Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 32


Der Orchi-Tag

Bearbeiten
1. Az Ochi-napot minden évben október 28-án ünneplik. - Der Ochi-Tag wird jedes Jahr am 28. Oktober gefeiert.
2. Ezen a napon Görögországban fontos eseményekre emlékeznek. - An diesem Tag wird in Griechenland an wichtige Ereignisse erinnert.
3. A háború idején Görögország nemet mondott az olasz ultimátumra. - Während des Krieges sagte Griechenland „Nein“ zum italienischen Ultimatum.
4. Ez a nap az ellenállás szimbóluma lett a görög nép számára. - Dieser Tag wurde für das griechische Volk zum Symbol des Widerstands.
5. Az emberek zászlókat lengetnek és felvonulásokat tartanak. - Die Menschen schwenken Fahnen und veranstalten Paraden.
6. Az iskolákban különleges ünnepségeket szerveznek a diákoknak. - In den Schulen werden für die Schüler besondere Feiern organisiert.
7. Görögország-szerte katonai parádékat rendeznek. - In ganz Griechenland werden Militärparaden abgehalten.
8. A háborús veteránok tiszteletére is rendeznek megemlékezéseket. - Zu Ehren der Kriegsveteranen werden ebenfalls Gedenkfeiern abgehalten.
9. Sok görög család emlékszik ilyenkor az őseik hősiességére. - Viele griechische Familien erinnern sich zu dieser Zeit an den Heldenmut ihrer Vorfahren.
10. A diaszpórában élő görögök is megemlékeznek a nap fontosságáról. - Auch die Griechen in der Diaspora gedenken der Bedeutung dieses Tages.
11. Az ünnepségek alatt hazafias dalokat énekelnek. - Während der Feiern werden patriotische Lieder gesungen.
12. Az Ochi-nap a nemzeti egység napja is Görögországban. - Der Ochi-Tag ist auch ein Tag der nationalen Einheit in Griechenland.
13. A katonai felvonulások mellett polgári rendezvények is zajlanak. - Neben den Militärparaden finden auch zivile Veranstaltungen statt.
14. A görög kormány hivatalos beszédeket tart az emléknapon. - Die griechische Regierung hält an diesem Gedenktag offizielle Reden.
15. Az ünnepségeken sok történelmi eseményt felelevenítenek. - Bei den Feierlichkeiten werden viele historische Ereignisse in Erinnerung gerufen.
16. Az iskolákban a tanárok az Ochi-nap jelentőségéről tanítanak. - In den Schulen lehren die Lehrer über die Bedeutung des Ochi-Tages.
17. A diákok versenyeket is szerveznek ezen a napon. - Die Schüler organisieren an diesem Tag auch Wettbewerbe.
18. A görög televízió különleges műsorokat sugároz az ünnep alkalmából. - Das griechische Fernsehen sendet anlässlich des Feiertages besondere Programme.
19. Az Ochi-napot külföldön is elismerik és tisztelik. - Der Ochi-Tag wird auch im Ausland anerkannt und geehrt.
20. Sok görög a nemzeti hőseikre emlékezik ezen a napon. - Viele Griechen erinnern sich an diesem Tag an ihre nationalen Helden.
21. Az emléknap része a modern görög történelemnek. - Der Gedenktag ist Teil der modernen griechischen Geschichte.
22. A diákok irodalmi műveket is előadnak az ünnep tiszteletére. - Die Schüler führen auch literarische Werke zu Ehren des Feiertages auf.
23. Az ünnepségek gyakran templomi szertartásokkal kezdődnek. - Die Feierlichkeiten beginnen oft mit religiösen Zeremonien in den Kirchen.
24. A görög zászlót a házakra és középületekre kitűzik. - Die griechische Flagge wird an Häusern und öffentlichen Gebäuden aufgehängt.
25. A görög politikusok a nemzet bátorságát dicsérik az Ochi-napon. - Die griechischen Politiker loben am Ochi-Tag den Mut der Nation.
26. Az iskolai ünnepségeken a diákok történelmi beszédeket mondanak el. - In den Schulfeiern halten die Schüler historische Reden.
27. A görög városok utcái tele vannak ünneplő emberekkel. - Die Straßen der griechischen Städte sind voller feiernder Menschen.
28. A színházakban is tartanak előadásokat a nap tiszteletére. - Auch in den Theatern werden Aufführungen zu Ehren des Tages abgehalten.
29. Az Ochi-nap a második világháború fontos fordulópontjára emlékeztet. - Der Ochi-Tag erinnert an einen wichtigen Wendepunkt im Zweiten Weltkrieg.
30. A görögök büszkék erre a történelmi ellenállásra. - Die Griechen sind stolz auf diesen historischen Widerstand.
31. A háborúban elhunyt katonák emlékét is tiszteletben tartják ezen a napon. - Am Ochi-Tag wird auch der gefallenen Soldaten gedacht.
32. A görögök számára az Ochi-nap az identitásuk része lett. - Für die Griechen wurde der Ochi-Tag ein Teil ihrer Identität.
33. A nemzeti himnuszt is eléneklik az ünnepségek során. - Die Nationalhymne wird während der Feierlichkeiten ebenfalls gesungen.
34. A katonai parádékon a modern hadsereg erejét mutatják be. - In den Militärparaden wird die Stärke der modernen Armee präsentiert.
35. Az ünneplés része a tűzijáték és a díszkivilágítás is. - Teil der Feierlichkeiten sind auch Feuerwerk und festliche Beleuchtung.
36. A görög televízió gyakran dokumentumfilmeket sugároz a háborúról. - Im griechischen Fernsehen werden häufig Dokumentarfilme über den Krieg ausgestrahlt.
37. A templomokban imákat mondanak a békéért. - In den Kirchen werden Gebete für den Frieden gesprochen.
38. Az Ochi-nap jelentősége nem csökkent az évek során. - Die Bedeutung des Ochi-Tages hat im Laufe der Jahre nicht abgenommen.
39. A fiatalabb generációk is megértik az ellenállás fontosságát. - Auch die jüngeren Generationen verstehen die Bedeutung des Widerstands.
40. A görög nép méltósággal ünnepli ezt a történelmi eseményt. - Das griechische Volk feiert dieses historische Ereignis mit Würde.
41. A diákok szavalatokkal és versekkel tisztelegnek a hősök előtt. - Die Schüler ehren die Helden mit Gedichten und Rezitationen.
42. Az Ochi-nap Görögország egyik legfontosabb nemzeti ünnepe. - Der Ochi-Tag ist einer der wichtigsten Nationalfeiertage Griechenlands.
43. A görög zászlót ilyenkor tisztelettel kezelik. - Die griechische Flagge wird in dieser Zeit mit Respekt behandelt.
44. A parádék részeként régi katonai felszereléseket is bemutatnak. - Als Teil der Paraden werden auch alte militärische Ausrüstungen gezeigt.
45. A görög nép sosem felejti el ezt a történelmi nemet. - Das griechische Volk vergisst dieses historische „Nein“ niemals.
46. Az Ochi-nap emlékeztet arra, hogy a szabadságot mindig védeni kell. - Der Ochi-Tag erinnert daran, dass die Freiheit immer verteidigt werden muss.
47. A háborús időszak fontos tanulságokat hozott a görög nép számára. - Die Kriegszeit brachte wichtige Lehren für das griechische Volk.
48. A szobrok és emlékművek is emlékeztetnek a hősies tettekre. - Statuen und Denkmäler erinnern ebenfalls an die heldenhaften Taten.
49. Az Ochi-nap fontos része a görög nemzeti öntudatnak. - Der Ochi-Tag ist ein wichtiger Teil des griechischen Nationalbewusstseins.
50. A görögök ezen a napon összegyűlnek, hogy együtt ünnepeljenek. - Die Griechen versammeln sich an diesem Tag, um gemeinsam zu feiern.
nur Ungarisch
1. Az Ochi-napot minden évben október 28-án ünneplik.
2. Ezen a napon Görögországban fontos eseményekre emlékeznek.
3. A háború idején Görögország nemet mondott az olasz ultimátumra.
4. Ez a nap az ellenállás szimbóluma lett a görög nép számára.
5. Az emberek zászlókat lengetnek és felvonulásokat tartanak.
6. Az iskolákban különleges ünnepségeket szerveznek a diákoknak.
7. Görögország-szerte katonai parádékat rendeznek.
8. A háborús veteránok tiszteletére is rendeznek megemlékezéseket.
9. Sok görög család emlékszik ilyenkor az őseik hősiességére.
10. A diaszpórában élő görögök is megemlékeznek a nap fontosságáról.
11. Az ünnepségek alatt hazafias dalokat énekelnek.
12. Az Ochi-nap a nemzeti egység napja is Görögországban.
13. A katonai felvonulások mellett polgári rendezvények is zajlanak.
14. A görög kormány hivatalos beszédeket tart az emléknapon.
15. Az ünnepségeken sok történelmi eseményt felelevenítenek.
16. Az iskolákban a tanárok az Ochi-nap jelentőségéről tanítanak.
17. A diákok versenyeket is szerveznek ezen a napon.
18. A görög televízió különleges műsorokat sugároz az ünnep alkalmából.
19. Az Ochi-napot külföldön is elismerik és tisztelik.
20. Sok görög a nemzeti hőseikre emlékezik ezen a napon.
21. Az emléknap része a modern görög történelemnek.
22. A diákok irodalmi műveket is előadnak az ünnep tiszteletére.
23. Az ünnepségek gyakran templomi szertartásokkal kezdődnek.
24. A görög zászlót a házakra és középületekre kitűzik.
25. A görög politikusok a nemzet bátorságát dicsérik az Ochi-napon.
26. Az iskolai ünnepségeken a diákok történelmi beszédeket mondanak el.
27. A görög városok utcái tele vannak ünneplő emberekkel.
28. A színházakban is tartanak előadásokat a nap tiszteletére.
29. Az Ochi-nap a második világháború fontos fordulópontjára emlékeztet.
30. A görögök büszkék erre a történelmi ellenállásra.
31. A háborúban elhunyt katonák emlékét is tiszteletben tartják ezen a napon.
32. A görögök számára az Ochi-nap az identitásuk része lett.
33. A nemzeti himnuszt is eléneklik az ünnepségek során.
34. A katonai parádékon a modern hadsereg erejét mutatják be.
35. Az ünneplés része a tűzijáték és a díszkivilágítás is.
36. A görög televízió gyakran dokumentumfilmeket sugároz a háborúról.
37. A templomokban imákat mondanak a békéért.
38. Az Ochi-nap jelentősége nem csökkent az évek során.
39. A fiatalabb generációk is megértik az ellenállás fontosságát.
40. A görög nép méltósággal ünnepli ezt a történelmi eseményt.
41. A diákok szavalatokkal és versekkel tisztelegnek a hősök előtt.
42. Az Ochi-nap Görögország egyik legfontosabb nemzeti ünnepe.
43. A görög zászlót ilyenkor tisztelettel kezelik.
44. A parádék részeként régi katonai felszereléseket is bemutatnak.
45. A görög nép sosem felejti el ezt a történelmi nemet.
46. Az Ochi-nap emlékeztet arra, hogy a szabadságot mindig védeni kell.
47. A háborús időszak fontos tanulságokat hozott a görög nép számára.
48. A szobrok és emlékművek is emlékeztetnek a hősies tettekre.
49. Az Ochi-nap fontos része a görög nemzeti öntudatnak.
50. A görögök ezen a napon összegyűlnek, hogy együtt ünnepeljenek.
nur Deutsch
1. Der Ochi-Tag wird jedes Jahr am 28. Oktober gefeiert.
2. An diesem Tag wird in Griechenland an wichtige Ereignisse erinnert.
3. Während des Krieges sagte Griechenland „Nein“ zum italienischen Ultimatum.
4. Dieser Tag wurde für das griechische Volk zum Symbol des Widerstands.
5. Die Menschen schwenken Fahnen und veranstalten Paraden.
6. In den Schulen werden für die Schüler besondere Feiern organisiert.
7. In ganz Griechenland werden Militärparaden abgehalten.
8. Zu Ehren der Kriegsveteranen werden ebenfalls Gedenkfeiern abgehalten.
9. Viele griechische Familien erinnern sich zu dieser Zeit an den Heldenmut ihrer Vorfahren.
10. Auch die Griechen in der Diaspora gedenken der Bedeutung dieses Tages.
11. Während der Feiern werden patriotische Lieder gesungen.
12. Der Ochi-Tag ist auch ein Tag der nationalen Einheit in Griechenland.
13. Neben den Militärparaden finden auch zivile Veranstaltungen statt.
14. Die griechische Regierung hält an diesem Gedenktag offizielle Reden.
15. Bei den Feierlichkeiten werden viele historische Ereignisse in Erinnerung gerufen.
16. In den Schulen lehren die Lehrer über die Bedeutung des Ochi-Tages.
17. Die Schüler organisieren an diesem Tag auch Wettbewerbe.
18. Das griechische Fernsehen sendet anlässlich des Feiertages besondere Programme.
19. Der Ochi-Tag wird auch im Ausland anerkannt und geehrt.
20. Viele Griechen erinnern sich an diesem Tag an ihre nationalen Helden.
21. Der Gedenktag ist Teil der modernen griechischen Geschichte.
22. Die Schüler führen auch literarische Werke zu Ehren des Feiertages auf.
23. Die Feierlichkeiten beginnen oft mit religiösen Zeremonien in den Kirchen.
24. Die griechische Flagge wird an Häusern und öffentlichen Gebäuden aufgehängt.
25. Die griechischen Politiker loben am Ochi-Tag den Mut der Nation.
26. In den Schulfeiern halten die Schüler historische Reden.
27. Die Straßen der griechischen Städte sind voller feiernder Menschen.
28. Auch in den Theatern werden Aufführungen zu Ehren des Tages abgehalten.
29. Der Ochi-Tag erinnert an einen wichtigen Wendepunkt im Zweiten Weltkrieg.
30. Die Griechen sind stolz auf diesen historischen Widerstand.
31. Am Ochi-Tag wird auch der gefallenen Soldaten gedacht.
32. Für die Griechen wurde der Ochi-Tag ein Teil ihrer Identität.
33. Die Nationalhymne wird während der Feierlichkeiten ebenfalls gesungen.
34. In den Militärparaden wird die Stärke der modernen Armee präsentiert.
35. Teil der Feierlichkeiten sind auch Feuerwerk und festliche Beleuchtung.
36. Im griechischen Fernsehen werden häufig Dokumentarfilme über den Krieg ausgestrahlt.
37. In den Kirchen werden Gebete für den Frieden gesprochen.
38. Die Bedeutung des Ochi-Tages hat im Laufe der Jahre nicht abgenommen.
39. Auch die jüngeren Generationen verstehen die Bedeutung des Widerstands.
40. Das griechische Volk feiert dieses historische Ereignis mit Würde.
41. Die Schüler ehren die Helden mit Gedichten und Rezitationen.
42. Der Ochi-Tag ist einer der wichtigsten Nationalfeiertage Griechenlands.
43. Die griechische Flagge wird in dieser Zeit mit Respekt behandelt.
44. Als Teil der Paraden werden auch alte militärische Ausrüstungen gezeigt.
45. Das griechische Volk vergisst dieses historische „Nein“ niemals.
46. Der Ochi-Tag erinnert daran, dass die Freiheit immer verteidigt werden muss.
47. Die Kriegszeit brachte wichtige Lehren für das griechische Volk.
48. Statuen und Denkmäler erinnern ebenfalls an die heldenhaften Taten.
49. Der Ochi-Tag ist ein wichtiger Teil des griechischen Nationalbewusstseins.
50. Die Griechen versammeln sich an diesem Tag, um gemeinsam zu feiern.


Der Griechisch-Italienische Krieg

Bearbeiten
1. A görög-olasz háború 1940-ben kezdődött. - Der Griechisch-Italienische Krieg begann 1940.
2. Olaszország Benito Mussolini vezetésével támadta meg Görögországot. - Italien griff Griechenland unter der Führung von Benito Mussolini an.
3. A háború október 28-án indult, amikor az olaszok ultimátumot adtak a görögöknek. - Der Krieg begann am 28. Oktober, als die Italiener den Griechen ein Ultimatum stellten.
4. A görögök visszautasították az ultimátumot, és ellenállást tanúsítottak. - Die Griechen lehnten das Ultimatum ab und leisteten Widerstand.
5. A harcok főként Albánia területén zajlottak. - Die Kämpfe fanden hauptsächlich auf albanischem Gebiet statt.
6. A görög hadsereg sikeresen visszaverte az olasz támadást. - Die griechische Armee konnte den italienischen Angriff erfolgreich abwehren.
7. A görög csapatok megkezdték az olasz erők kiszorítását Albániából. - Die griechischen Truppen begannen, die italienischen Kräfte aus Albanien zu vertreiben.
8. A görög-olasz háború fontos fordulópont volt a Balkánon. - Der Griechisch-Italienische Krieg war ein wichtiger Wendepunkt auf dem Balkan.
9. Az olasz csapatok alulmaradtak a hegyvidéki harcokban. - Die italienischen Truppen unterlagen in den Gebirgskämpfen.
10. Görögország sikeresen megvédte szuverenitását az olasz támadással szemben. - Griechenland verteidigte erfolgreich seine Souveränität gegen den italienischen Angriff.
11. A görög katonák bátorságáról sok legenda született. - Über den Mut der griechischen Soldaten entstanden viele Legenden.
12. Az olasz vereség meglepetést okozott a nemzetközi közvélemény számára. - Die italienische Niederlage überraschte die internationale Öffentlichkeit.
13. Az olasz hadsereg utánpótlási problémákkal küszködött a frontvonalon. - Die italienische Armee hatte an der Front mit Nachschubproblemen zu kämpfen.
14. A görög nép összefogott a háború alatt, hogy támogassa a katonákat. - Das griechische Volk vereinte sich während des Krieges, um die Soldaten zu unterstützen.
15. Az olasz támadás nagy ellenállásba ütközött a görög határnál. - Der italienische Angriff stieß an der griechischen Grenze auf großen Widerstand.
16. Görögország szövetségeseket keresett a háború idején. - Griechenland suchte während des Krieges nach Verbündeten.
17. A görög-olasz háború alatt sok civil is életét vesztette. - Während des Griechisch-Italienischen Krieges verloren auch viele Zivilisten ihr Leben.
18. Az olasz hadvezetés nem számított ilyen hosszú ellenállásra. - Das italienische Militärkommando rechnete nicht mit einem derart langen Widerstand.
19. A görög hadsereg jól ismerte a terepet, ami előnyt jelentett. - Die griechische Armee kannte das Gelände gut, was ihr einen Vorteil verschaffte.
20. Az olasz csapatok téli körülmények között sem tudtak előretörni. - Die italienischen Truppen konnten auch unter winterlichen Bedingungen nicht vorrücken.
21. A görög hadvezetés taktikai zseniális lépéseket tett. - Das griechische Militärkommando unternahm taktisch geniale Schritte.
22. Az olaszok visszavonulásra kényszerültek a görög ellentámadások miatt. - Die Italiener wurden wegen der griechischen Gegenangriffe zum Rückzug gezwungen.
23. A harcok súlyos veszteségeket okoztak mindkét oldalon. - Die Kämpfe verursachten auf beiden Seiten schwere Verluste.
24. A görög-olasz háború végül a német beavatkozással ért véget. - Der Griechisch-Italienische Krieg endete schließlich mit der deutschen Intervention.
25. Németország segítette Olaszországot Görögország meghódításában. - Deutschland unterstützte Italien bei der Eroberung Griechenlands.
26. A görög ellenállás ellenére a németek sikeresen bevonultak Athénba. - Trotz des griechischen Widerstands marschierten die Deutschen erfolgreich in Athen ein.
27. A görög-olasz háború hozzájárult a második világháború kimeneteléhez. - Der Griechisch-Italienische Krieg trug zum Ausgang des Zweiten Weltkriegs bei.
28. Az olasz vereség meggyengítette Mussolini pozícióját. - Die italienische Niederlage schwächte Mussolinis Position.
29. A görög hadsereg hősiességét az egész világ elismerte. - Der Heldenmut der griechischen Armee wurde von der ganzen Welt anerkannt.
30. A görögök ellenállása az egyik legfontosabb történelmi esemény lett. - Der griechische Widerstand wurde zu einem der wichtigsten historischen Ereignisse.
31. Az olasz hadsereg alábecsülte a görög hadsereg erejét. - Die italienische Armee unterschätzte die Stärke der griechischen Armee.
32. Görögország végül német megszállás alá került. - Griechenland geriet schließlich unter deutsche Besatzung.
33. A görög katonák kitartása történelmi emlék maradt. - Die Ausdauer der griechischen Soldaten blieb in der Geschichte unvergessen.
34. A görög-olasz háború előzményei az olasz területi igények voltak. - Der Griechisch-Italienische Krieg wurde durch die italienischen Gebietsansprüche ausgelöst.
35. Görögország stratégiai helyzete miatt lett a háború célpontja. - Griechenland wurde aufgrund seiner strategischen Lage zum Ziel des Krieges.
36. Az olasz hadvezetés gyors győzelemre számított. - Das italienische Militärkommando rechnete mit einem schnellen Sieg.
37. A görögök azonban hősiesen küzdöttek minden fronton. - Die Griechen kämpften jedoch heldenhaft an allen Fronten.
38. A görög-olasz háború megerősítette Görögország nemzeti identitását. - Der Griechisch-Italienische Krieg stärkte die nationale Identität Griechenlands.
39. A háború görög szemmel nézve igazságtalan támadás volt. - Aus griechischer Sicht war der Krieg ein ungerechter Angriff.
40. A görög hadsereg fegyelme és elszántsága meglepte a világot. - Die Disziplin und Entschlossenheit der griechischen Armee überraschte die Welt.
41. A görög-olasz háború volt Mussolini egyik nagy kudarca. - Der Griechisch-Italienische Krieg war einer von Mussolinis großen Misserfolgen.
42. A görög nép sosem felejti el a háború áldozatait. - Das griechische Volk vergisst niemals die Opfer des Krieges.
43. Az olasz hadsereg morálja jelentősen megromlott a vereségek után. - Die Moral der italienischen Armee verschlechterte sich nach den Niederlagen erheblich.
44. A görög katonák mélyen elkötelezettek voltak hazájuk védelme iránt. - Die griechischen Soldaten waren tief verpflichtet, ihr Land zu verteidigen.
45. A háború egyik következménye az olasz politikai válság lett. - Eine der Folgen des Krieges war die politische Krise in Italien.
46. Görögország védelme megerősítette a nemzeti egységet. - Die Verteidigung Griechenlands stärkte die nationale Einheit.
47. Az olasz vereségek komoly diplomáciai következményekkel jártak. - Die italienischen Niederlagen hatten ernsthafte diplomatische Konsequenzen.
48. A görög hadsereg ellenállása példaértékű lett más nemzetek számára. - Der Widerstand der griechischen Armee wurde für andere Nationen beispielhaft.
49. A görög-olasz háború után Görögország hosszú megszállás alatt állt. - Nach dem Griechisch-Italienischen Krieg stand Griechenland lange unter Besatzung.
50. A görögök bátorságát és kitartását az utókor is nagyra értékeli. - Der Mut und die Ausdauer der Griechen werden auch von der Nachwelt hoch geschätzt.
nur Ungarisch
1. A görög-olasz háború 1940-ben kezdődött.
2. Olaszország Benito Mussolini vezetésével támadta meg Görögországot.
3. A háború október 28-án indult, amikor az olaszok ultimátumot adtak a görögöknek.
4. A görögök visszautasították az ultimátumot, és ellenállást tanúsítottak.
5. A harcok főként Albánia területén zajlottak.
6. A görög hadsereg sikeresen visszaverte az olasz támadást.
7. A görög csapatok megkezdték az olasz erők kiszorítását Albániából.
8. A görög-olasz háború fontos fordulópont volt a Balkánon.
9. Az olasz csapatok alulmaradtak a hegyvidéki harcokban.
10. Görögország sikeresen megvédte szuverenitását az olasz támadással szemben.
11. A görög katonák bátorságáról sok legenda született.
12. Az olasz vereség meglepetést okozott a nemzetközi közvélemény számára.
13. Az olasz hadsereg utánpótlási problémákkal küszködött a frontvonalon.
14. A görög nép összefogott a háború alatt, hogy támogassa a katonákat.
15. Az olasz támadás nagy ellenállásba ütközött a görög határnál.
16. Görögország szövetségeseket keresett a háború idején.
17. A görög-olasz háború alatt sok civil is életét vesztette.
18. Az olasz hadvezetés nem számított ilyen hosszú ellenállásra.
19. A görög hadsereg jól ismerte a terepet, ami előnyt jelentett.
20. Az olasz csapatok téli körülmények között sem tudtak előretörni.
21. A görög hadvezetés taktikai zseniális lépéseket tett.
22. Az olaszok visszavonulásra kényszerültek a görög ellentámadások miatt.
23. A harcok súlyos veszteségeket okoztak mindkét oldalon.
24. A görög-olasz háború végül a német beavatkozással ért véget.
25. Németország segítette Olaszországot Görögország meghódításában.
26. A görög ellenállás ellenére a németek sikeresen bevonultak Athénba.
27. A görög-olasz háború hozzájárult a második világháború kimeneteléhez.
28. Az olasz vereség meggyengítette Mussolini pozícióját.
29. A görög hadsereg hősiességét az egész világ elismerte.
30. A görögök ellenállása az egyik legfontosabb történelmi esemény lett.
31. Az olasz hadsereg alábecsülte a görög hadsereg erejét.
32. Görögország végül német megszállás alá került.
33. A görög katonák kitartása történelmi emlék maradt.
34. A görög-olasz háború előzményei az olasz területi igények voltak.
35. Görögország stratégiai helyzete miatt lett a háború célpontja.
36. Az olasz hadvezetés gyors győzelemre számított.
37. A görögök azonban hősiesen küzdöttek minden fronton.
38. A görög-olasz háború megerősítette Görögország nemzeti identitását.
39. A háború görög szemmel nézve igazságtalan támadás volt.
40. A görög hadsereg fegyelme és elszántsága meglepte a világot.
41. A görög-olasz háború volt Mussolini egyik nagy kudarca.
42. A görög nép sosem felejti el a háború áldozatait.
43. Az olasz hadsereg morálja jelentősen megromlott a vereségek után.
44. A görög katonák mélyen elkötelezettek voltak hazájuk védelme iránt.
45. A háború egyik következménye az olasz politikai válság lett.
46. Görögország védelme megerősítette a nemzeti egységet.
47. Az olasz vereségek komoly diplomáciai következményekkel jártak.
48. A görög hadsereg ellenállása példaértékű lett más nemzetek számára.
49. A görög-olasz háború után Görögország hosszú megszállás alatt állt.
50. A görögök bátorságát és kitartását az utókor is nagyra értékeli.
nur Deutsch
1. Der Griechisch-Italienische Krieg begann 1940.
2. Italien griff Griechenland unter der Führung von Benito Mussolini an.
3. Der Krieg begann am 28. Oktober, als die Italiener den Griechen ein Ultimatum stellten.
4. Die Griechen lehnten das Ultimatum ab und leisteten Widerstand.
5. Die Kämpfe fanden hauptsächlich auf albanischem Gebiet statt.
6. Die griechische Armee konnte den italienischen Angriff erfolgreich abwehren.
7. Die griechischen Truppen begannen, die italienischen Kräfte aus Albanien zu vertreiben.
8. Der Griechisch-Italienische Krieg war ein wichtiger Wendepunkt auf dem Balkan.
9. Die italienischen Truppen unterlagen in den Gebirgskämpfen.
10. Griechenland verteidigte erfolgreich seine Souveränität gegen den italienischen Angriff.
11. Über den Mut der griechischen Soldaten entstanden viele Legenden.
12. Die italienische Niederlage überraschte die internationale Öffentlichkeit.
13. Die italienische Armee hatte an der Front mit Nachschubproblemen zu kämpfen.
14. Das griechische Volk vereinte sich während des Krieges, um die Soldaten zu unterstützen.
15. Der italienische Angriff stieß an der griechischen Grenze auf großen Widerstand.
16. Griechenland suchte während des Krieges nach Verbündeten.
17. Während des Griechisch-Italienischen Krieges verloren auch viele Zivilisten ihr Leben.
18. Das italienische Militärkommando rechnete nicht mit einem derart langen Widerstand.
19. Die griechische Armee kannte das Gelände gut, was ihr einen Vorteil verschaffte.
20. Die italienischen Truppen konnten auch unter winterlichen Bedingungen nicht vorrücken.
21. Das griechische Militärkommando unternahm taktisch geniale Schritte.
22. Die Italiener wurden wegen der griechischen Gegenangriffe zum Rückzug gezwungen.
23. Die Kämpfe verursachten auf beiden Seiten schwere Verluste.
24. Der Griechisch-Italienische Krieg endete schließlich mit der deutschen Intervention.
25. Deutschland unterstützte Italien bei der Eroberung Griechenlands.
26. Trotz des griechischen Widerstands marschierten die Deutschen erfolgreich in Athen ein.
27. Der Griechisch-Italienische Krieg trug zum Ausgang des Zweiten Weltkriegs bei.
28. Die italienische Niederlage schwächte Mussolinis Position.
29. Der Heldenmut der griechischen Armee wurde von der ganzen Welt anerkannt.
30. Der griechische Widerstand wurde zu einem der wichtigsten historischen Ereignisse.
31. Die italienische Armee unterschätzte die Stärke der griechischen Armee.
32. Griechenland geriet schließlich unter deutsche Besatzung.
33. Die Ausdauer der griechischen Soldaten blieb in der Geschichte unvergessen.
34. Der Griechisch-Italienische Krieg wurde durch die italienischen Gebietsansprüche ausgelöst.
35. Griechenland wurde aufgrund seiner strategischen Lage zum Ziel des Krieges.
36. Das italienische Militärkommando rechnete mit einem schnellen Sieg.
37. Die Griechen kämpften jedoch heldenhaft an allen Fronten.
38. Der Griechisch-Italienische Krieg stärkte die nationale Identität Griechenlands.
39. Aus griechischer Sicht war der Krieg ein ungerechter Angriff.
40. Die Disziplin und Entschlossenheit der griechischen Armee überraschte die Welt.
41. Der Griechisch-Italienische Krieg war einer von Mussolinis großen Misserfolgen.
42. Das griechische Volk vergisst niemals die Opfer des Krieges.
43. Die Moral der italienischen Armee verschlechterte sich nach den Niederlagen erheblich.
44. Die griechischen Soldaten waren tief verpflichtet, ihr Land zu verteidigen.
45. Eine der Folgen des Krieges war die politische Krise in Italien.
46. Die Verteidigung Griechenlands stärkte die nationale Einheit.
47. Die italienischen Niederlagen hatten ernsthafte diplomatische Konsequenzen.
48. Der Widerstand der griechischen Armee wurde für andere Nationen beispielhaft.
49. Nach dem Griechisch-Italienischen Krieg stand Griechenland lange unter Besatzung.
50. Der Mut und die Ausdauer der Griechen werden auch von der Nachwelt hoch geschätzt.

Die Akademie in Athen

Bearbeiten
1. Az Akadémia Athénban a világ egyik leghíresebb filozófiai iskolája volt. - Die Akademie in Athen war eine der berühmtesten Philosophieschulen der Welt.
2. Platón alapította az Akadémiát Kr. e. 387-ben. - Platon gründete die Akademie im Jahr 387 v. Chr.
3. Az Akadémia nevét a helyszínen található Akadémosz ligetéről kapta. - Die Akademie erhielt ihren Namen vom Hain des Akademos, wo sie gegründet wurde.
4. Az iskola Platón filozófiai tanításainak központjává vált. - Die Schule wurde zum Zentrum von Platons philosophischen Lehren.
5. Az Akadémia célja az igazság és az erény keresése volt. - Das Ziel der Akademie war die Suche nach Wahrheit und Tugend.
6. Platón híres tanítványai közé tartozott Arisztotelész is. - Zu Platons berühmtesten Schülern gehörte auch Aristoteles.
7. Az Akadémia filozófiai és tudományos központként működött. - Die Akademie diente als philosophisches und wissenschaftliches Zentrum.
8. Az Akadémia egyik fő témája a politika és az etika volt. - Eines der Hauptthemen der Akademie war die Politik und Ethik.
9. Platón művei, különösen az „Állam”, nagy hatással voltak az Akadémiára. - Platons Werke, insbesondere „Der Staat”, hatten großen Einfluss auf die Akademie.
10. Az Akadémia a dialógusok és a vita módszerét használta a tanításban. - Die Akademie verwendete den Dialog und die Debatte als Lehrmethode.
11. A tanítványok az igazságot filozófiai érveléssel próbálták megtalálni. - Die Schüler versuchten, die Wahrheit durch philosophische Argumentation zu finden.
12. Az Akadémia tanulmányi programja a filozófia mellett matematikát és asztronómiát is tartalmazott. - Das Studienprogramm der Akademie umfasste neben der Philosophie auch Mathematik und Astronomie.
13. Az Akadémia évszázadokig működött Platón halála után is. - Die Akademie bestand auch Jahrhunderte nach Platons Tod weiter.
14. A középső Akadémia idején az iskola a szkepticizmus felé fordult. - In der mittleren Phase der Akademie wandte sich die Schule dem Skeptizismus zu.
15. A késői Akadémia idején az iskola visszatért Platón eredeti tanításaihoz. - In der späten Phase der Akademie kehrte die Schule zu Platons ursprünglichen Lehren zurück.
16. Az Akadémia jelentős szerepet játszott a görög filozófia fejlődésében. - Die Akademie spielte eine bedeutende Rolle in der Entwicklung der griechischen Philosophie.
17. Arisztotelész, bár Platón tanítványa volt, saját iskolát alapított, a Lükeiont. - Aristoteles, obwohl Schüler Platons, gründete seine eigene Schule, das Lykeion.
18. Az Akadémia filozófiai hagyományait a középkori gondolkodás is átvette. - Die philosophischen Traditionen der Akademie wurden auch vom mittelalterlichen Denken übernommen.
19. Az Akadémiát Kr. u. 529-ben zárták be I. Justinianus római császár rendeletére. - Die Akademie wurde 529 n. Chr. auf Befehl des römischen Kaisers Justinian I. geschlossen.
20. A bezárás oka az volt, hogy a pogány filozófiai iskolákat keresztényellenesnek tartották. - Der Grund für die Schließung war, dass heidnische Philosophieschulen als christenfeindlich angesehen wurden.
21. Platón filozófiáját azonban soha nem felejtették el, és nagy hatással maradt a későbbi korokra. - Platons Philosophie geriet jedoch nie in Vergessenheit und blieb für spätere Zeiten von großer Bedeutung.
22. Az Akadémia helyszíne Athén egyik szent helyének számított. - Der Standort der Akademie galt als heiliger Ort in Athen.
23. Az Akadémiában több generációnyi filozófus tanított és tanult. - In der Akademie lehrten und lernten mehrere Generationen von Philosophen.
24. Az iskola nagyban hozzájárult a görög kultúra és tudomány fejlődéséhez. - Die Schule trug wesentlich zur Entwicklung der griechischen Kultur und Wissenschaft bei.
25. Az Akadémia a filozófia történetében az egyik legfontosabb intézményként ismert. - Die Akademie ist als eine der wichtigsten Institutionen in der Geschichte der Philosophie bekannt.
26. Platón filozófiai rendszere az idealizmuson alapult, amely nagy hatással volt az Akadémiára. - Platons philosophisches System basierte auf dem Idealismus, der großen Einfluss auf die Akademie hatte.
27. Az Akadémia tanításai a valóság és az ideák közötti kapcsolatot vizsgálták. - Die Lehren der Akademie untersuchten die Beziehung zwischen der Realität und den Ideen.
28. Az Akadémia hozzájárult a filozófiai gondolkodás módszertani fejlesztéséhez. - Die Akademie trug zur methodischen Entwicklung des philosophischen Denkens bei.
29. Platón iskolája inspirációt nyújtott a reneszánsz humanistáinak is. - Platons Schule diente auch den Humanisten der Renaissance als Inspiration.
30. Az Akadémia öröksége ma is él a filozófia és a tudomány világában. - Das Erbe der Akademie lebt bis heute in der Welt der Philosophie und Wissenschaft weiter.
nur Ungarisch
1. Az Akadémia Athénban a világ egyik leghíresebb filozófiai iskolája volt.
2. Platón alapította az Akadémiát Kr. e. 387-ben.
3. Az Akadémia nevét a helyszínen található Akadémosz ligetéről kapta.
4. Az iskola Platón filozófiai tanításainak központjává vált.
5. Az Akadémia célja az igazság és az erény keresése volt.
6. Platón híres tanítványai közé tartozott Arisztotelész is.
7. Az Akadémia filozófiai és tudományos központként működött.
8. Az Akadémia egyik fő témája a politika és az etika volt.
9. Platón művei, különösen az „Állam”, nagy hatással voltak az Akadémiára.
10. Az Akadémia a dialógusok és a vita módszerét használta a tanításban.
11. A tanítványok az igazságot filozófiai érveléssel próbálták megtalálni.
12. Az Akadémia tanulmányi programja a filozófia mellett matematikát és asztronómiát is tartalmazott.
13. Az Akadémia évszázadokig működött Platón halála után is.
14. A középső Akadémia idején az iskola a szkepticizmus felé fordult.
15. A késői Akadémia idején az iskola visszatért Platón eredeti tanításaihoz.
16. Az Akadémia jelentős szerepet játszott a görög filozófia fejlődésében.
17. Arisztotelész, bár Platón tanítványa volt, saját iskolát alapított, a Lükeiont.
18. Az Akadémia filozófiai hagyományait a középkori gondolkodás is átvette.
19. Az Akadémiát Kr. u. 529-ben zárták be I. Justinianus római császár rendeletére.
20. A bezárás oka az volt, hogy a pogány filozófiai iskolákat keresztényellenesnek tartották.
21. Platón filozófiáját azonban soha nem felejtették el, és nagy hatással maradt a későbbi korokra.
22. Az Akadémia helyszíne Athén egyik szent helyének számított.
23. Az Akadémiában több generációnyi filozófus tanított és tanult.
24. Az iskola nagyban hozzájárult a görög kultúra és tudomány fejlődéséhez.
25. Az Akadémia a filozófia történetében az egyik legfontosabb intézményként ismert.
26. Platón filozófiai rendszere az idealizmuson alapult, amely nagy hatással volt az Akadémiára.
27. Az Akadémia tanításai a valóság és az ideák közötti kapcsolatot vizsgálták.
28. Az Akadémia hozzájárult a filozófiai gondolkodás módszertani fejlesztéséhez.
29. Platón iskolája inspirációt nyújtott a reneszánsz humanistáinak is.
30. Az Akadémia öröksége ma is él a filozófia és a tudomány világában.
nur Deutsch
1. Die Akademie in Athen war eine der berühmtesten Philosophieschulen der Welt.
2. Platon gründete die Akademie im Jahr 387 v. Chr.
3. Die Akademie erhielt ihren Namen vom Hain des Akademos, wo sie gegründet wurde.
4. Die Schule wurde zum Zentrum von Platons philosophischen Lehren.
5. Das Ziel der Akademie war die Suche nach Wahrheit und Tugend.
6. Zu Platons berühmtesten Schülern gehörte auch Aristoteles.
7. Die Akademie diente als philosophisches und wissenschaftliches Zentrum.
8. Eines der Hauptthemen der Akademie war die Politik und Ethik.
9. Platons Werke, insbesondere „Der Staat”, hatten großen Einfluss auf die Akademie.
10. Die Akademie verwendete den Dialog und die Debatte als Lehrmethode.
11. Die Schüler versuchten, die Wahrheit durch philosophische Argumentation zu finden.
12. Das Studienprogramm der Akademie umfasste neben der Philosophie auch Mathematik und Astronomie.
13. Die Akademie bestand auch Jahrhunderte nach Platons Tod weiter.
14. In der mittleren Phase der Akademie wandte sich die Schule dem Skeptizismus zu.
15. In der späten Phase der Akademie kehrte die Schule zu Platons ursprünglichen Lehren zurück.
16. Die Akademie spielte eine bedeutende Rolle in der Entwicklung der griechischen Philosophie.
17. Aristoteles, obwohl Schüler Platons, gründete seine eigene Schule, das Lykeion.
18. Die philosophischen Traditionen der Akademie wurden auch vom mittelalterlichen Denken übernommen.
19. Die Akademie wurde 529 n. Chr. auf Befehl des römischen Kaisers Justinian I. geschlossen.
20. Der Grund für die Schließung war, dass heidnische Philosophieschulen als christenfeindlich angesehen wurden.
21. Platons Philosophie geriet jedoch nie in Vergessenheit und blieb für spätere Zeiten von großer Bedeutung.
22. Der Standort der Akademie galt als heiliger Ort in Athen.
23. In der Akademie lehrten und lernten mehrere Generationen von Philosophen.
24. Die Schule trug wesentlich zur Entwicklung der griechischen Kultur und Wissenschaft bei.
25. Die Akademie ist als eine der wichtigsten Institutionen in der Geschichte der Philosophie bekannt.
26. Platons philosophisches System basierte auf dem Idealismus, der großen Einfluss auf die Akademie hatte.
27. Die Lehren der Akademie untersuchten die Beziehung zwischen der Realität und den Ideen.
28. Die Akademie trug zur methodischen Entwicklung des philosophischen Denkens bei.
29. Platons Schule diente auch den Humanisten der Renaissance als Inspiration.
30. Das Erbe der Akademie lebt bis heute in der Welt der Philosophie und Wissenschaft weiter.

Die Platonische Akademie

Bearbeiten
1. A Platóni Akadémia az ókori világ egyik leghíresebb filozófiai iskolája volt. - Die Platonische Akademie war eine der berühmtesten Philosophieschulen der Antike.
2. Platón alapította az iskolát Kr. e. 387-ben Athénban. - Platon gründete die Schule im Jahr 387 v. Chr. in Athen.
3. Az akadémiát az Akadémosz ligetben hozták létre, innen kapta a nevét. - Die Akademie wurde im Hain des Akademos gegründet und erhielt daher ihren Namen.
4. Platón fő célja az igazság keresése volt az Akadémia alapításával. - Platons Hauptziel bei der Gründung der Akademie war die Suche nach der Wahrheit.
5. Az Akadémiában Platón filozófiai tanításait adták át a diákoknak. - In der Akademie wurden Platons philosophische Lehren an die Schüler weitergegeben.
6. A tanítások központi eleme az ideák világának megértése volt. - Ein zentrales Element der Lehren war das Verständnis der Welt der Ideen.
7. Platón dialógusokat és vitákat használt az oktatás módszereként. - Platon verwendete Dialoge und Debatten als Lehrmethode.
8. Az Akadémiában a filozófián kívül matematikát és csillagászatot is tanítottak. - In der Akademie wurden neben Philosophie auch Mathematik und Astronomie gelehrt.
9. Az Akadémia tanítványai közé tartozott Arisztotelész is, Platón leghíresebb diákja. - Zu den Schülern der Akademie gehörte auch Aristoteles, Platons bekanntester Schüler.
10. Az iskola nagyban hozzájárult a görög filozófia fejlődéséhez. - Die Schule trug wesentlich zur Entwicklung der griechischen Philosophie bei.
11. A középső Akadémiában a szkepticizmus volt a fő irányzat. - In der mittleren Phase der Akademie war der Skeptizismus die vorherrschende Richtung.
12. A késői Akadémiában az iskola visszatért Platón eredeti idealista tanításaihoz. - In der späten Akademie kehrte die Schule zu Platons ursprünglichem Idealismus zurück.
13. Az Akadémia számos filozófiai vita központja volt az ókori világban. - Die Akademie war ein Zentrum vieler philosophischer Debatten in der antiken Welt.
14. Platón tanítványai nagyra értékelték a dialektikus módszert, amelyet ő fejlesztett ki. - Platons Schüler schätzten die von ihm entwickelte dialektische Methode sehr.
15. Az Akadémia fő célja az volt, hogy felkészítse a tanítványokat a politikai és etikai gondolkodásra. - Das Hauptziel der Akademie war es, die Schüler auf politisches und ethisches Denken vorzubereiten.
16. Platón Akadémiája sokszor foglalkozott a politikai filozófiával. - Platons Akademie beschäftigte sich oft mit politischer Philosophie.
17. Az iskola nagy hatással volt a későbbi filozófiai iskolákra, például az újplatonizmusra. - Die Schule hatte großen Einfluss auf spätere philosophische Schulen, wie den Neuplatonismus.
18. Az Akadémia több mint kilenc évszázadon át működött, egészen Kr. u. 529-ig. - Die Akademie bestand mehr als neun Jahrhunderte, bis sie 529 n. Chr. geschlossen wurde.
19. I. Justinianus császár rendelte el az iskola bezárását a pogány filozófiák ellen. - Kaiser Justinian I. ordnete die Schließung der Schule wegen ihrer heidnischen Philosophie an.
20. Platón tanításai az Akadémia bezárása után is nagy hatással voltak a nyugati filozófiára. - Platons Lehren hatten auch nach der Schließung der Akademie großen Einfluss auf die westliche Philosophie.
21. Az Akadémia öröksége ma is él a filozófiai és tudományos diskurzusokban. - Das Erbe der Akademie lebt bis heute in philosophischen und wissenschaftlichen Diskursen weiter.
22. Az Akadémia elsődleges oktatási módszere az értelem és a logika volt. - Die primäre Lehrmethode der Akademie war der Einsatz von Vernunft und Logik.
23. Platón Akadémiája inspirációt nyújtott a középkori és reneszánsz filozófiának. - Platons Akademie diente als Inspiration für die mittelalterliche und die Renaissance-Philosophie.
24. Az Akadémia híres volt a filozófiai rendszerek fejlesztésében játszott szerepéről. - Die Akademie war bekannt für ihre Rolle in der Entwicklung philosophischer Systeme.
25. Az iskola célja az volt, hogy az embereket az igazságra vezesse a filozófia révén. - Das Ziel der Schule war es, die Menschen durch die Philosophie zur Wahrheit zu führen.
26. Az Akadémia tanítványai közé tartozott Speusipposz is, Platón unokaöccse és utódja. - Zu den Schülern der Akademie gehörte auch Speusippos, Platons Neffe und Nachfolger.
27. Az Akadémia nemcsak filozófiai, hanem matematikai és tudományos kutatások központja is volt. - Die Akademie war nicht nur ein Zentrum der Philosophie, sondern auch der mathematischen und wissenschaftlichen Forschung.
28. Platón Akadémiájának tanításai alapvetően meghatározták a nyugati gondolkodást. - Die Lehren der Platonischen Akademie prägten das westliche Denken grundlegend.
29. Az Akadémián sok különféle filozófiai irányzat született, amelyek tovább gazdagították a filozófiát. - In der Akademie entstanden viele verschiedene philosophische Richtungen, die die Philosophie weiter bereicherten.
30. Az Akadémia öröksége a mai napig befolyásolja a filozófia oktatását és fejlődését. - Das Erbe der Akademie beeinflusst bis heute die Lehre und Entwicklung der Philosophie.
nur Ungarisch
1. A Platóni Akadémia az ókori világ egyik leghíresebb filozófiai iskolája volt.
2. Platón alapította az iskolát Kr. e. 387-ben Athénban.
3. Az akadémiát az Akadémosz ligetben hozták létre, innen kapta a nevét.
4. Platón fő célja az igazság keresése volt az Akadémia alapításával.
5. Az Akadémiában Platón filozófiai tanításait adták át a diákoknak.
6. A tanítások központi eleme az ideák világának megértése volt.
7. Platón dialógusokat és vitákat használt az oktatás módszereként.
8. Az Akadémiában a filozófián kívül matematikát és csillagászatot is tanítottak.
9. Az Akadémia tanítványai közé tartozott Arisztotelész is, Platón leghíresebb diákja.
10. Az iskola nagyban hozzájárult a görög filozófia fejlődéséhez.
11. A középső Akadémiában a szkepticizmus volt a fő irányzat.
12. A késői Akadémiában az iskola visszatért Platón eredeti idealista tanításaihoz.
13. Az Akadémia számos filozófiai vita központja volt az ókori világban.
14. Platón tanítványai nagyra értékelték a dialektikus módszert, amelyet ő fejlesztett ki.
15. Az Akadémia fő célja az volt, hogy felkészítse a tanítványokat a politikai és etikai gondolkodásra.
16. Platón Akadémiája sokszor foglalkozott a politikai filozófiával.
17. Az iskola nagy hatással volt a későbbi filozófiai iskolákra, például az újplatonizmusra.
18. Az Akadémia több mint kilenc évszázadon át működött, egészen Kr. u. 529-ig.
19. I. Justinianus császár rendelte el az iskola bezárását a pogány filozófiák ellen.
20. Platón tanításai az Akadémia bezárása után is nagy hatással voltak a nyugati filozófiára.
21. Az Akadémia öröksége ma is él a filozófiai és tudományos diskurzusokban.
22. Az Akadémia elsődleges oktatási módszere az értelem és a logika volt.
23. Platón Akadémiája inspirációt nyújtott a középkori és reneszánsz filozófiának.
24. Az Akadémia híres volt a filozófiai rendszerek fejlesztésében játszott szerepéről.
25. Az iskola célja az volt, hogy az embereket az igazságra vezesse a filozófia révén.
26. Az Akadémia tanítványai közé tartozott Speusipposz is, Platón unokaöccse és utódja.
27. Az Akadémia nemcsak filozófiai, hanem matematikai és tudományos kutatások központja is volt.
28. Platón Akadémiájának tanításai alapvetően meghatározták a nyugati gondolkodást.
29. Az Akadémián sok különféle filozófiai irányzat született, amelyek tovább gazdagították a filozófiát.
30. Az Akadémia öröksége a mai napig befolyásolja a filozófia oktatását és fejlődését.
nur Deutsch
1. Die Platonische Akademie war eine der berühmtesten Philosophieschulen der Antike.
2. Platon gründete die Schule im Jahr 387 v. Chr. in Athen.
3. Die Akademie wurde im Hain des Akademos gegründet und erhielt daher ihren Namen.
4. Platons Hauptziel bei der Gründung der Akademie war die Suche nach der Wahrheit.
5. In der Akademie wurden Platons philosophische Lehren an die Schüler weitergegeben.
6. Ein zentrales Element der Lehren war das Verständnis der Welt der Ideen.
7. Platon verwendete Dialoge und Debatten als Lehrmethode.
8. In der Akademie wurden neben Philosophie auch Mathematik und Astronomie gelehrt.
9. Zu den Schülern der Akademie gehörte auch Aristoteles, Platons bekanntester Schüler.
10. Die Schule trug wesentlich zur Entwicklung der griechischen Philosophie bei.
11. In der mittleren Phase der Akademie war der Skeptizismus die vorherrschende Richtung.
12. In der späten Akademie kehrte die Schule zu Platons ursprünglichem Idealismus zurück.
13. Die Akademie war ein Zentrum vieler philosophischer Debatten in der antiken Welt.
14. Platons Schüler schätzten die von ihm entwickelte dialektische Methode sehr.
15. Das Hauptziel der Akademie war es, die Schüler auf politisches und ethisches Denken vorzubereiten.
16. Platons Akademie beschäftigte sich oft mit politischer Philosophie.
17. Die Schule hatte großen Einfluss auf spätere philosophische Schulen, wie den Neuplatonismus.
18. Die Akademie bestand mehr als neun Jahrhunderte, bis sie 529 n. Chr. geschlossen wurde.
19. Kaiser Justinian I. ordnete die Schließung der Schule wegen ihrer heidnischen Philosophie an.
20. Platons Lehren hatten auch nach der Schließung der Akademie großen Einfluss auf die westliche Philosophie.
21. Das Erbe der Akademie lebt bis heute in philosophischen und wissenschaftlichen Diskursen weiter.
22. Die primäre Lehrmethode der Akademie war der Einsatz von Vernunft und Logik.
23. Platons Akademie diente als Inspiration für die mittelalterliche und die Renaissance-Philosophie.
24. Die Akademie war bekannt für ihre Rolle in der Entwicklung philosophischer Systeme.
25. Das Ziel der Schule war es, die Menschen durch die Philosophie zur Wahrheit zu führen.
26. Zu den Schülern der Akademie gehörte auch Speusippos, Platons Neffe und Nachfolger.
27. Die Akademie war nicht nur ein Zentrum der Philosophie, sondern auch der mathematischen und wissenschaftlichen Forschung.
28. Die Lehren der Platonischen Akademie prägten das westliche Denken grundlegend.
29. In der Akademie entstanden viele verschiedene philosophische Richtungen, die die Philosophie weiter bereicherten.
30. Das Erbe der Akademie beeinflusst bis heute die Lehre und Entwicklung der Philosophie.

Die Griechische Revolution von 1821

Bearbeiten
1. A görög forradalom 1821-ben kezdődött az Oszmán Birodalom elleni felkeléssel. - Die Griechische Revolution begann 1821 mit einem Aufstand gegen das Osmanische Reich.
2. A forradalom célja a függetlenség elérése és egy görög nemzetállam létrehozása volt. - Ziel der Revolution war die Unabhängigkeit und die Schaffung eines griechischen Nationalstaates.
3. A görögök több évszázadon át az oszmán uralom alatt éltek. - Die Griechen lebten mehrere Jahrhunderte unter osmanischer Herrschaft.
4. A Filiki Eteria nevű titkos társaság játszott kulcsszerepet a felkelés előkészítésében. - Eine geheime Gesellschaft namens Filiki Eteria spielte eine Schlüsselrolle bei der Vorbereitung des Aufstands.
5. A forradalom március 25-én, a görög ortodox egyház ünnepén vette kezdetét. - Die Revolution begann am 25. März, einem Feiertag der griechisch-orthodoxen Kirche.
6. Az első lázadás a Peloponnészosz-félszigeten tört ki. - Der erste Aufstand brach auf der Peloponnes-Halbinsel aus.
7. A görög forradalmárok között voltak parasztok, kereskedők és hajósok is. - Unter den griechischen Revolutionären befanden sich Bauern, Kaufleute und Seeleute.
8. A felkelést több európai ország is támogatta, különösen Nagy-Britannia, Franciaország és Oroszország. - Der Aufstand wurde von mehreren europäischen Ländern unterstützt, insbesondere von Großbritannien, Frankreich und Russland.
9. A görög forradalom egyik vezető alakja Theodorosz Kolokotronisz volt. - Einer der Anführer der griechischen Revolution war Theodoros Kolokotronis.
10. Kolokotronisz a peloponnészoszi görög csapatokat irányította az oszmánok ellen. - Kolokotronis führte die griechischen Truppen auf der Peloponnes gegen die Osmanen.
11. A görögök több csatát nyertek, de az oszmánok visszavágtak. - Die Griechen gewannen mehrere Schlachten, doch die Osmanen schlugen zurück.
12. Az oszmánok brutális megtorlásokat hajtottak végre, például a Híosz szigetén. - Die Osmanen führten brutale Vergeltungsmaßnahmen durch, wie etwa auf der Insel Chios.
13. A Híosz mészárlás több ezer áldozatot követelt, és felháborodást váltott ki Európában. - Das Massaker von Chios forderte Tausende von Opfern und löste Empörung in Europa aus.
14. A görög forradalom nemzetközi szimpátiát váltott ki, és sok európai önkéntes csatlakozott a harcokhoz. - Die Griechische Revolution erweckte internationale Sympathien, und viele europäische Freiwillige schlossen sich den Kämpfen an.
15. A leghíresebb európai támogató Lord Byron angol költő volt. - Der berühmteste europäische Unterstützer war der englische Dichter Lord Byron.
16. Byron aktívan részt vett a görög függetlenségi harcban, és 1824-ben Görögországban halt meg. - Byron beteiligte sich aktiv am griechischen Unabhängigkeitskampf und starb 1824 in Griechenland.
17. A görög forradalom elhúzódott, és sok áldozatot követelt mindkét oldalon. - Die Griechische Revolution zog sich hin und forderte auf beiden Seiten viele Opfer.
18. Az 1827-es navarínói csata döntő fordulatot hozott a görögök javára. - Die Schlacht von Navarino 1827 brachte eine entscheidende Wende zugunsten der Griechen.
19. A navarínói csatában a brit, francia és orosz flották legyőzték az oszmán flottát. - In der Schlacht von Navarino besiegten britische, französische und russische Flotten die osmanische Flotte.
20. Az 1830-as londoni konferencián Görögország függetlenségét hivatalosan elismerték. - Auf der Londoner Konferenz von 1830 wurde die Unabhängigkeit Griechenlands offiziell anerkannt.
21. Görögországot királysággá alakították, és Otto bajor herceget választották királlyá. - Griechenland wurde ein Königreich, und der bayerische Prinz Otto wurde zum König gewählt.
22. Otto I. 1832-ben lett Görögország első királya. - Otto I. wurde 1832 der erste König von Griechenland.
23. A görög forradalom a modern görög nemzet születésének kezdete volt. - Die Griechische Revolution markierte den Beginn der Geburt der modernen griechischen Nation.
24. A forradalom emlékezetét a görög nemzeti identitás fontos részének tekintik. - Das Andenken an die Revolution wird als wichtiger Teil der griechischen nationalen Identität betrachtet.
25. A görög forradalom erősítette a pánhellén eszméket és a függetlenség iránti vágyat. - Die Griechische Revolution stärkte die panhellenischen Ideen und das Verlangen nach Unabhängigkeit.
26. A görög forradalom előtt is voltak kisebb felkelések az oszmánok ellen, de ezek sikertelenek voltak. - Vor der Griechischen Revolution gab es kleinere Aufstände gegen die Osmanen, die jedoch scheiterten.
27. A Peloponnészosz volt a görög forradalom egyik legfontosabb hadszíntere. - Die Peloponnes war eines der wichtigsten Kriegsschauplätze der Griechischen Revolution.
28. A görög flotta fontos szerepet játszott a tengeri csatákban. - Die griechische Flotte spielte eine wichtige Rolle in den Seeschlachten.
29. A görög forradalom során új görög hősök születtek, mint például Laskarina Bubulina. - Während der Revolution entstanden neue griechische Helden wie Laskarina Bouboulina.
30. Bubulina egy híres női hajóskapitány volt, aki saját flottájával harcolt az oszmánok ellen. - Bouboulina war eine berühmte weibliche Kapitänin, die mit ihrer eigenen Flotte gegen die Osmanen kämpfte.
31. A görög ortodox egyház is támogatta a forradalmat és a függetlenségi harcot. - Die griechisch-orthodoxe Kirche unterstützte ebenfalls die Revolution und den Unabhängigkeitskampf.
32. A forradalom során több görög város és falu felszabadult az oszmán uralom alól. - Während der Revolution wurden viele griechische Städte und Dörfer von der osmanischen Herrschaft befreit.
33. A görög forradalmat európai művészek és írók is megörökítették. - Die Griechische Revolution wurde auch von europäischen Künstlern und Schriftstellern verewigt.
34. A forradalom ihlette Delacroix híres festményét, a „Híoszi mészárlást”. - Die Revolution inspirierte Delacroix' berühmtes Gemälde „Das Massaker von Chios”.
35. A forradalom hosszú és véres volt, de végül sikerrel járt. - Die Revolution war lang und blutig, führte aber schließlich zum Erfolg.
36. A görögök közötti belső viszályok is nehezítették a harcot. - Interne Konflikte unter den Griechen erschwerten ebenfalls den Kampf.
37. A forradalom első éveiben Görögország ideiglenes kormányt alakított. - In den ersten Jahren der Revolution bildete Griechenland eine provisorische Regierung.
38. Az oszmánok elleni harcok során a görögök gyakran gerillataktikát alkalmaztak. - Im Kampf gegen die Osmanen setzten die Griechen oft Guerillataktiken ein.
39. A görög flotta egyik hősies pillanata a türköi flották felgyújtása volt Psarában. - Einer der heroischen Momente der griechischen Flotte war die Verbrennung der türkischen Schiffe bei Psara.
40. A forradalom alatt Görögország hatalmas gazdasági nehézségekkel küzdött. - Während der Revolution hatte Griechenland mit enormen wirtschaftlichen Schwierigkeiten zu kämpfen.
41. A görög forradalom sok áldozatot követelt, de a függetlenségért vívott harc folytatódott. - Die Griechische Revolution forderte viele Opfer, doch der Kampf um die Unabhängigkeit ging weiter.
42. Az európai támogatás nélkül Görögország nehezen tudta volna elérni a függetlenséget. - Ohne die europäische Unterstützung hätte Griechenland die Unabhängigkeit schwer erreicht.
43. A forradalom alatt sok görög menekült külföldre, hogy segítséget keressen. - Während der Revolution flohen viele Griechen ins Ausland, um Hilfe zu suchen.
44. Az 1830-as londoni protokoll hivatalosan megerősítette Görögország függetlenségét. - Das Londoner Protokoll von 1830 bestätigte offiziell die Unabhängigkeit Griechenlands.
45. Görögország függetlensége inspirációt nyújtott más balkáni népeknek is. - Die Unabhängigkeit Griechenlands diente auch anderen Balkannationen als Inspiration.
46. A forradalom következményeként Görögország visszanyerte nemzeti önrendelkezését. - Als Folge der Revolution gewann Griechenland seine nationale Selbstbestimmung zurück.
47. A görög forradalom öröksége ma is fontos része a görög nemzeti ünnepeknek. - Das Erbe der Griechischen Revolution ist heute ein wichtiger Bestandteil der nationalen Feiertage Griechenlands.
48. Március 25. ma is a görög függetlenség napja, és nemzeti ünnep. - Der 25. März ist bis heute der griechische Unabhängigkeitstag und ein Nationalfeiertag.
49. A görög forradalom jelentős szerepet játszott a modern Görögország kialakulásában. - Die Griechische Revolution spielte eine bedeutende Rolle in der Entstehung des modernen Griechenlands.
50. A görög függetlenségi harc az egyik legfontosabb esemény a görög történelemben. - Der griechische Unabhängigkeitskampf ist eines der wichtigsten Ereignisse in der Geschichte Griechenlands.
nur Ungarisch
1. A görög forradalom 1821-ben kezdődött az Oszmán Birodalom elleni felkeléssel.
2. A forradalom célja a függetlenség elérése és egy görög nemzetállam létrehozása volt.
3. A görögök több évszázadon át az oszmán uralom alatt éltek.
4. A Filiki Eteria nevű titkos társaság játszott kulcsszerepet a felkelés előkészítésében.
5. A forradalom március 25-én, a görög ortodox egyház ünnepén vette kezdetét.
6. Az első lázadás a Peloponnészosz-félszigeten tört ki.
7. A görög forradalmárok között voltak parasztok, kereskedők és hajósok is.
8. A felkelést több európai ország is támogatta, különösen Nagy-Britannia, Franciaország és Oroszország.
9. A görög forradalom egyik vezető alakja Theodorosz Kolokotronisz volt.
10. Kolokotronisz a peloponnészoszi görög csapatokat irányította az oszmánok ellen.
11. A görögök több csatát nyertek, de az oszmánok visszavágtak.
12. Az oszmánok brutális megtorlásokat hajtottak végre, például a Híosz szigetén.
13. A Híosz mészárlás több ezer áldozatot követelt, és felháborodást váltott ki Európában.
14. A görög forradalom nemzetközi szimpátiát váltott ki, és sok európai önkéntes csatlakozott a harcokhoz.
15. A leghíresebb európai támogató Lord Byron angol költő volt.
16. Byron aktívan részt vett a görög függetlenségi harcban, és 1824-ben Görögországban halt meg.
17. A görög forradalom elhúzódott, és sok áldozatot követelt mindkét oldalon.
18. Az 1827-es navarínói csata döntő fordulatot hozott a görögök javára.
19. A navarínói csatában a brit, francia és orosz flották legyőzték az oszmán flottát.
20. Az 1830-as londoni konferencián Görögország függetlenségét hivatalosan elismerték.
21. Görögországot királysággá alakították, és Otto bajor herceget választották királlyá.
22. Otto I. 1832-ben lett Görögország első királya.
23. A görög forradalom a modern görög nemzet születésének kezdete volt.
24. A forradalom emlékezetét a görög nemzeti identitás fontos részének tekintik.
25. A görög forradalom erősítette a pánhellén eszméket és a függetlenség iránti vágyat.
26. A görög forradalom előtt is voltak kisebb felkelések az oszmánok ellen, de ezek sikertelenek voltak.
27. A Peloponnészosz volt a görög forradalom egyik legfontosabb hadszíntere.
28. A görög flotta fontos szerepet játszott a tengeri csatákban.
29. A görög forradalom során új görög hősök születtek, mint például Laskarina Bubulina.
30. Bubulina egy híres női hajóskapitány volt, aki saját flottájával harcolt az oszmánok ellen.
31. A görög ortodox egyház is támogatta a forradalmat és a függetlenségi harcot.
32. A forradalom során több görög város és falu felszabadult az oszmán uralom alól.
33. A görög forradalmat európai művészek és írók is megörökítették.
34. A forradalom ihlette Delacroix híres festményét, a „Híoszi mészárlást”.
35. A forradalom hosszú és véres volt, de végül sikerrel járt.
36. A görögök közötti belső viszályok is nehezítették a harcot.
37. A forradalom első éveiben Görögország ideiglenes kormányt alakított.
38. Az oszmánok elleni harcok során a görögök gyakran gerillataktikát alkalmaztak.
39. A görög flotta egyik hősies pillanata a türköi flották felgyújtása volt Psarában.
40. A forradalom alatt Görögország hatalmas gazdasági nehézségekkel küzdött.
41. A görög forradalom sok áldozatot követelt, de a függetlenségért vívott harc folytatódott.
42. Az európai támogatás nélkül Görögország nehezen tudta volna elérni a függetlenséget.
43. A forradalom alatt sok görög menekült külföldre, hogy segítséget keressen.
44. Az 1830-as londoni protokoll hivatalosan megerősítette Görögország függetlenségét.
45. Görögország függetlensége inspirációt nyújtott más balkáni népeknek is.
46. A forradalom következményeként Görögország visszanyerte nemzeti önrendelkezését.
47. A görög forradalom öröksége ma is fontos része a görög nemzeti ünnepeknek.
48. Március 25. ma is a görög függetlenség napja, és nemzeti ünnep.
49. A görög forradalom jelentős szerepet játszott a modern Görögország kialakulásában.
50. A görög függetlenségi harc az egyik legfontosabb esemény a görög történelemben.
nur Deutsch
1. Die Griechische Revolution begann 1821 mit einem Aufstand gegen das Osmanische Reich.
2. Ziel der Revolution war die Unabhängigkeit und die Schaffung eines griechischen Nationalstaates.
3. Die Griechen lebten mehrere Jahrhunderte unter osmanischer Herrschaft.
4. Eine geheime Gesellschaft namens Filiki Eteria spielte eine Schlüsselrolle bei der Vorbereitung des Aufstands.
5. Die Revolution begann am 25. März, einem Feiertag der griechisch-orthodoxen Kirche.
6. Der erste Aufstand brach auf der Peloponnes-Halbinsel aus.
7. Unter den griechischen Revolutionären befanden sich Bauern, Kaufleute und Seeleute.
8. Der Aufstand wurde von mehreren europäischen Ländern unterstützt, insbesondere von Großbritannien, Frankreich und Russland.
9. Einer der Anführer der griechischen Revolution war Theodoros Kolokotronis.
10. Kolokotronis führte die griechischen Truppen auf der Peloponnes gegen die Osmanen.
11. Die Griechen gewannen mehrere Schlachten, doch die Osmanen schlugen zurück.
12. Die Osmanen führten brutale Vergeltungsmaßnahmen durch, wie etwa auf der Insel Chios.
13. Das Massaker von Chios forderte Tausende von Opfern und löste Empörung in Europa aus.
14. Die Griechische Revolution erweckte internationale Sympathien, und viele europäische Freiwillige schlossen sich den Kämpfen an.
15. Der berühmteste europäische Unterstützer war der englische Dichter Lord Byron.
16. Byron beteiligte sich aktiv am griechischen Unabhängigkeitskampf und starb 1824 in Griechenland.
17. Die Griechische Revolution zog sich hin und forderte auf beiden Seiten viele Opfer.
18. Die Schlacht von Navarino 1827 brachte eine entscheidende Wende zugunsten der Griechen.
19. In der Schlacht von Navarino besiegten britische, französische und russische Flotten die osmanische Flotte.
20. Auf der Londoner Konferenz von 1830 wurde die Unabhängigkeit Griechenlands offiziell anerkannt.
21. Griechenland wurde ein Königreich, und der bayerische Prinz Otto wurde zum König gewählt.
22. Otto I. wurde 1832 der erste König von Griechenland.
23. Die Griechische Revolution markierte den Beginn der Geburt der modernen griechischen Nation.
24. Das Andenken an die Revolution wird als wichtiger Teil der griechischen nationalen Identität betrachtet.
25. Die Griechische Revolution stärkte die panhellenischen Ideen und das Verlangen nach Unabhängigkeit.
26. Vor der Griechischen Revolution gab es kleinere Aufstände gegen die Osmanen, die jedoch scheiterten.
27. Die Peloponnes war eines der wichtigsten Kriegsschauplätze der Griechischen Revolution.
28. Die griechische Flotte spielte eine wichtige Rolle in den Seeschlachten.
29. Während der Revolution entstanden neue griechische Helden wie Laskarina Bouboulina.
30. Bouboulina war eine berühmte weibliche Kapitänin, die mit ihrer eigenen Flotte gegen die Osmanen kämpfte.
31. Die griechisch-orthodoxe Kirche unterstützte ebenfalls die Revolution und den Unabhängigkeitskampf.
32. Während der Revolution wurden viele griechische Städte und Dörfer von der osmanischen Herrschaft befreit.
33. Die Griechische Revolution wurde auch von europäischen Künstlern und Schriftstellern verewigt.
34. Die Revolution inspirierte Delacroix' berühmtes Gemälde „Das Massaker von Chios”.
35. Die Revolution war lang und blutig, führte aber schließlich zum Erfolg.
36. Interne Konflikte unter den Griechen erschwerten ebenfalls den Kampf.
37. In den ersten Jahren der Revolution bildete Griechenland eine provisorische Regierung.
38. Im Kampf gegen die Osmanen setzten die Griechen oft Guerillataktiken ein.
39. Einer der heroischen Momente der griechischen Flotte war die Verbrennung der türkischen Schiffe bei Psara.
40. Während der Revolution hatte Griechenland mit enormen wirtschaftlichen Schwierigkeiten zu kämpfen.
41. Die Griechische Revolution forderte viele Opfer, doch der Kampf um die Unabhängigkeit ging weiter.
42. Ohne die europäische Unterstützung hätte Griechenland die Unabhängigkeit schwer erreicht.
43. Während der Revolution flohen viele Griechen ins Ausland, um Hilfe zu suchen.
44. Das Londoner Protokoll von 1830 bestätigte offiziell die Unabhängigkeit Griechenlands.
45. Die Unabhängigkeit Griechenlands diente auch anderen Balkannationen als Inspiration.
46. Als Folge der Revolution gewann Griechenland seine nationale Selbstbestimmung zurück.
47. Das Erbe der Griechischen Revolution ist heute ein wichtiger Bestandteil der nationalen Feiertage Griechenlands.
48. Der 25. März ist bis heute der griechische Unabhängigkeitstag und ein Nationalfeiertag.
49. Die Griechische Revolution spielte eine bedeutende Rolle in der Entstehung des modernen Griechenlands.
50. Der griechische Unabhängigkeitskampf ist eines der wichtigsten Ereignisse in der Geschichte Griechenlands.