Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 3


1. Nüx az éjszaka istennője volt az ókori görög mitológiában. - Nyx (Νύξ, Nýx) war die Göttin der Nacht in der antiken griechischen Mythologie.
2. Nüx Khaoszból született, és az elsődleges istenek egyike volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) wurde aus Chaos (Χάος, Cháos) geboren und war eine der Urgottheiten.
3. Nüx testvérei közé tartozott Gaia és Erebosz. - Zu den Geschwistern von Nyx (Νύξ, Nýx) gehörten Gaia (Γαῖα, Gaîa) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos).
4. Nüx és Erebosz házasságából számos isten született. - Aus der Ehe von Nyx (Νύξ, Nýx) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos) wurden viele Götter geboren.
5. Nüx gyermekei közé tartozott Thánatosz, a halál istene. - Zu den Kindern von Nyx (Νύξ, Nýx) gehörte Thanatos (Θάνατος, Thánatos), der Gott des Todes.
6. Nüx egy hatalmas istennő volt, aki félelmet keltett az istenekben is. - Nyx (Νύξ, Nýx) war eine mächtige Göttin, die selbst unter den Göttern Furcht erweckte.
7. Zeusz is tartott Nüx haragjától, és tiszteletben tartotta hatalmát. - Auch Zeus (Ζεύς, Zeús) fürchtete den Zorn von Nyx (Νύξ, Nýx) und respektierte ihre Macht.
8. Nüx a világ sötét részeinek és az éjszaka mélységeinek uralkodója volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) herrschte über die dunklen Teile der Welt und die Tiefen der Nacht.
9. Nüx gyakran ábrázolták fekete köpenyben, amint az éjszakát hozza. - Nyx (Νύξ, Nýx) wurde oft im schwarzen Mantel dargestellt, wie sie die Nacht bringt.
10. Nüx és Erebosz együttesen képviselték a sötétséget és az éjszakát. - Nyx (Νύξ, Nýx) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos) repräsentierten gemeinsam die Dunkelheit und die Nacht.
11. Nüx jelenléte minden élőlényre hatással volt, amikor az éjszaka elérkezett. - Die Anwesenheit von Nyx (Νύξ, Nýx) beeinflusste jedes Lebewesen, wenn die Nacht hereinbrach.
12. Nüx gyermekei között volt Hypnosz, az alvás istene. - Unter den Kindern von Nyx (Νύξ, Nýx) war Hypnos (Ὕπνος, Hýpnos), der Gott des Schlafes.
13. A mítoszok szerint Nüx mindenhol jelen volt, ahol az éjszaka uralkodott. - Laut den Mythen war Nyx (Νύξ, Nýx) überall dort präsent, wo die Nacht herrschte.
14. Nüx számos szörnyeteg és sötét isten anyja volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) war die Mutter vieler Ungeheuer und dunkler Götter.
15. Nüx gyermeke volt Erisz, a viszály istennője. - Nyx (Νύξ, Nýx) hatte Eris (Ἔρις, Éris), die Göttin der Zwietracht, als Kind.
16. Nüx képessége az volt, hogy félelmet és nyugalmat egyaránt hozzon. - Nyx (Νύξ, Nýx) hatte die Fähigkeit, sowohl Furcht als auch Ruhe zu bringen.
17. Nüx a halál és az újjászületés ciklusának része volt. - Nyx (Νύξ, Nýx) war Teil des Zyklus von Tod und Wiedergeburt.
18. Nüx bejárta az eget, és minden nap az alvilágba tért vissza. - Nyx (Νύξ, Nýx) durchquerte den Himmel und kehrte jeden Tag in die Unterwelt zurück.
19. Nüx megtestesítette a kozmikus sötétséget, amely minden világot átölel. - Nyx (Νύξ, Nýx) verkörperte die kosmische Dunkelheit, die alle Welten umschließt.
20. Nüx otthona az alvilág mélyén volt, ahol a nap soha nem sütött. - Nyx (Νύξ, Nýx) lebte tief in der Unterwelt, wo niemals die Sonne schien.
21. Az istenek nem merték megsérteni Nüx hatalmát, mert félelmetes volt. - Die Götter wagten es nicht, die Macht von Nyx (Νύξ, Nýx) zu verletzen, weil sie furchteinflößend war.
22. Nüx olyan erő volt, amely minden teremtett dolgot körülvett, és elnyelte. - Nyx (Νύξ, Nýx) war eine Kraft, die alle geschaffenen Dinge umhüllte und verschlang.
23. Nüx és Erebosz egyensúlyt hoztak a nappal és az éjszaka között. - Nyx (Νύξ, Nýx) und Erebos (Ἔρεβος, Érebos) schufen das Gleichgewicht zwischen Tag und Nacht.
24. A művészetekben Nüx gyakran szárnyakkal és csillagokkal díszített ruhában jelent meg. - In der Kunst erschien Nyx (Νύξ, Nýx) oft in einem mit Flügeln und Sternen geschmückten Gewand.
25. Nüx jelenléte elhozta a nyugalmat és az alvást a világra. - Die Anwesenheit von Nyx (Νύξ, Nýx) brachte Ruhe und Schlaf über die Welt.
26. Nüx gyermekei mind kapcsolatban álltak az éjszaka, a halál és a káosz erőivel. - Die Kinder von Nyx (Νύξ, Nýx) standen alle in Verbindung mit den Kräften der Nacht, des Todes und des Chaos.
27. Nüx neve gyakran szinonimája volt a sötétségnek és a titokzatosságnak. - Der Name Nyx (Νύξ, Nýx) war oft ein Synonym für Dunkelheit und Geheimnis.
28. Nüx volt az egyik leghatalmasabb ősi erő, aki az univerzum rendjét vezérelte. - Nyx (Νύξ, Nýx) war eine der mächtigsten Urkräfte, die die Ordnung des Universums lenkte.
29. Nüx mindig is központi szerepet játszott a görög kozmológiában. - Nyx (Νύξ, Nýx) spielte immer eine zentrale Rolle in der griechischen Kosmologie.
30. Nüx elhozta a világra az éjszaka nyugalmát és a halál békéjét. - Nyx (Νύξ, Nýx) brachte die Ruhe der Nacht und den Frieden des Todes über die Welt.
nur Ungarisch
1. Nüx az éjszaka istennője volt az ókori görög mitológiában.
2. Nüx Khaoszból született, és az elsődleges istenek egyike volt.
3. Nüx testvérei közé tartozott Gaia és Erebosz.
4. Nüx és Erebosz házasságából számos isten született.
5. Nüx gyermekei közé tartozott Thánatosz, a halál istene.
6. Nüx egy hatalmas istennő volt, aki félelmet keltett az istenekben is.
7. Zeusz is tartott Nüx haragjától, és tiszteletben tartotta hatalmát.
8. Nüx a világ sötét részeinek és az éjszaka mélységeinek uralkodója volt.
9. Nüx gyakran ábrázolták fekete köpenyben, amint az éjszakát hozza.
10. Nüx és Erebosz együttesen képviselték a sötétséget és az éjszakát.
11. Nüx jelenléte minden élőlényre hatással volt, amikor az éjszaka elérkezett.
12. Nüx gyermekei között volt Hypnosz, az alvás istene.
13. A mítoszok szerint Nüx mindenhol jelen volt, ahol az éjszaka uralkodott.
14. Nüx számos szörnyeteg és sötét isten anyja volt.
15. Nüx gyermeke volt Erisz, a viszály istennője.
16. Nüx képessége az volt, hogy félelmet és nyugalmat egyaránt hozzon.
17. Nüx a halál és az újjászületés ciklusának része volt.
18. Nüx bejárta az eget, és minden nap az alvilágba tért vissza.
19. Nüx megtestesítette a kozmikus sötétséget, amely minden világot átölel.
20. Nüx otthona az alvilág mélyén volt, ahol a nap soha nem sütött.
21. Az istenek nem merték megsérteni Nüx hatalmát, mert félelmetes volt.
22. Nüx olyan erő volt, amely minden teremtett dolgot körülvett, és elnyelte.
23. Nüx és Erebosz egyensúlyt hoztak a nappal és az éjszaka között.
24. A művészetekben Nüx gyakran szárnyakkal és csillagokkal díszített ruhában jelent meg.
25. Nüx jelenléte elhozta a nyugalmat és az alvást a világra.
26. Nüx gyermekei mind kapcsolatban álltak az éjszaka, a halál és a káosz erőivel.
27. Nüx neve gyakran szinonimája volt a sötétségnek és a titokzatosságnak.
28. Nüx volt az egyik leghatalmasabb ősi erő, aki az univerzum rendjét vezérelte.
29. Nüx mindig is központi szerepet játszott a görög kozmológiában.
30. Nüx elhozta a világra az éjszaka nyugalmát és a halál békéjét.
nur Deutsch
1. Nyx war die Göttin der Nacht in der antiken griechischen Mythologie.
2. Nyx wurde aus Chaos geboren und war eine der Urgottheiten.
3. Zu den Geschwistern von Nyx gehörten Gaia und Erebos.
4. Aus der Ehe von Nyx und Erebos wurden viele Götter geboren.
5. Zu den Kindern von Nyx gehörte Thanatos, der Gott des Todes.
6. Nyx war eine mächtige Göttin, die selbst unter den Göttern Furcht erweckte.
7. Auch Zeus fürchtete den Zorn von Nyx und respektierte ihre Macht.
8. Nyx herrschte über die dunklen Teile der Welt und die Tiefen der Nacht.
9. Nyx wurde oft im schwarzen Mantel dargestellt, wie sie die Nacht bringt.
10. Nyx und Erebos repräsentierten gemeinsam die Dunkelheit und die Nacht.
11. Die Anwesenheit von Nyx beeinflusste jedes Lebewesen, wenn die Nacht hereinbrach.
12. Unter den Kindern von Nyx war Hypnos, der Gott des Schlafes.
13. Laut den Mythen war Nyx überall dort präsent, wo die Nacht herrschte.
14. Nyx war die Mutter vieler Ungeheuer und dunkler Götter.
15. Nyx hatte Eris, die Göttin der Zwietracht, als Kind.
16. Nyx hatte die Fähigkeit, sowohl Furcht als auch Ruhe zu bringen.
17. Nyx war Teil des Zyklus von Tod und Wiedergeburt.
18. Nyx durchquerte den Himmel und kehrte jeden Tag in die Unterwelt zurück.
19. Nyx verkörperte die kosmische Dunkelheit, die alle Welten umschließt.
20. Nyx lebte tief in der Unterwelt, wo niemals die Sonne schien.
21. Die Götter wagten es nicht, die Macht von Nyx zu verletzen, weil sie furchteinflößend war.
22. Nyx war eine Kraft, die alle geschaffenen Dinge umhüllte und verschlang.
23. Nyx und Erebos schufen das Gleichgewicht zwischen Tag und Nacht.
24. In der Kunst erschien Nyx oft in einem mit Flügeln und Sternen geschmückten Gewand.
25. Die Anwesenheit von Nyx brachte Ruhe und Schlaf über die Welt.
26. Die Kinder von Nyx standen alle in Verbindung mit den Kräften der Nacht, des Todes und des Chaos.
27. Der Name Nyx war oft ein Synonym für Dunkelheit und Geheimnis.
28. Nyx war eine der mächtigsten Urkräfte, die die Ordnung des Universums lenkte.
29. Nyx spielte immer eine zentrale Rolle in der griechischen Kosmologie.
30. Nyx brachte die Ruhe der Nacht und den Frieden des Todes über die Welt.


1. Uranosz az ég istene és megszemélyesítője volt az ókori görög mitológiában. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) war der Gott und die Personifikation des Himmels in der antiken griechischen Mythologie.
2. Uranosz Gaia, a földanya fia és egyben társa is volt. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) war der Sohn und zugleich der Gefährte von Gaia (Γαῖα, Gaîa), der Erdmutter.
3. Uranosz és Gaia együtt nemzették a titánokat. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) zeugten gemeinsam die Titanen.
4. Uranosz és Gaia gyermekei közé tartozott Kronosz és Rhea. - Zu den Kindern von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) gehörten Kronos (Κρόνος, Krónos) und Rhea (Ῥέα, Rhea).
5. Uranosz elnyomta gyermekeit, és a föld mélyére zárta őket. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) unterdrückte seine Kinder und sperrte sie in die Tiefen der Erde.
6. Gaia bosszúból segítette Kronoszt, hogy fellázadjon apja ellen. - Gaia (Γαῖα, Gaîa) half Kronos (Κρόνος, Krónos) aus Rache, gegen seinen Vater zu rebellieren.
7. Kronosz Uranosz kasztrálásával megfosztotta őt hatalmától. - Kronos (Κρόνος, Krónos) entmachtete Uranos (Οὐρανός, Ouranós), indem er ihn kastrierte.
8. Uranosz vérétől születtek a gigászok és az erinüszek. - Aus dem Blut von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) entstanden die Giganten und die Erinyen.
9. Uranosz és Gaia közötti harc az ég és föld elválását szimbolizálja. - Der Kampf zwischen Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) symbolisiert die Trennung von Himmel und Erde.
10. Uranosz volt az égbolt, amely mindent beborított. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) war das Himmelsgewölbe, das alles bedeckte.
11. Uranosz gyakran láthatatlan és távoli istenként jelent meg a mítoszokban. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) erschien in den Mythen oft als unsichtbarer und ferner Gott.
12. A mítosz szerint Kronosz a titánok segítségével támadta meg Uranoszt. - Laut dem Mythos griff Kronos (Κρόνος, Krónos) Uranos (Οὐρανός, Ouranós) mit Hilfe der Titanen an.
13. Uranosz bukása lehetővé tette Kronosz uralmát a világ felett. - Der Sturz von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ermöglichte Kronos' (Κρόνος, Krónos) Herrschaft über die Welt.
14. Uranosz nem akarta, hogy gyermekei uralkodjanak a világon. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) wollte nicht, dass seine Kinder über die Welt herrschen.
15. Kronosz legyőzése után Uranosz a távoli égbe vonult vissza. - Nach seiner Niederlage zog sich Uranos (Οὐρανός, Ouranós) in den fernen Himmel zurück.
16. Uranosz nevéhez fűződik az égbolt örök stabilitása. - Mit dem Namen Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ist die ewige Stabilität des Himmels verbunden.
17. Uranosz soha nem bocsátotta meg Kronosznak az árulását. - Uranos (Οὐρανός, Ouranós) verzieh Kronos (Κρόνος, Krónos) seinen Verrat niemals.
18. A mítoszok szerint Uranosz halhatatlan maradt, de elvesztette hatalmát. - Laut den Mythen blieb Uranos (Οὐρανός, Ouranós) unsterblich, verlor jedoch seine Macht.
19. Uranosz alakja a világ kezdeteinek mítoszában központi szerepet játszik. - Die Gestalt von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) spielt eine zentrale Rolle im Mythos über den Anfang der Welt.
20. Uranosz és Gaia szövetsége teremtette meg a világ első rendjét. - Die Allianz zwischen Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) schuf die erste Ordnung der Welt.
21. Uranosz bukása után az ég és a föld végleg elvált egymástól. - Nach dem Sturz von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) trennten sich Himmel und Erde endgültig.
22. Uranosz kasztrálása az isteni és a természeti erők összecsapását szimbolizálja. - Die Kastration von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) symbolisiert den Zusammenstoß göttlicher und natürlicher Kräfte.
23. Uranosz teste az egész világot körülölelte. - Der Körper von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) umschloss die gesamte Welt.
24. Uranosz és Gaia kapcsolatából származtak a világ első generációi. - Aus der Verbindung von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) gingen die ersten Generationen der Welt hervor.
25. Uranosz gyermekeinek szenvedése váltotta ki a lázadást ellene. - Das Leiden der Kinder von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) führte zur Rebellion gegen ihn.
26. A bukás után Uranosz távoli és hideg erőként maradt fenn a mítoszokban. - Nach dem Sturz blieb Uranos (Οὐρανός, Ouranós) in den Mythen als ferne und kalte Macht bestehen.
27. Uranosz vérétől származott Aphrodité, a szerelem istennője. - Aus dem Blut von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) wurde Aphrodite (Ἀφροδίτη, Aphrodítē), die Göttin der Liebe, geboren.
28. A mítoszok szerint Uranosz a kozmikus rend korábbi uralkodója volt. - Laut den Mythen war Uranos (Οὐρανός, Ouranós) der frühere Herrscher der kosmischen Ordnung.
29. Uranosz alakja a világegyetem megszületésének egyik kulcsa. - Die Gestalt von Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ist ein Schlüssel zur Entstehung des Universums.
30. Uranosz nevéhez fűződik a világban létező szilárd rend kezdete. - Der Name Uranos (Οὐρανός, Ouranós) ist mit dem Beginn der festen Ordnung in der Welt verbunden.
nur Ungarisch
1. Uranosz az ég istene és megszemélyesítője volt az ókori görög mitológiában.
2. Uranosz Gaia, a földanya fia és egyben társa is volt.
3. Uranosz és Gaia együtt nemzették a titánokat.
4. Uranosz és Gaia gyermekei közé tartozott Kronosz és Rhea.
5. Uranosz elnyomta gyermekeit, és a föld mélyére zárta őket.
6. Gaia bosszúból segítette Kronoszt, hogy fellázadjon apja ellen.
7. Kronosz Uranosz kasztrálásával megfosztotta őt hatalmától.
8. Uranosz vérétől születtek a gigászok és az erinüszek.
9. Uranosz és Gaia közötti harc az ég és föld elválását szimbolizálja.
10. Uranosz volt az égbolt, amely mindent beborított.
11. Uranosz gyakran láthatatlan és távoli istenként jelent meg a mítoszokban.
12. A mítosz szerint Kronosz a titánok segítségével támadta meg Uranoszt.
13. Uranosz bukása lehetővé tette Kronosz uralmát a világ felett.
14. Uranosz nem akarta, hogy gyermekei uralkodjanak a világon.
15. Kronosz legyőzése után Uranosz a távoli égbe vonult vissza.
16. Uranosz nevéhez fűződik az égbolt örök stabilitása.
17. Uranosz soha nem bocsátotta meg Kronosznak az árulását.
18. A mítoszok szerint Uranosz halhatatlan maradt, de elvesztette hatalmát.
19. Uranosz alakja a világ kezdeteinek mítoszában központi szerepet játszik.
20. Uranosz és Gaia szövetsége teremtette meg a világ első rendjét.
21. Uranosz bukása után az ég és a föld végleg elvált egymástól.
22. Uranosz kasztrálása az isteni és a természeti erők összecsapását szimbolizálja.
23. Uranosz teste az egész világot körülölelte.
24. Uranosz és Gaia kapcsolatából származtak a világ első generációi.
25. Uranosz gyermekeinek szenvedése váltotta ki a lázadást ellene.
26. A bukás után Uranosz távoli és hideg erőként maradt fenn a mítoszokban.
27. Uranosz vérétől származott Aphrodité, a szerelem istennője.
28. A mítoszok szerint Uranosz a kozmikus rend korábbi uralkodója volt.
29. Uranosz alakja a világegyetem megszületésének egyik kulcsa.
30. Uranosz nevéhez fűződik a világban létező szilárd rend kezdete.
nur Deutsch
1. Uranos war der Gott und die Personifikation des Himmels in der antiken griechischen Mythologie.
2. Uranos war der Sohn und zugleich der Gefährte von Gaia, der Erdmutter.
3. Uranos und Gaia zeugten gemeinsam die Titanen.
4. Zu den Kindern von Uranos und Gaia gehörten Kronos und Rhea.
5. Uranos unterdrückte seine Kinder und sperrte sie in die Tiefen der Erde.
6. Gaia half Kronos aus Rache, gegen seinen Vater zu rebellieren.
7. Kronos entmachtete Uranos, indem er ihn kastrierte.
8. Aus dem Blut von Uranos entstanden die Giganten und die Erinyen.
9. Der Kampf zwischen Uranos und Gaia symbolisiert die Trennung von Himmel und Erde.
10. Uranos war das Himmelsgewölbe, das alles bedeckte.
11. Uranos erschien in den Mythen oft als unsichtbarer und ferner Gott.
12. Laut dem Mythos griff Kronos Uranos mit Hilfe der Titanen an.
13. Der Sturz von Uranos ermöglichte Kronos' Herrschaft über die Welt.
14. Uranos wollte nicht, dass seine Kinder über die Welt herrschen.
15. Nach seiner Niederlage zog sich Uranos in den fernen Himmel zurück.
16. Mit dem Namen Uranos ist die ewige Stabilität des Himmels verbunden.
17. Uranos verzieh Kronos seinen Verrat niemals.
18. Laut den Mythen blieb Uranos unsterblich, verlor jedoch seine Macht.
19. Die Gestalt von Uranos spielt eine zentrale Rolle im Mythos über den Anfang der Welt.
20. Die Allianz zwischen Uranos und Gaia schuf die erste Ordnung der Welt.
21. Nach dem Sturz von Uranos trennten sich Himmel und Erde endgültig.
22. Die Kastration von Uranos symbolisiert den Zusammenstoß göttlicher und natürlicher Kräfte.
23. Der Körper von Uranos umschloss die gesamte Welt.
24. Aus der Verbindung von Uranos und Gaia gingen die ersten Generationen der Welt hervor.
25. Das Leiden der Kinder von Uranos führte zur Rebellion gegen ihn.
26. Nach dem Sturz blieb Uranos in den Mythen als ferne und kalte Macht bestehen.
27. Aus dem Blut von Uranos wurde Aphrodite, die Göttin der Liebe, geboren.
28. Laut den Mythen war Uranos der frühere Herrscher der kosmischen Ordnung.
29. Die Gestalt von Uranos ist ein Schlüssel zur Entstehung des Universums.
30. Der Name Uranos ist mit dem Beginn der festen Ordnung in der Welt verbunden.


1. Ourea az ősi görög mitológiában a hegyek istenei voltak. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren in der antiken griechischen Mythologie die Götter der Berge.
2. Ourea Gaia, a földanya gyermekei voltak, akiket egyedül szült. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren die Kinder von Gaia (Γαῖα, Gaîa), die sie allein zur Welt brachte.
3. Ourea a hegyeket képviselte, és az erdők, völgyek fölött uralkodott. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten die Berge und herrschten über Wälder und Täler.
4. Minden nagyobb hegynek megvolt a saját istene, az Ourea egyik alakja. - Jeder größere Berg hatte seinen eigenen Gott, eine Gestalt der Ourea (Οὔρεα, Oúrea).
5. Ourea gyakran az ég és föld közötti kapcsolatot jelképezték. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) symbolisierten oft die Verbindung zwischen Himmel und Erde.
6. A hegyek istenei közvetlen kapcsolatban álltak a természet erőivel. - Die Götter der Berge, die Ourea (Οὔρεα, Oúrea), standen in direkter Verbindung mit den Kräften der Natur.
7. Ourea tisztelete szent hegyekhez és helyekhez kötődött. - Die Verehrung der Ourea (Οὔρεα, Oúrea) war mit heiligen Bergen und Stätten verbunden.
8. Ourea személytelen istenek voltak, akik ritkán léptek kapcsolatba az emberekkel. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren unpersönliche Götter, die selten mit Menschen interagierten.
9. Az ókori görögök szent hegyként tekintettek az Oureára. - Die alten Griechen betrachteten die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) als heilige Berge.
10. Ourea nem csak egy isten volt, hanem a hegyek kollektív megszemélyesítése. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) war nicht nur ein Gott, sondern die kollektive Personifikation der Berge.
11. Az istenek és emberek gyakran áldoztak Oureának, hogy kedvükben járjanak. - Götter und Menschen brachten den Ourea (Οὔρεα, Oúrea) oft Opfer dar, um sie zu besänftigen.
12. Az Ourea istenei által lakott hegyek különösen szent helyeknek számítottak. - Die von den Ourea (Οὔρεα, Oúrea) bewohnten Berge galten als besonders heilige Stätten.
13. Ourea és Gaia szoros kapcsolatban álltak egymással, hiszen Gaia szülte őket. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) standen in enger Verbindung zu Gaia (Γαῖα, Gaîa), da sie von ihr geboren wurden.
14. A mitológiában Ourea az istenek visszavonulási helye is volt. - In der Mythologie war Ourea (Οὔρεα, Oúrea) auch ein Rückzugsort für die Götter.
15. Ourea megtestesítette a hegyek állandóságát és mozdulatlanságát. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) verkörperten die Beständigkeit und Unbeweglichkeit der Berge.
16. Az Ourea istenei a természet legősibb és legállandóbb erőit képviselték. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten die ältesten und beständigsten Kräfte der Natur.
17. Ourea közömbös istenek voltak, akik nem avatkoztak bele az isteni vagy emberi ügyekbe. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren gleichgültige Götter, die sich nicht in göttliche oder menschliche Angelegenheiten einmischten.
18. A hegyek erős, félelmetes helyekként voltak ismertek, ahol az Ourea lakozott. - Die Berge waren als starke, furchterregende Orte bekannt, an denen die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) wohnten.
19. Az Ourea istenei a természet vad oldalát képviselték, ami veszélyes lehetett. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten die wilde Seite der Natur, die gefährlich sein konnte.
20. Az ókori görögök Ourea tiszteletére számos hegycsúcson építettek szentélyeket. - Die alten Griechen errichteten Schreine zu Ehren der Ourea (Οὔρεα, Oúrea) auf vielen Berggipfeln.
21. Ourea megtestesítette az istenek erejét és természetüket a föld felszínén. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) verkörperten die Macht und die Natur der Götter auf der Erdoberfläche.
22. Az Ourea hegycsúcsai közelebb hozták az embereket az istenekhez. - Die Gipfel der Ourea (Οὔρεα, Oúrea) brachten die Menschen den Göttern näher.
23. Ourea és az istenek közötti kapcsolat a természet erejének és az isteni akaratnak az egységét jelképezte. - Die Beziehung zwischen Ourea (Οὔρεα, Oúrea) und den Göttern symbolisierte die Einheit von Naturkraft und göttlichem Willen.
24. Az istenek gyakran von Ourea magaslatairól figyelték az embereket. - Die Götter beobachteten die Menschen oft von den Höhen der Ourea (Οὔρεα, Oúrea).
25. Az Ourea istenei a görög mitológia szerint halhatatlanok voltak. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren laut der griechischen Mythologie unsterblich.
26. Ourea, mint hegyek, a világegyetem legstabilabb részei voltak. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren als Berge die stabilsten Teile des Universums.
27. Ourea gyakran a természeti katasztrófák, például földrengések okozói is voltak. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) waren oft die Verursacher von Naturkatastrophen wie Erdbeben.
28. A mítoszokban az Ourea csendes erők voltak, amelyek türelmesen szemlélték a világot. - In den Mythen waren die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) stille Kräfte, die geduldig die Welt betrachteten.
29. Ourea a görög világ határait jelképezte, amely elválasztotta az isteni és halandó világokat. - Ourea (Οὔρεα, Oúrea) symbolisierte die Grenzen der griechischen Welt, die die göttlichen und sterblichen Welten trennten.
30. Az Ourea istenei az isteni nyugalmat és állandóságot képviselték. - Die Ourea (Οὔρεα, Oúrea) repräsentierten göttliche Ruhe und Beständigkeit.
nur Ungarisch
1. Ourea az ősi görög mitológiában a hegyek istenei voltak.
2. Ourea Gaia, a földanya gyermekei voltak, akiket egyedül szült.
3. Ourea a hegyeket képviselte, és az erdők, völgyek fölött uralkodott.
4. Minden nagyobb hegynek megvolt a saját istene, az Ourea egyik alakja.
5. Ourea gyakran az ég és föld közötti kapcsolatot jelképezték.
6. A hegyek istenei közvetlen kapcsolatban álltak a természet erőivel.
7. Ourea tisztelete szent hegyekhez és helyekhez kötődött.
8. Ourea személytelen istenek voltak, akik ritkán léptek kapcsolatba az emberekkel.
9. Az ókori görögök szent hegyként tekintettek az Oureára.
10. Ourea nem csak egy isten volt, hanem a hegyek kollektív megszemélyesítése.
11. Az istenek és emberek gyakran áldoztak Oureának, hogy kedvükben járjanak.
12. Az Ourea istenei által lakott hegyek különösen szent helyeknek számítottak.
13. Ourea és Gaia szoros kapcsolatban álltak egymással, hiszen Gaia szülte őket.
14. A mitológiában Ourea az istenek visszavonulási helye is volt.
15. Ourea megtestesítette a hegyek állandóságát és mozdulatlanságát.
16. Az Ourea istenei a természet legősibb és legállandóbb erőit képviselték.
17. Ourea közömbös istenek voltak, akik nem avatkoztak bele az isteni vagy emberi ügyekbe.
18. A hegyek erős, félelmetes helyekként voltak ismertek, ahol az Ourea lakozott.
19. Az Ourea istenei a természet vad oldalát képviselték, ami veszélyes lehetett.
20. Az ókori görögök Ourea tiszteletére számos hegycsúcson építettek szentélyeket.
21. Ourea megtestesítette az istenek erejét és természetüket a föld felszínén.
22. Az Ourea hegycsúcsai közelebb hozták az embereket az istenekhez.
23. Ourea és az istenek közötti kapcsolat a természet erejének és az isteni akaratnak az egységét jelképezte.
24. Az istenek gyakran von Ourea magaslatairól figyelték az embereket.
25. Az Ourea istenei a görög mitológia szerint halhatatlanok voltak.
26. Ourea, mint hegyek, a világegyetem legstabilabb részei voltak.
27. Ourea gyakran a természeti katasztrófák, például földrengések okozói is voltak.
28. A mítoszokban az Ourea csendes erők voltak, amelyek türelmesen szemlélték a világot.
29. Ourea a görög világ határait jelképezte, amely elválasztotta az isteni és halandó világokat.
30. Az Ourea istenei az isteni nyugalmat és állandóságot képviselték.
nur Deutsch
1. Ourea waren in der antiken griechischen Mythologie die Götter der Berge.
2. Ourea waren die Kinder von Gaia, die sie allein zur Welt brachte.
3. Ourea repräsentierten die Berge und herrschten über Wälder und Täler.
4. Jeder größere Berg hatte seinen eigenen Gott, eine Gestalt der Ourea.
5. Ourea symbolisierten oft die Verbindung zwischen Himmel und Erde.
6. Die Götter der Berge, die Ourea, standen in direkter Verbindung mit den Kräften der Natur.
7. Die Verehrung der Ourea war mit heiligen Bergen und Stätten verbunden.
8. Ourea waren unpersönliche Götter, die selten mit Menschen interagierten.
9. Die alten Griechen betrachteten die Ourea als heilige Berge.
10. Ourea war nicht nur ein Gott, sondern die kollektive Personifikation der Berge.
11. Götter und Menschen brachten den Ourea oft Opfer dar, um sie zu besänftigen.
12. Die von den Ourea bewohnten Berge galten als besonders heilige Stätten.
13. Ourea standen in enger Verbindung zu Gaia, da sie von ihr geboren wurden.
14. In der Mythologie war Ourea auch ein Rückzugsort für die Götter.
15. Ourea verkörperten die Beständigkeit und Unbeweglichkeit der Berge.
16. Die Ourea repräsentierten die ältesten und beständigsten Kräfte der Natur.
17. Ourea waren gleichgültige Götter, die sich nicht in göttliche oder menschliche Angelegenheiten einmischten.
18. Die Berge waren als starke, furchterregende Orte bekannt, an denen die Ourea wohnten.
19. Die Ourea repräsentierten die wilde Seite der Natur, die gefährlich sein konnte.
20. Die alten Griechen errichteten Schreine zu Ehren der Ourea auf vielen Berggipfeln.
21. Ourea verkörperten die Macht und die Natur der Götter auf der Erdoberfläche.
22. Die Gipfel der Ourea brachten die Menschen den Göttern näher.
23. Die Beziehung zwischen Ourea und den Göttern symbolisierte die Einheit von Naturkraft und göttlichem Willen.
24. Die Götter beobachteten die Menschen oft von den Höhen der Ourea.
25. Die Ourea waren laut der griechischen Mythologie unsterblich.
26. Ourea waren als Berge die stabilsten Teile des Universums.
27. Ourea waren oft die Verursacher von Naturkatastrophen wie Erdbeben.
28. In den Mythen waren die Ourea stille Kräfte, die geduldig die Welt betrachteten.
29. Ourea symbolisierte die Grenzen der griechischen Welt, die die göttlichen und sterblichen Welten trennten.
30. Die Ourea repräsentierten göttliche Ruhe und Beständigkeit.


1. Pontosz a tenger mélyének istene volt az ókori görög mitológiában. - Pontos (Πόντος, Póntos) war der Gott der Meerestiefen in der antiken griechischen Mythologie.
2. Gaia, a földanya egyedül szülte Pontoszt. - Pontos (Πόντος, Póntos) wurde allein von Gaia (Γαῖα, Gaîa), der Erdmutter, geboren.
3. Pontosz képviselte a tengerek titokzatos és ismeretlen mélységeit. - Pontos (Πόντος, Póntos) repräsentierte die geheimnisvollen und unerforschten Tiefen der Meere.
4. Pontosz a tengeri lények és szörnyek atyja volt. - Pontos (Πόντος, Póntos) war der Vater der Meereskreaturen und Ungeheuer.
5. Pontosz és Gaia kapcsolatából születtek a tengeri istenek és nimfák. - Aus der Verbindung von Pontos (Πόντος, Póntos) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) gingen die Meeresgötter und Nymphen hervor.
6. Pontosz gyermekei közé tartozott Néreusz, a tengeri öreg istene. - Zu den Kindern von Pontos (Πόντος, Póntos) gehörte Nereus (Νηρέας, Nēréas), der alte Meeresgott.
7. Pontosz uralta a tenger alatti világot, amely tele volt misztikus lényekkel. - Pontos (Πόντος, Póntos) beherrschte die Unterwasserwelt, die voller mystischer Wesen war.
8. A tenger mélységeit gyakran Pontosz istenként ábrázolták. - Die Tiefen des Meeres wurden oft als Pontos (Πόντος, Póntos) personifiziert.
9. Pontosz és Thalassza kapcsolatából további tengeri istenek születtek. - Aus der Verbindung von Pontos (Πόντος, Póntos) und Thalassa (Θάλασσα, Thálassa) wurden weitere Meeresgötter geboren.
10. Pontosz képviselte a tenger mélyének kiszámíthatatlan erejét. - Pontos (Πόντος, Póntos) repräsentierte die unberechenbare Kraft der Meerestiefen.
11. A mítoszok szerint Pontosz teremtette a tengeri szörnyeket és óriásokat. - Laut den Mythen erschuf Pontos (Πόντος, Póntos) die Meeresungeheuer und Giganten.
12. Pontoszt a tenger hatalmas mélységeivel és végtelenségével azonosították. - Pontos (Πόντος, Póntos) wurde mit den unendlichen und tiefen Weiten des Meeres in Verbindung gebracht.
13. Pontosz és Gaia kapcsolatában megjelent a föld és a tenger egysége. - In der Verbindung von Pontos (Πόντος, Póntos) und Gaia (Γαῖα, Gaîa) erschien die Einheit von Erde und Meer.
14. Pontosz gyakran csendes és nyugodt, de hatalmas istenként jelent meg. - Pontos (Πόντος, Póntos) erschien oft als stiller und friedlicher, aber mächtiger Gott.
15. A tengerfenék mélyén élő lények mind Pontosz fennhatósága alatt álltak. - Alle Lebewesen, die am Meeresgrund lebten, standen unter der Herrschaft von Pontos (Πόντος, Póntos).
16. A mítoszokban Pontosz ereje minden tengeri viharban megnyilvánult. - In den Mythen zeigte sich die Kraft von Pontos (Πόντος, Póntos) in jedem Seesturm.
17. Pontosz és Néreusz közösen védelmezték a tengerek rendjét. - Pontos (Πόντος, Póntos) und Nereus (Νηρέας, Nēréas) schützten gemeinsam die Ordnung der Meere.
18. A tenger titokzatos mélységeinek erejét gyakran Pontoszhoz kapcsolták. - Die Kraft der geheimnisvollen Tiefen des Meeres wurde oft mit Pontos (Πόντος, Póntos) in Verbindung gebracht.
19. A tenger isteneiként Pontosz és gyermekei meghatározó szerepet játszottak a görög mitológiában. - Als Meeresgötter spielten Pontos (Πόντος, Póntos) und seine Kinder eine zentrale Rolle in der griechischen Mythologie.
20. Pontosz gyakran nem avatkozott be az istenek ügyeibe, de hatalma végtelen volt. - Pontos (Πόντος, Póntos) mischte sich selten in die Angelegenheiten der Götter ein, aber seine Macht war unendlich.
21. Az ókori görögök számára Pontosz a tenger fenyegető oldalát testesítette meg. - Für die alten Griechen verkörperte Pontos (Πόντος, Póntos) die bedrohliche Seite des Meeres.
22. Pontosz és gyermekei mind szoros kapcsolatban álltak a tenger változásaival. - Pontos (Πόντος, Póntos) und seine Kinder standen in enger Verbindung mit den Veränderungen des Meeres.
23. A görögök áldozatokat mutattak be Pontosznak, hogy békés vizeket biztosítsanak. - Die Griechen brachten Pontos (Πόντος, Póntos) Opfer dar, um friedliche Gewässer zu sichern.
24. Pontosz gyakran rejtett kincseket és titkokat őrzött a tengerek mélyén. - Pontos (Πόντος, Póntos) bewahrte oft verborgene Schätze und Geheimnisse in den Tiefen der Meere auf.
25. A tenger, mint Pontosz birodalma, a rejtélyek és veszélyek világa volt. - Das Meer, als Reich von Pontos (Πόντος, Póntos), war eine Welt voller Geheimnisse und Gefahren.
26. Pontosz nyugalma és vadsága egyszerre tükrözte a tenger kettős természetét. - Die Ruhe und Wildheit von Pontos (Πόντος, Póntos) spiegelten die doppelte Natur des Meeres wider.
27. A mítoszokban Pontosz és Thalassza egyesítettek a tenger és annak mélységeinek hatalmát. - In den Mythen vereinten Pontos (Πόντος, Póntos) und Thalassa (Θάλασσα, Thálassa) die Macht des Meeres und seiner Tiefen.
28. Az istenek közötti háborúk során Pontosz soha nem választott oldalt. - Während der Kriege unter den Göttern wählte Pontos (Πόντος, Póntos) niemals eine Seite.
29. Pontosz volt a tenger ősi megtestesítője, aki minden tengeri teremtmény ura volt. - Pontos (Πόντος, Póntos) war die uralte Verkörperung des Meeres und der Herr aller Meereskreaturen.
30. Pontosz jelenléte mindig emlékeztette az embereket a tenger végtelen hatalmára. - Die Anwesenheit von Pontos (Πόντος, Póntos) erinnerte die Menschen stets an die unendliche Macht des Meeres.
nur Ungarisch
1. Pontosz a tenger mélyének istene volt az ókori görög mitológiában.
2. Gaia, a földanya egyedül szülte Pontoszt.
3. Pontosz képviselte a tengerek titokzatos és ismeretlen mélységeit.
4. Pontosz a tengeri lények és szörnyek atyja volt.
5. Pontosz és Gaia kapcsolatából születtek a tengeri istenek és nimfák.
6. Pontosz gyermekei közé tartozott Néreusz, a tengeri öreg istene.
7. Pontosz uralta a tenger alatti világot, amely tele volt misztikus lényekkel.
8. A tenger mélységeit gyakran Pontosz istenként ábrázolták.
9. Pontosz és Thalassza kapcsolatából további tengeri istenek születtek.
10. Pontosz képviselte a tenger mélyének kiszámíthatatlan erejét.
11. A mítoszok szerint Pontosz teremtette a tengeri szörnyeket és óriásokat.
12. Pontoszt a tenger hatalmas mélységeivel és végtelenségével azonosították.
13. Pontosz és Gaia kapcsolatában megjelent a föld és a tenger egysége.
14. Pontosz gyakran csendes és nyugodt, de hatalmas istenként jelent meg.
15. A tengerfenék mélyén élő lények mind Pontosz fennhatósága alatt álltak.
16. A mítoszokban Pontosz ereje minden tengeri viharban megnyilvánult.
17. Pontosz és Néreusz közösen védelmezték a tengerek rendjét.
18. A tenger titokzatos mélységeinek erejét gyakran Pontoszhoz kapcsolták.
19. A tenger isteneiként Pontosz és gyermekei meghatározó szerepet játszottak a görög mitológiában.
20. Pontosz gyakran nem avatkozott be az istenek ügyeibe, de hatalma végtelen volt.
21. Az ókori görögök számára Pontosz a tenger fenyegető oldalát testesítette meg.
22. Pontosz és gyermekei mind szoros kapcsolatban álltak a tenger változásaival.
23. A görögök áldozatokat mutattak be Pontosznak, hogy békés vizeket biztosítsanak.
24. Pontosz gyakran rejtett kincseket és titkokat őrzött a tengerek mélyén.
25. A tenger, mint Pontosz birodalma, a rejtélyek és veszélyek világa volt.
26. Pontosz nyugalma és vadsága egyszerre tükrözte a tenger kettős természetét.
27. A mítoszokban Pontosz és Thalassza egyesítettek a tenger és annak mélységeinek hatalmát.
28. Az istenek közötti háborúk során Pontosz soha nem választott oldalt.
29. Pontosz volt a tenger ősi megtestesítője, aki minden tengeri teremtmény ura volt.
30. Pontosz jelenléte mindig emlékeztette az embereket a tenger végtelen hatalmára.
nur Deutsch
1. Pontos war der Gott der Meerestiefen in der antiken griechischen Mythologie.
2. Pontos wurde allein von Gaia, der Erdmutter, geboren.
3. Pontos repräsentierte die geheimnisvollen und unerforschten Tiefen der Meere.
4. Pontos war der Vater der Meereskreaturen und Ungeheuer.
5. Aus der Verbindung von Pontos und Gaia gingen die Meeresgötter und Nymphen hervor.
6. Zu den Kindern von Pontos gehörte Nereus, der alte Meeresgott.
7. Pontos beherrschte die Unterwasserwelt, die voller mystischer Wesen war.
8. Die Tiefen des Meeres wurden oft als Pontos personifiziert.
9. Aus der Verbindung von Pontos und Thalassa wurden weitere Meeresgötter geboren.
10. Pontos repräsentierte die unberechenbare Kraft der Meerestiefen.
11. Laut den Mythen erschuf Pontos die Meeresungeheuer und Giganten.
12. Pontos wurde mit den unendlichen und tiefen Weiten des Meeres in Verbindung gebracht.
13. In der Verbindung von Pontos und Gaia erschien die Einheit von Erde und Meer.
14. Pontos erschien oft als stiller und friedlicher, aber mächtiger Gott.
15. Alle Lebewesen, die am Meeresgrund lebten, standen unter der Herrschaft von Pontos.
16. In den Mythen zeigte sich die Kraft von Pontos in jedem Seesturm.
17. Pontos und Nereus schützten gemeinsam die Ordnung der Meere.
18. Die Kraft der geheimnisvollen Tiefen des Meeres wurde oft mit Pontos in Verbindung gebracht.
19. Als Meeresgötter spielten Pontos und seine Kinder eine zentrale Rolle in der griechischen Mythologie.
20. Pontos mischte sich selten in die Angelegenheiten der Götter ein, aber seine Macht war unendlich.
21. Für die alten Griechen verkörperte Pontos die bedrohliche Seite des Meeres.
22. Pontos und seine Kinder standen in enger Verbindung mit den Veränderungen des Meeres.
23. Die Griechen brachten Pontos Opfer dar, um friedliche Gewässer zu sichern.
24. Pontos bewahrte oft verborgene Schätze und Geheimnisse in den Tiefen der Meere auf.
25. Das Meer, als Reich von Pontos, war eine Welt voller Geheimnisse und Gefahren.
26. Die Ruhe und Wildheit von Pontos spiegelten die doppelte Natur des Meeres wider.
27. In den Mythen vereinten Pontos und Thalassa die Macht des Meeres und seiner Tiefen.
28. Während der Kriege unter den Göttern wählte Pontos niemals eine Seite.
29. Pontos war die uralte Verkörperung des Meeres und der Herr aller Meereskreaturen.
30. Die Anwesenheit von Pontos erinnerte die Menschen stets an die unendliche Macht des Meeres.


1. Aithér az ősi görög mitológiában a tiszta levegő és a fény istene volt. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war in der antiken griechischen Mythologie der Gott der reinen Luft und des Lichts.
2. Aithér Khaosz egyik gyermeke volt, és az ég legfelső rétegét képviselte. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war eines der Kinder von Chaos (Χάος, Cháos) und repräsentierte die oberste Schicht des Himmels.
3. Aithér és Hemerá, a nappal istennője, gyakran együtt jelentek meg. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Hemera (Ἡμέρα, Hēméra), die Göttin des Tages, traten oft gemeinsam auf.
4. Aithér a világos, tiszta égen uralkodott, amely az istenek otthona volt. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) herrschte über den klaren, hellen Himmel, der die Heimat der Götter war.
5. Aithér és Nüx, az éjszaka istennője, egymást váltották az ég uralásában. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Nyx (Νύξ, Nýx), die Göttin der Nacht, wechselten sich in der Herrschaft über den Himmel ab.
6. Aithér az istenek által belélegzett levegőt testesítette meg. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) verkörperte die Luft, die von den Göttern eingeatmet wurde.
7. Aithér szülei Erebosz és Nüx voltak, a sötétség és az éjszaka istenei. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war der Sohn von Erebos (Ἔρεβος, Érebos) und Nyx (Νύξ, Nýx), den Göttern der Dunkelheit und Nacht.
8. Aithér képviselte a fény tisztaságát és az égbolt felső rétegeit. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte die Reinheit des Lichts und die oberen Schichten des Himmels.
9. Aithér az életadó levegőt biztosította az istenek számára. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) stellte die lebensspendende Luft für die Götter bereit.
10. Aithér és Hemerá kapcsolata a nappal és az éjszaka váltakozását jelképezte. - Die Beziehung zwischen Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) symbolisierte den Wechsel von Tag und Nacht.
11. Aithér és a halandók által belélegzett levegő, a "khaosz" között különbség volt. - Es gab einen Unterschied zwischen Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und der von Sterblichen eingeatmeten Luft, dem "Chaos".
12. Aithér a felső világosságot és a fényt képviselte, míg Erebosz az alsó sötétséget. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte das obere Licht, während Erebos (Ἔρεβος, Érebos) die untere Dunkelheit darstellte.
13. Aithér a világ minden részét átjárta a fényével és tisztaságával. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) durchdrang alle Teile der Welt mit seinem Licht und seiner Reinheit.
14. Aithér jelenléte a kozmikus rendet és a világosságot hozta el a világba. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) brachte kosmische Ordnung und Helligkeit in die Welt.
15. Aithér a napfény tisztaságát képviselte, amely az isteneket körülvette. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte die Reinheit des Sonnenlichts, das die Götter umgab.
16. Aithér az élet forrása volt az istenek számára, akik az égi fényt szívták magukba. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war die Lebensquelle für die Götter, die das himmlische Licht in sich aufnahmen.
17. Aithér a világosság isteneként biztosította a világ rendjét. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) stellte als Gott des Lichts die Ordnung der Welt sicher.
18. Aithér és Hemerá együttesen képviselték a nappalt és az istenek világosságát. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) und Hemera (Ἡμέρα, Hēméra) repräsentierten gemeinsam den Tag und das Licht der Götter.
19. Aithér nélkül a világot teljes sötétség borította volna. - Ohne Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) wäre die Welt von völliger Dunkelheit bedeckt gewesen.
20. Aithér tisztasága minden szennyeződéstől mentes volt, ellentétben a halandók világával. - Die Reinheit von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war frei von jeglicher Verschmutzung, im Gegensatz zur Welt der Sterblichen.
21. Aithér világosságot és erőt adott az isteneknek, akiknek szükségük volt rá. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) gab den Göttern Licht und Kraft, die sie brauchten.
22. Aithér képviselte a levegő tisztaságát, amely az istenek birodalmában létezett. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) repräsentierte die Reinheit der Luft, die im Reich der Götter existierte.
23. Aithér, a fény és levegő istene, biztosította a világ feletti uralmat. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr), der Gott des Lichts und der Luft, stellte die Herrschaft über die Welt sicher.
24. Aithér jelenléte nélkül nem létezett volna égi harmónia. - Ohne die Anwesenheit von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) hätte es keine himmlische Harmonie gegeben.
25. Aithér az égi fény szimbóluma volt, amely elválasztotta a mennyet a földtől. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war das Symbol des himmlischen Lichts, das den Himmel von der Erde trennte.
26. Aithér levegője az istenek lélegzete volt, amely az isteni erőket táplálta. - Die Luft von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war der Atem der Götter, der die göttlichen Kräfte nährte.
27. Aithér nélkül az istenek nem élvezhették volna a tiszta fényt és levegőt. - Ohne Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) hätten die Götter nicht das reine Licht und die Luft genießen können.
28. Aithér jelenléte biztosította, hogy a világ nappal és fényben létezzen. - Die Anwesenheit von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) stellte sicher, dass die Welt am Tag im Licht existierte.
29. Aithér fénye megvilágította a világ minden sarkát, eloszlatva a sötétséget. - Das Licht von Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) erhellte alle Ecken der Welt und vertrieb die Dunkelheit.
30. Aithér a görög mitológiában az égi és kozmikus rend alapvető erője volt. - Aither (Αἰθήρ, Aithḗr) war in der griechischen Mythologie eine fundamentale Kraft der himmlischen und kosmischen Ordnung.
nur Ungarisch
1. Aithér az ősi görög mitológiában a tiszta levegő és a fény istene volt.
2. Aithér Khaosz egyik gyermeke volt, és az ég legfelső rétegét képviselte.
3. Aithér és Hemerá, a nappal istennője, gyakran együtt jelentek meg.
4. Aithér a világos, tiszta égen uralkodott, amely az istenek otthona volt.
5. Aithér és Nüx, az éjszaka istennője, egymást váltották az ég uralásában.
6. Aithér az istenek által belélegzett levegőt testesítette meg.
7. Aithér szülei Erebosz és Nüx voltak, a sötétség és az éjszaka istenei.
8. Aithér képviselte a fény tisztaságát és az égbolt felső rétegeit.
9. Aithér az életadó levegőt biztosította az istenek számára.
10. Aithér és Hemerá kapcsolata a nappal és az éjszaka váltakozását jelképezte.
11. Aithér és a halandók által belélegzett levegő, a "khaosz" között különbség volt.
12. Aithér a felső világosságot és a fényt képviselte, míg Erebosz az alsó sötétséget.
13. Aithér a világ minden részét átjárta a fényével és tisztaságával.
14. Aithér jelenléte a kozmikus rendet és a világosságot hozta el a világba.
15. Aithér a napfény tisztaságát képviselte, amely az isteneket körülvette.
16. Aithér az élet forrása volt az istenek számára, akik az égi fényt szívták magukba.
17. Aithér a világosság isteneként biztosította a világ rendjét.
18. Aithér és Hemerá együttesen képviselték a nappalt és az istenek világosságát.
19. Aithér nélkül a világot teljes sötétség borította volna.
20. Aithér tisztasága minden szennyeződéstől mentes volt, ellentétben a halandók világával.
21. Aithér világosságot és erőt adott az isteneknek, akiknek szükségük volt rá.
22. Aithér képviselte a levegő tisztaságát, amely az istenek birodalmában létezett.
23. Aithér, a fény és levegő istene, biztosította a világ feletti uralmat.
24. Aithér jelenléte nélkül nem létezett volna égi harmónia.
25. Aithér az égi fény szimbóluma volt, amely elválasztotta a mennyet a földtől.
26. Aithér levegője az istenek lélegzete volt, amely az isteni erőket táplálta.
27. Aithér nélkül az istenek nem élvezhették volna a tiszta fényt és levegőt.
28. Aithér jelenléte biztosította, hogy a világ nappal és fényben létezzen.
29. Aithér fénye megvilágította a világ minden sarkát, eloszlatva a sötétséget.
30. Aithér a görög mitológiában az égi és kozmikus rend alapvető erője volt.
nur Deutsch
1. Aither war in der antiken griechischen Mythologie der Gott der reinen Luft und des Lichts.
2. Aither war eines der Kinder von Chaos und repräsentierte die oberste Schicht des Himmels.
3. Aither und Hemera, die Göttin des Tages, traten oft gemeinsam auf.
4. Aither herrschte über den klaren, hellen Himmel, der die Heimat der Götter war.
5. Aither und Nyx, die Göttin der Nacht, wechselten sich in der Herrschaft über den Himmel ab.
6. Aither verkörperte die Luft, die von den Göttern eingeatmet wurde.
7. Aither war der Sohn von Erebos und Nyx, den Göttern der Dunkelheit und Nacht.
8. Aither repräsentierte die Reinheit des Lichts und die oberen Schichten des Himmels.
9. Aither stellte die lebensspendende Luft für die Götter bereit.
10. Die Beziehung zwischen Aither und Hemera symbolisierte den Wechsel von Tag und Nacht.
11. Es gab einen Unterschied zwischen Aither und der von Sterblichen eingeatmeten Luft, dem "Chaos".
12. Aither repräsentierte das obere Licht, während Erebos die untere Dunkelheit darstellte.
13. Aither durchdrang alle Teile der Welt mit seinem Licht und seiner Reinheit.
14. Aither brachte kosmische Ordnung und Helligkeit in die Welt.
15. Aither repräsentierte die Reinheit des Sonnenlichts, das die Götter umgab.
16. Aither war die Lebensquelle für die Götter, die das himmlische Licht in sich aufnahmen.
17. Aither stellte als Gott des Lichts die Ordnung der Welt sicher.
18. Aither und Hemera repräsentierten gemeinsam den Tag und das Licht der Götter.
19. Ohne Aither wäre die Welt von völliger Dunkelheit bedeckt gewesen.
20. Die Reinheit von Aither war frei von jeglicher Verschmutzung, im Gegensatz zur Welt der Sterblichen.
21. Aither gab den Göttern Licht und Kraft, die sie brauchten.
22. Aither repräsentierte die Reinheit der Luft, die im Reich der Götter existierte.
23. Aither, der Gott des Lichts und der Luft, stellte die Herrschaft über die Welt sicher.
24. Ohne die Anwesenheit von Aither hätte es keine himmlische Harmonie gegeben.
25. Aither war das Symbol des himmlischen Lichts, das den Himmel von der Erde trennte.
26. Die Luft von Aither war der Atem der Götter, der die göttlichen Kräfte nährte.
27. Ohne Aither hätten die Götter nicht das reine Licht und die Luft genießen können.
28. Die Anwesenheit von Aither stellte sicher, dass die Welt am Tag im Licht existierte.
29. Das Licht von Aither erhellte alle Ecken der Welt und vertrieb die Dunkelheit.
30. Aither war in der griechischen Mythologie eine fundamentale Kraft der himmlischen und kosmischen Ordnung.