Struktur der Gesellschaft widerspiegelte.
- 10. Demetriosz Phaléreusz reformjai hozzájárultak Athén gazdasági és kulturális fellendüléséhez ebben a viharos időszakban. – Die Reformen des Demetrios Phalereus trugen zum wirtschaftlichen und kulturellen Aufschwung Athens in dieser turbulenten Zeit bei.
- 11. Kr. e. 307-ben azonban Antigonosz fia, Demetriosz Poliorkétész, hadjáratot indított Athén ellen és elfoglalta a várost. – Im Jahr 307 v. Chr. startete jedoch Demetrios Poliorketes, Sohn des Antigonos, einen Feldzug gegen Athen und eroberte die Stadt.
- 12. Demetriosz Phaléreuszt száműzték, és Athén ismét politikai instabilitásba süllyedt. – Demetrios Phalereus wurde verbannt, und Athen versank erneut in politischer Instabilität.
- 13. Demetriosz Poliorkétész a Parthenon Opisthodomoszában rendezkedett be, ahol önkényuralmi módon kormányzott, megsértve a vallási szentséget. – Demetrios Poliorketes residierte im Opisthodomus des Parthenon, wo er autokratisch regierte und die religiöse Heiligkeit verletzte.
- 14. Uralkodása alatt számos visszaélés történt, ami elégedetlenséget szított a lakosság körében. – Unter seiner Herrschaft fanden zahlreiche Missbräuche statt, was Unzufriedenheit in der Bevölkerung schürte.
- 15. Kr. e. 301-ben Lacharész sikeresen megdöntötte Demetriosz uralmát, de Athén továbbra is belső viszályokkal küzdött. – Im Jahr 301 v. Chr. gelang es Lachares, die Herrschaft des Demetrios zu stürzen, doch Athen kämpfte weiterhin mit inneren Konflikten.
- 16. Demetriosz Poliorkétész nem adta fel, és Pireuszból ostromolta Athént, hogy visszaszerezze hatalmát. – Demetrios Poliorketes gab nicht auf und belagerte Athen von Piräus aus, um seine Macht zurückzugewinnen.
- 17. A hosszan tartó ostrom miatt Lacharész kénytelen volt eltávolítani az aranyat Athéné Parthenosz szobráról, hogy fizethesse a katonákat, ami szentségtörésnek számított. – Aufgrund der langwierigen Belagerung war Lachares gezwungen, das Gold von der Statue der Athena Parthenos zu entfernen, um die Soldaten zu bezahlen, was als Sakrileg galt.
- 18. Ez a cselekedet tovább mélyítette a válságot és a bizalmatlanságot a vezetés iránt. – Diese Tat vertiefte die Krise und das Misstrauen gegenüber der Führung.
- 19. Ebben az időszakban Athén gyakran cserélt uralkodót, ami súlyos politikai és gazdasági instabilitást okozott. – In dieser Periode wechselte Athen häufig den Herrscher, was erhebliche politische und wirtschaftliche Instabilität verursachte.
- 20. Végül, a Kr. e. 2. század elején, Athén bizonyos fokú autonómiát nyert vissza, bár továbbra is külső hatalmak befolyása alatt állt. – Schließlich erlangte Athen zu Beginn des 2. Jahrhunderts v. Chr. ein gewisses Maß an Autonomie zurück, stand jedoch weiterhin unter dem Einfluss äußerer Mächte.
- 21. A város megőrizte hírnevét mint a filozófia és a művészet központja, vonzva a kor intellektusait. – Die Stadt bewahrte ihren Ruf als Zentrum der Philosophie und Kunst und zog die Intellektuellen der Zeit an.
- 22. Sok hellenisztikus uralkodó tanult Athénban, és amikor hatalomra kerültek, nagylelkűen támogatták a várost. – Viele hellenistische Herrscher studierten in Athen und unterstützten die Stadt großzügig, als sie an die Macht kamen.
- 23. Attalosz II. és Eumenész II. pergamoni királyok jelentős építészeti projekteket finanszíroztak Athénban, erősítve a kulturális kapcsolatokat. – Die pergamenischen Könige Attalos II. und Eumenes II. finanzierten bedeutende architektonische Projekte in Athen und stärkten die kulturellen Verbindungen.
- 24. Attalosz II. építette a róla elnevezett Stoát, amely az Agora egyik legimpozánsabb épülete lett. – Attalos II. baute die nach ihm benannte Stoa, die zu einem der imposantesten Gebäude der Agora wurde.
- 25. Eumenész II. szintén hozzájárult a város fejlődéséhez, többek között a déli lejtőn található Stoával. – Eumenes II. trug ebenfalls zur Entwicklung der Stadt bei, unter anderem mit der Stoa am Südhang.
- 26. Ariarathész V., Kappadókia királya, megépítette a Középső Stoát az Agorán, ami jelentősen átalakította a terület arculatát. – Ariarathes V., König von Kappadokien, baute die Mittlere Stoa auf der Agora, was das Erscheinungsbild des Gebiets erheblich veränderte.
- 27. Antiochos IV., a Szeleukida Birodalom uralkodója, folytatta az Olympieion monumentális templomának építését, melyet az elődei kezdtek el. – Antiochos IV., Herrscher des Seleukidenreiches, setzte den Bau des monumentalen Olympieions fort, das seine Vorgänger begonnen hatten.
- 28. Az építész, Cossutius, római volt, ami a római kultúra és technológia növekvő befolyását tükrözte. – Der Architekt, Cossutius, war Römer, was den wachsenden Einfluss der römischen Kultur und Technologie widerspiegelte.
- 29. Bár a munkálatok előrehaladtak, Antiochos IV. Kr. e. 163-ban bekövetkezett halála leállította az építkezést, és a projekt befejezetlen maradt. – Obwohl die Arbeiten voranschritten, stoppte der Tod von Antiochos IV. im Jahr 163 v. Chr. den Bau, und das Projekt blieb unvollendet.
- 30. Az Olympieion délkeleti részén ma is látható oszlopok ebből az időszakból származnak, tanúsítva a kor ambícióit. – Die heute im südöstlichen Teil des Olympieions sichtbaren Säulen stammen aus dieser Zeit und zeugen von den Ambitionen jener Epoche.
- 31. Kr. e. 146-ban a rómaiak legyőzték az Akháj Szövetséget, és ezzel megkezdték a görög városok politikai befolyásolását. – Im Jahr 146 v. Chr. besiegten die Römer die Achaische Liga und begannen damit, die griechischen Städte politisch zu beeinflussen.
- 32. Athén azonban továbbra is megpróbálta megőrizni autonómiáját és kulturális identitását a római befolyással szemben. – Athen versuchte jedoch weiterhin, seine Autonomie und kulturelle Identität gegenüber dem römischen Einfluss zu bewahren.
- 33. Kr. e. 88-ban Athén csatlakozott Mithridatész VI. Pontoszi uralkodó lázadásához a rómaiak ellen, remélve a szabadság visszaszerzését. – Im Jahr 88 v. Chr. schloss sich Athen dem Aufstand des Mithridates VI. von Pontus gegen die Römer an, in der Hoffnung, die Freiheit zurückzugewinnen.
- 34. A lázadást azonban Sulla római tábornok két évig tartó ostroma követte, mely Athén végső bukásához vezetett Kr. e. 86-ban. – Der Aufstand wurde jedoch von einer zweijährigen Belagerung durch den römischen General Sulla gefolgt, die zum endgültigen Fall Athens im Jahr 86 v. Chr. führte.
- 35. Sulla bevette és kifosztotta a várost, súlyos csapást mérve Athénra politikailag és gazdaságilag egyaránt. – Sulla eroberte und plünderte die Stadt, was Athen politisch und wirtschaftlich schwer traf.
- 36. A hellenisztikus időszakban az Akropolisz épületei megőrizték eredeti funkcióikat, bár a politikai viharok hatással voltak rájuk. – In der hellenistischen Zeit behielten die Gebäude der Akropolis ihre ursprünglichen Funktionen, obwohl die politischen Unruhen Auswirkungen auf sie hatten.
- 37. Az építészeti változtatások minimálisak voltak, de a dedikációk és áldozati szobrok száma jelentősen növekedett. – Die architektonischen Veränderungen waren minimal, aber die Zahl der Widmungen und Opferstatuen nahm erheblich zu.
- 38. A hellenisztikus királyok számos szobrot állítottak fel az Akropoliszon, demonstrálva hatalmukat és hódolatukat az istenek előtt. – Die hellenistischen Könige stellten zahlreiche Statuen auf der Akropolis auf, um ihre Macht und Verehrung der Götter zu demonstrieren.
- 39. Kiemelkedőek voltak Attalosz I. által adományozott szobrok, amelyek a görögök és gallok közötti harcot ábrázolták, szimbolizálva a civilizáció és a barbárság közötti küzdelmet. – Hervorzuheben sind die von Attalos I. geschenkten Statuen, die den Kampf zwischen Griechen und Galliern darstellten und den Kampf zwischen Zivilisation und Barbarei symbolisierten.
- 40. Ezeket a szobrokat a Parthenon déli oldalán helyezték el, stratégiai ponton, hogy mindenki láthassa. – Diese Statuen wurden an der Südseite des Parthenon aufgestellt, an einem strategischen Punkt, damit sie von allen gesehen werden konnten.
- 41. Számos ilyen szobor római márványmásolata fennmaradt, és ma európai múzeumokban tekinthetők meg. – Zahlreiche dieser Statuen sind in römischen Marmorkopien erhalten und können heute in europäischen Museen besichtigt werden.
- 42. Két monumentális tethrippon, vagyis négylovas szekérszobor is felállításra került hatalmas oszlopokon. – Zwei monumentale Tethrippa, also vierspännige Streitwagenstatuen, wurden ebenfalls auf riesigen Säulen errichtet.
- 43. Az egyik Eumenész II. ajándéka volt, melyet győzelme alkalmából ajánlott fel a Pánathénaiai játékokon Kr. e. 178-ban. – Eine davon war ein Geschenk von Eumenes II., das er anlässlich seines Sieges bei den Panathenäischen Spielen im Jahr 178 v. Chr. widmete.
- 44. Ez a szobor a Propülaia Pinakotékájának nyugati oldalán helyezkedett el, ahol a talapzata ma is látható. – Diese Statue befand sich westlich der Pinakothek der Propyläen, wo ihr Sockel noch heute zu sehen ist.
- 45. A másik szekérszobor a Parthenon északkeleti sarkán állt, és Attalosz II.-nek tulajdonították. – Die andere Wagenstatue stand an der Nordostecke des Parthenon und wurde Attalos II. zugeschrieben.
- 46. Hasonló tethrippon emlékművet helyeztek el az Attalosz Stoa előtt az Agorán, erősítve a két terület közötti kapcsolatot. – Ein ähnliches Tethrippon-Denkmal wurde vor der Stoa des Attalos auf der Agora platziert, was die Verbindung zwischen den beiden Bereichen stärkte.
- 47. Az Akropolisz déli lejtőjén is jelentős építkezések zajlottak a hellenisztikus korban. – Am Südhang der Akropolis fanden während der hellenistischen Zeit ebenfalls bedeutende Bauarbeiten statt.
- 48. Számos új choregikus monumentum épült, amelyek közül Nikiasz emlékműve volt a legjelentősebb, Kr. e. 319-ből. – Mehrere neue choregische Monumente wurden errichtet, von denen das Denkmal des Nikias aus dem Jahr 319 v. Chr. das bedeutendste war.
- 49. Ez a monumentum egy kis templom formáját öltötte, és a művészetek mecénásának szerepét hangsúlyozta. – Dieses Monument hatte die Form eines kleinen Tempels und betonte die Rolle des Mäzens der Künste.
- 50. Kr. e. 170-ben Eumenész II. megépítette a róla elnevezett Stoát, amely menedéket nyújtott a színház látogatóinak. – Im Jahr 170 v. Chr. errichtete Eumenes II. die nach ihm benannte Stoa, die den Theaterbesuchern Schutz bot.
- 51. Az Eumenész Stoa egy kétszintes, dór és jón stílusú épület volt, amely a déli lejtő meghatározó eleme lett. – Die Stoa des Eumenes war ein zweistöckiges Gebäude im dorischen und ionischen Stil, das zum prägenden Element des Südhangs wurde.
- 52. Lükurgosz, Athén arkhónja Kr. e. 337-től, teljesen átépítette a régi fa színházat, kőből készült monumentális épületté alakítva azt. – Lykurg, Archon von Athen ab 337 v. Chr., baute das alte hölzerne Theater vollständig um und verwandelte es in ein monumentales Gebäude aus Stein.
- 53. A színház koilonja egy diazómával rendelkezett, amely valójában a Peripatosz, az Akropoliszt körülvevő út volt, ezzel integrálva a városi térbe. – Das Koilon des Theaters hatte ein Diazoma, das tatsächlich der Peripatos war, die Straße um die Akropolis, wodurch es in den städtischen Raum integriert wurde.
- 54. Az első sorokban 67 márvány trónszék állt a magas rangú személyek számára, melyeken címereik és neveik voltak bevésve. – In den vordersten Reihen standen 67 Marmorthrone für hochrangige Personen, auf denen ihre Wappen und Namen eingraviert waren.
- 55. A színpad szerkezete a klasszikus és hellenisztikus korban viszonylag egyszerű maradt, összehasonlítva a későbbi római időszakkal. – Die Bühnenstruktur blieb in der klassischen und hellenistischen Zeit relativ einfach im Vergleich zur späteren römischen Periode.
- 56. Nero császár uralkodása alatt a színházat jelentősen kibővítették, hogy nagy tömegeket befogadhasson, és politikai gyűlések helyszíne legyen. – Unter Kaiser Nero wurde das Theater erheblich erweitert, um große Menschenmengen aufzunehmen und als Ort für politische Versammlungen zu dienen.
- 57. Ennek következtében a Pnyx, a hagyományos népgyűlés helyszíne, fokozatosan elvesztette jelentőségét. – Infolgedessen verlor die Pnyx, der traditionelle Ort der Volksversammlung, allmählich an Bedeutung.
- 58. Kr. e. 320-ban a színház tetején felépült a Thraszülosz choregikus monumentuma, amely tovább gazdagította a déli lejtő látképét. – Im Jahr 320 v. Chr. wurde auf dem Dach des Theaters das choregische Monument des Thrasyllus errichtet, das das Erscheinungsbild des Südhangs weiter bereicherte.
- 59. A Tripuszok utcájában számos hasonló emlékmű épült ebben az időszakban, amelyek a kulturális mecenatúra fontosságát hangsúlyozták. – In der Straße der Tripoden wurden in dieser Zeit zahlreiche ähnliche Denkmäler errichtet, die die Bedeutung des kulturellen Mäzenatentums hervorhoben.
- 60. A Lüszikratész-emlékmű, mely kiválóan megőrződött, ezen monumentumok közül az egyik legjelentősebb. – Das Lysikrates-Denkmal, das hervorragend erhalten ist, ist eines der bedeutendsten unter diesen Monumenten.
- 61. A hellenisztikus korban az Agora továbbra is Athén szíve maradt, és számos funkciót betöltött, a politikaitól a kereskedelmiig. – In der hellenistischen Zeit blieb die Agora weiterhin das Herz Athens und erfüllte zahlreiche Funktionen, von politischen bis hin zu kommerziellen.
- 62. A város növekvő igényei miatt gyakran módosították a teret, új épületeket emeltek és régieket bontottak le. – Aufgrund der wachsenden Bedürfnisse der Stadt wurde der Raum häufig modifiziert, neue Gebäude wurden errichtet und alte abgerissen.
- 63. A Kr. e. 4. század átmeneti időszak volt, mely előkészítette az utat az Agora hellenisztikus átalakulásához. – Das 4. Jahrhundert v. Chr. war eine Übergangszeit, die den Weg für die hellenistische Umgestaltung der Agora ebnete.
- 64. Az új építészeti elemek a kor esztétikai és funkcionális elvárásainak feleltek meg, integrálva a görög és keleti hatásokat. – Die neuen architektonischen Elemente entsprachen den ästhetischen und funktionalen Erwartungen der Zeit und integrierten griechische und östliche Einflüsse.
- 65. A Patroosz Apollón templomát újjáépítették, először a perzsák Kr. e. 480-as pusztítása óta, ezzel helyreállítva a vallási kontinuitást. – Der Tempel des Patroos Apollo wurde zum ersten Mal seit der Zerstörung durch die Perser im Jahr 480 v. Chr. wieder aufgebaut, wodurch die religiöse Kontinuität wiederhergestellt wurde.
- 66. A keleti oldalon egy nagy, négyszögletes perisztül épületet emeltek, amely új funkciókat és tereket biztosított az Agorán. – Auf der Ostseite wurde ein großes, quadratisches Peristylgebäude errichtet, das neue Funktionen und Räume auf der Agora bereitstellte.
- 67. Az Aiakeiontól nyugatra egy új kútház épült, javítva a város vízellátását és higiéniai körülményeit. – Westlich des Aiakeion wurde ein neues Brunnenhaus gebaut, das die Wasserversorgung und hygienischen Bedingungen der Stadt verbesserte.
- 68. Az eponym hősök emlékművét a Buleutérion elé helyezték át, kiemelve a politikai élet és a hagyományok összefonódását. – Das Denkmal der eponymen Helden wurde vor das Bouleuterion verlegt, was die Verflechtung von politischem Leben und Traditionen hervorhob.
- 69. A Kr. e. 2. században az Agorát jelentősen átalakították új, monumentális Stoák építésével, amelyek a hellenisztikus építészet jegyeit viselték. – Im 2. Jahrhundert v. Chr. wurde die Agora durch den Bau neuer, monumentaler Stoas, die Merkmale der hellenistischen Architektur aufwiesen, erheblich umgestaltet.
- 70. Ezek a Stoák, mint például az Attalosz Stoa, a hellenisztikus királyok nagylelkűségének és a város nemzetközi kapcsolatainak jelei voltak. – Diese Stoas, wie die Stoa des Attalos, waren Zeichen der Großzügigkeit der hellenistischen Könige und der internationalen Beziehungen der Stadt.
- 71. Az Attalosz Stoa kétszintes, dór és jón oszloprendekkel díszített épület volt, amely kereskedelmi és társadalmi tevékenységeknek adott otthont. – Die Stoa des Attalos war ein zweistöckiges Gebäude, verziert mit dorischen und ionischen Säulenordnungen, das kommerziellen und sozialen Aktivitäten beherbergte.
- 72. Az épületet Kr. u. 267-ben a herulok elpusztították, de a 20. században teljesen helyreállították, és ma múzeumként szolgál. – Das Gebäude wurde 267 n. Chr. von den Herulern zerstört, aber im 20. Jahrhundert vollständig restauriert und dient heute als Museum.
- 73. A Középső Stoa építése, mely valószínűleg Pharnakész I. pontuszi király adománya volt, tovább gazdagította az Agora építészeti örökségét. – Der Bau der Mittleren Stoa, wahrscheinlich eine Spende des pontischen Königs Pharnakes I., bereicherte das architektonische Erbe der Agora weiter.
- 74. Az Agora átalakulása a hellenisztikus korban tükrözte Athén folyamatos alkalmazkodását és megújulását a változó politikai és kulturális környezetben. – Die Umgestaltung der Agora in der hellenistischen Zeit spiegelte Athens fortwährende Anpassung und Erneuerung in einer sich wandelnden politischen und kulturellen Umgebung wider.
nur Ungarisch |
---|
állt, és Attalosz II.-nek tulajdonították.
|
nur Deutsch |
---|
|