Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Griechenland und Götter/Griechenland Teil 21


1. Iaszón a görög mitológiában az argonauták vezetője és az aranygyapjú keresője volt. - Jason war in der griechischen Mythologie der Anführer der Argonauten und der Sucher nach dem Goldenen Vlies.
2. Iaszón Aiolosz király leszármazottja, így királyi vérvonalból származott. - Jason war ein Nachfahre des Königs Aiolos und stammte somit aus königlichem Blut.
3. Apja, Aiszón Iólkosz trónjának jogos örököse volt, de testvére, Peliasz megfosztotta őt trónjától. - Sein Vater Aison war der rechtmäßige Thronfolger von Iolkos, wurde jedoch von seinem Bruder Pelias entthront.
4. Iaszónt anyja elrejtette Peliasz elől, hogy megvédje őt a haláltól. - Jason wurde von seiner Mutter vor Pelias versteckt, um ihn vor dem Tod zu schützen.
5. Kheirón, a bölcs kentaur nevelte fel Iaszónt, hogy később visszaszerezhesse trónját. - Jason wurde von dem weisen Kentaur Cheiron aufgezogen, damit er eines Tages seinen Thron zurückerobern konnte.
6. Felnőve Iaszón visszatért Iólkoszba, hogy követelje a trónt Peliasztól. - Als er erwachsen wurde, kehrte Jason nach Iolkos zurück, um den Thron von Pelias zu fordern.
7. Peliasz azt mondta Iaszónnak, hogy megszerezheti a trónt, ha elhozza neki az aranygyapjút Kolkhiszból. - Pelias sagte Jason, dass er den Thron erhalten könnte, wenn er ihm das Goldene Vlies aus Kolchis brächte.
8. Az aranygyapjú egy mágikus kos bőre volt, amelyet egy sárkány őrzött. - Das Goldene Vlies war die Haut eines magischen Widders, die von einem Drachen bewacht wurde.
9. Iaszón hajót építtetett Argó néven, és összeállította hősökből álló csapatát, az argonautákat. - Jason ließ ein Schiff namens Argo bauen und stellte eine Gruppe von Helden zusammen, die Argonauten genannt wurden.
10. Az argonauták között olyan híres hősök voltak, mint Héraklész, Orpheusz és Atalanta. - Unter den Argonauten befanden sich berühmte Helden wie Herakles, Orpheus und Atalante.
11. Iaszón és csapata hosszú és veszélyes útra indult, hogy megtalálják az aranygyapjút. - Jason und seine Mannschaft begaben sich auf eine lange und gefährliche Reise, um das Goldene Vlies zu finden.
12. Útjuk során számos kihívással kellett szembenézniük, köztük harcias törzsekkel és szörnyekkel. - Auf ihrer Reise mussten sie vielen Herausforderungen begegnen, darunter kriegerische Stämme und Monster.
13. Kolkhiszba érkezve Iaszón találkozott Aiétész királlyal, aki birtokolta az aranygyapjút. - In Kolchis angekommen, traf Jason auf König Aietes, der das Goldene Vlies besaß.
14. Aiétész király nehéz feladatokat adott Iaszónnak, hogy megszerezhesse az aranygyapjút. - König Aietes stellte Jason schwierige Aufgaben, um das Goldene Vlies zu erhalten.
15. Iaszónnak meg kellett szántania a földet tüzes bikákkal és el kellett vetnie sárkányfogakat. - Jason musste das Land mit feuerspeienden Stieren pflügen und Drachenzähne säen.
16. A sárkányfogakból harcosok nőttek ki, akikkel Iaszónnak meg kellett küzdenie. - Aus den Drachenzähnen wuchsen Krieger, gegen die Jason kämpfen musste.
17. Médeia, Aiétész király lánya, beleszeretett Iaszónba és segített neki varázslataival. - Medea, die Tochter von König Aietes, verliebte sich in Jason und half ihm mit ihrer Zauberkraft.
18. Médeia varázslatokkal segítette Iaszónt legyőzni a bikákat és a sárkányt. - Medea half Jason mit Zaubersprüchen, die Stiere und den Drachen zu besiegen.
19. Médeia elárulta apját és megszökött Iaszónnal, miután megszerezték az aranygyapjút. - Medea verriet ihren Vater und floh mit Jason, nachdem sie das Goldene Vlies erbeutet hatten.
20. Visszatérve Iólkoszba, Médeia varázslatokkal segített Iaszónnak legyőzni Peliaszt. - Nach ihrer Rückkehr nach Iolkos half Medea Jason, Pelias mit Zauberei zu besiegen.
21. Miután Peliaszt megölték, Iaszón és Médeia Korinthoszba költöztek, ahol hosszú ideig éltek. - Nachdem Pelias getötet worden war, zogen Jason und Medea nach Korinth, wo sie lange Zeit lebten.
22. Iaszón és Médeia gyermekei születtek, de kapcsolatuk később megromlott. - Jason und Medea bekamen Kinder, aber ihre Beziehung verschlechterte sich später.
23. Iaszón elárulta Médeiát, amikor Korinthosz királyának lányát akarta feleségül venni. - Jason verriet Medea, als er die Tochter des Königs von Korinth heiraten wollte.
24. Médeia bosszút állt Iaszónon, megölte gyermekeiket és elmenekült. - Medea rächte sich an Jason, tötete ihre Kinder und floh.
25. Iaszón tragikus alakja lett a görög mitológiában, mivel hősi útja végül romlásba döntötte őt. - Jason wurde zu einer tragischen Figur in der griechischen Mythologie, da seine heldenhafte Reise ihn schließlich ins Verderben stürzte.
26. Iaszón története az árulás, a szerelem és a sors könyörtelenségének témáját hordozza. - Jasons Geschichte trägt die Themen von Verrat, Liebe und der Unerbittlichkeit des Schicksals.
27. Az aranygyapjú megszerzése a görög mitológia egyik legnagyobb hősi kalandja volt. - Der Erwerb des Goldenen Vlieses war eines der größten heldenhaften Abenteuer der griechischen Mythologie.
28. Iaszón a görög hősök egyike volt, akinek története a bátorságról és az isteni segítségről szól. - Jason war einer der griechischen Helden, dessen Geschichte von Mut und göttlicher Hilfe erzählt.
29. Az aranygyapjú megszerzésének történetét gyakran epikus költeményekben és drámákban ábrázolták. - Die Geschichte von Jasons Suche nach dem Goldenen Vlies wurde oft in epischen Gedichten und Dramen dargestellt.
30. Iaszón alakja a görög kultúrában a hősi út és a tragikus sors megtestesítőjévé vált. - Die Figur von Jason wurde in der griechischen Kultur zur Verkörperung der Heldenreise und des tragischen Schicksals.
nur Ungarisch
1. Iaszón a görög mitológiában az argonauták vezetője és az aranygyapjú keresője volt.
2. Iaszón Aiolosz király leszármazottja, így királyi vérvonalból származott.
3. Apja, Aiszón Iólkosz trónjának jogos örököse volt, de testvére, Peliasz megfosztotta őt trónjától.
4. Iaszónt anyja elrejtette Peliasz elől, hogy megvédje őt a haláltól.
5. Kheirón, a bölcs kentaur nevelte fel Iaszónt, hogy később visszaszerezhesse trónját.
6. Felnőve Iaszón visszatért Iólkoszba, hogy követelje a trónt Peliasztól.
7. Peliasz azt mondta Iaszónnak, hogy megszerezheti a trónt, ha elhozza neki az aranygyapjút Kolkhiszból.
8. Az aranygyapjú egy mágikus kos bőre volt, amelyet egy sárkány őrzött.
9. Iaszón hajót építtetett Argó néven, és összeállította hősökből álló csapatát, az argonautákat.
10. Az argonauták között olyan híres hősök voltak, mint Héraklész, Orpheusz és Atalanta.
11. Iaszón és csapata hosszú és veszélyes útra indult, hogy megtalálják az aranygyapjút.
12. Útjuk során számos kihívással kellett szembenézniük, köztük harcias törzsekkel és szörnyekkel.
13. Kolkhiszba érkezve Iaszón találkozott Aiétész királlyal, aki birtokolta az aranygyapjút.
14. Aiétész király nehéz feladatokat adott Iaszónnak, hogy megszerezhesse az aranygyapjút.
15. Iaszónnak meg kellett szántania a földet tüzes bikákkal és el kellett vetnie sárkányfogakat.
16. A sárkányfogakból harcosok nőttek ki, akikkel Iaszónnak meg kellett küzdenie.
17. Médeia, Aiétész király lánya, beleszeretett Iaszónba és segített neki varázslataival.
18. Médeia varázslatokkal segítette Iaszónt legyőzni a bikákat és a sárkányt.
19. Médeia elárulta apját és megszökött Iaszónnal, miután megszerezték az aranygyapjút.
20. Visszatérve Iólkoszba, Médeia varázslatokkal segített Iaszónnak legyőzni Peliaszt.
21. Miután Peliaszt megölték, Iaszón és Médeia Korinthoszba költöztek, ahol hosszú ideig éltek.
22. Iaszón és Médeia gyermekei születtek, de kapcsolatuk később megromlott.
23. Iaszón elárulta Médeiát, amikor Korinthosz királyának lányát akarta feleségül venni.
24. Médeia bosszút állt Iaszónon, megölte gyermekeiket és elmenekült.
25. Iaszón tragikus alakja lett a görög mitológiában, mivel hősi útja végül romlásba döntötte őt.
26. Iaszón története az árulás, a szerelem és a sors könyörtelenségének témáját hordozza.
27. Az aranygyapjú megszerzése a görög mitológia egyik legnagyobb hősi kalandja volt.
28. Iaszón a görög hősök egyike volt, akinek története a bátorságról és az isteni segítségről szól.
29. Az aranygyapjú megszerzésének történetét gyakran epikus költeményekben és drámákban ábrázolták.
30. Iaszón alakja a görög kultúrában a hősi út és a tragikus sors megtestesítőjévé vált.
nur Deutsch
1. Jason war in der griechischen Mythologie der Anführer der Argonauten und der Sucher nach dem Goldenen Vlies.
2. Jason war ein Nachfahre des Königs Aiolos und stammte somit aus königlichem Blut.
3. Sein Vater Aison war der rechtmäßige Thronfolger von Iolkos, wurde jedoch von seinem Bruder Pelias entthront.
4. Jason wurde von seiner Mutter vor Pelias versteckt, um ihn vor dem Tod zu schützen.
5. Jason wurde von dem weisen Kentaur Cheiron aufgezogen, damit er eines Tages seinen Thron zurückerobern konnte.
6. Als er erwachsen wurde, kehrte Jason nach Iolkos zurück, um den Thron von Pelias zu fordern.
7. Pelias sagte Jason, dass er den Thron erhalten könnte, wenn er ihm das Goldene Vlies aus Kolchis brächte.
8. Das Goldene Vlies war die Haut eines magischen Widders, die von einem Drachen bewacht wurde.
9. Jason ließ ein Schiff namens Argo bauen und stellte eine Gruppe von Helden zusammen, die Argonauten genannt wurden.
10. Unter den Argonauten befanden sich berühmte Helden wie Herakles, Orpheus und Atalante.
11. Jason und seine Mannschaft begaben sich auf eine lange und gefährliche Reise, um das Goldene Vlies zu finden.
12. Auf ihrer Reise mussten sie vielen Herausforderungen begegnen, darunter kriegerische Stämme und Monster.
13. In Kolchis angekommen, traf Jason auf König Aietes, der das Goldene Vlies besaß.
14. König Aietes stellte Jason schwierige Aufgaben, um das Goldene Vlies zu erhalten.
15. Jason musste das Land mit feuerspeienden Stieren pflügen und Drachenzähne säen.
16. Aus den Drachenzähnen wuchsen Krieger, gegen die Jason kämpfen musste.
17. Medea, die Tochter von König Aietes, verliebte sich in Jason und half ihm mit ihrer Zauberkraft.
18. Medea half Jason mit Zaubersprüchen, die Stiere und den Drachen zu besiegen.
19. Medea verriet ihren Vater und floh mit Jason, nachdem sie das Goldene Vlies erbeutet hatten.
20. Nach ihrer Rückkehr nach Iolkos half Medea Jason, Pelias mit Zauberei zu besiegen.
21. Nachdem Pelias getötet worden war, zogen Jason und Medea nach Korinth, wo sie lange Zeit lebten.
22. Jason und Medea bekamen Kinder, aber ihre Beziehung verschlechterte sich später.
23. Jason verriet Medea, als er die Tochter des Königs von Korinth heiraten wollte.
24. Medea rächte sich an Jason, tötete ihre Kinder und floh.
25. Jason wurde zu einer tragischen Figur in der griechischen Mythologie, da seine heldenhafte Reise ihn schließlich ins Verderben stürzte.
26. Jasons Geschichte trägt die Themen von Verrat, Liebe und der Unerbittlichkeit des Schicksals.
27. Der Erwerb des Goldenen Vlieses war eines der größten heldenhaften Abenteuer der griechischen Mythologie.
28. Jason war einer der griechischen Helden, dessen Geschichte von Mut und göttlicher Hilfe erzählt.
29. Die Geschichte von Jasons Suche nach dem Goldenen Vlies wurde oft in epischen Gedichten und Dramen dargestellt.
30. Die Figur von Jason wurde in der griechischen Kultur zur Verkörperung der Heldenreise und des tragischen Schicksals.


1. Nestor a görög mitológiában Pülosz királya és a trójai háború egyik legidősebb hőse volt. - Nestor war in der griechischen Mythologie der König von Pylos und einer der ältesten Helden des Trojanischen Krieges.
2. Nestor híres volt bölcsességéről és tanácsaival gyakran segítette a görög sereget. - Nestor war bekannt für seine Weisheit und unterstützte das griechische Heer oft mit seinen Ratschlägen.
3. Ifjú korában Nestor maga is bátor harcos volt, de később inkább bölcsként vált ismertté. - In seiner Jugend war Nestor ein tapferer Krieger, wurde jedoch später vor allem als weiser Ratgeber bekannt.
4. Apja Neleusz, Pülosz királya volt, anyja pedig Khlorisz. - Sein Vater war Neleus, der König von Pylos, und seine Mutter war Chloris.
5. Nestor számos kalandban vett részt, mielőtt a trójai háborúban harcolt volna. - Nestor nahm an vielen Abenteuern teil, bevor er im Trojanischen Krieg kämpfte.
6. Részt vett a kalüdóni vadászaton, ahol Meleagrosz és más hősök oldalán harcolt. - Er nahm an der kalydonischen Jagd teil, wo er an der Seite von Meleagros und anderen Helden kämpfte.
7. Nestor túlélte Heraklész támadását is, amikor az hódító hadjáratot indított Pülosz ellen. - Nestor überlebte auch den Angriff von Herakles, als dieser einen Eroberungsfeldzug gegen Pylos führte.
8. A trójai háborúban Nestor tanácsaival segítette Agamemnónt és Akhilleuszt. - Im Trojanischen Krieg unterstützte Nestor Agamemnon und Achilles mit seinen Ratschlägen.
9. Nestor gyakran próbált békét teremteni Akhilleusz és Agamemnón között, amikor vitáik voltak. - Nestor versuchte oft, zwischen Achilles und Agamemnon Frieden zu stiften, wenn sie Streit hatten.
10. Bár már idős volt, Nestor továbbra is harcolt a trójaiak ellen a háborúban. - Obwohl er schon alt war, kämpfte Nestor weiterhin gegen die Trojaner im Krieg.
11. Nestor hírnevét bölcsessége, igazságossága és tapasztalata tette halhatatlanná. - Nestors Ruf gründete sich auf seine Weisheit, Gerechtigkeit und Erfahrung, die ihn unsterblich machten.
12. Fiai is részt vettek a trójai háborúban, köztük Antilokhosz, aki Akhilleusz jó barátja volt. - Auch seine Söhne nahmen am Trojanischen Krieg teil, darunter Antilochos, der ein guter Freund von Achilles war.
13. Antilokhosz hősies halála mélyen megrázta Nestort, de továbbra is kitartott a harcban. - Der heldenhafte Tod von Antilochos erschütterte Nestor zutiefst, doch er hielt weiterhin im Kampf durch.
14. Nestor gyakran emlékeztette a fiatalabb hősöket a régi idők nagy csatáira és győzelmeire. - Nestor erinnerte die jüngeren Helden oft an die großen Schlachten und Siege vergangener Zeiten.
15. Ő volt az, aki Akhilleuszt és Patrokloszt a harcba való visszatérésre ösztönözte. - Er war es, der Achilles und Patroklos dazu ermutigte, wieder in den Kampf zurückzukehren.
16. Nestor minden helyzetben megfontolt és bölcs tanácsokat adott, amit a görög hősök tiszteltek. - Nestor gab in jeder Situation durchdachte und weise Ratschläge, die von den griechischen Helden respektiert wurden.
17. Bár Nestor inkább bölcsességéről volt híres, nem riadt vissza a harctól sem. - Obwohl Nestor für seine Weisheit bekannt war, scheute er sich nicht vor dem Kampf.
18. Nestor története a trójai háborúban részt vevő idősebb generációk tiszteletét is tükrözi. - Nestors Geschichte spiegelt auch den Respekt wider, den die älteren Generationen, die am Trojanischen Krieg teilnahmen, genossen.
19. A trójai háború után Nestor visszatért Püloszba, és továbbra is bölcs uralkodóként kormányzott. - Nach dem Trojanischen Krieg kehrte Nestor nach Pylos zurück und regierte weiterhin als weiser Herrscher.
20. Nestor tanácsai és történetei gyakran példaként szolgáltak az ifjabb görög hősök számára. - Nestors Ratschläge und Geschichten dienten oft als Vorbild für die jüngeren griechischen Helden.
21. Odüsszeusz visszatérése során Püloszban találkozott Nestorral, aki tanácsokkal látta el. - Während der Rückkehr von Odysseus traf er in Pylos auf Nestor, der ihm Ratschläge gab.
22. Nestor mindig a becsületet és az igazságosságot tartotta a legfontosabbnak a harcosok között. - Nestor hielt Ehre und Gerechtigkeit immer für das Wichtigste unter den Kriegern.
23. Nestor tanácsai segítettek az akhájoknak több kulcsfontosságú csatában a trójai háború során. - Nestors Ratschläge halfen den Achaiern in mehreren entscheidenden Schlachten während des Trojanischen Krieges.
24. Az Íliász Nestor alakját úgy ábrázolja, mint a bölcsesség és az idősek iránti tisztelet szimbólumát. - Die Ilias stellt die Figur von Nestor als Symbol für Weisheit und den Respekt gegenüber den Älteren dar.
25. Nestor mindig igyekezett elkerülni a felesleges vérontást, és békés megoldásokat keresett. - Nestor bemühte sich immer, unnötiges Blutvergießen zu vermeiden und friedliche Lösungen zu finden.
26. Nestor személyisége a bölcsesség, türelem és tapasztalat összefonódását képviselte. - Nestors Persönlichkeit verkörperte die Verbindung von Weisheit, Geduld und Erfahrung.
27. Az idős Nestor mindvégig megőrizte becsületét és megbecsülését a görög hősök között. - Der alte Nestor bewahrte sich stets seine Ehre und Hochachtung unter den griechischen Helden.
28. A trójai háború során Nestor a tanácsadó szerepében a békés megoldások híve volt. - Während des Trojanischen Krieges spielte Nestor die Rolle des Beraters und war ein Verfechter friedlicher Lösungen.
29. Nestor példája arra tanított, hogy a bölcsesség és a stratégiai gondolkodás gyakran többet ér, mint az erő. - Nestors Beispiel lehrte, dass Weisheit und strategisches Denken oft mehr wert sind als Stärke.
30. Nestor története a görög mitológiában örök emlékeztető a tapasztalat és a bölcsesség erejére. - Nestors Geschichte bleibt in der griechischen Mythologie eine ewige Erinnerung an die Macht von Erfahrung und Weisheit.
nur Ungarisch
1. Nestor a görög mitológiában Pülosz királya és a trójai háború egyik legidősebb hőse volt.
2. Nestor híres volt bölcsességéről és tanácsaival gyakran segítette a görög sereget.
3. Ifjú korában Nestor maga is bátor harcos volt, de később inkább bölcsként vált ismertté.
4. Apja Neleusz, Pülosz királya volt, anyja pedig Khlorisz.
5. Nestor számos kalandban vett részt, mielőtt a trójai háborúban harcolt volna.
6. Részt vett a kalüdóni vadászaton, ahol Meleagrosz és más hősök oldalán harcolt.
7. Nestor túlélte Heraklész támadását is, amikor az hódító hadjáratot indított Pülosz ellen.
8. A trójai háborúban Nestor tanácsaival segítette Agamemnónt és Akhilleuszt.
9. Nestor gyakran próbált békét teremteni Akhilleusz és Agamemnón között, amikor vitáik voltak.
10. Bár már idős volt, Nestor továbbra is harcolt a trójaiak ellen a háborúban.
11. Nestor hírnevét bölcsessége, igazságossága és tapasztalata tette halhatatlanná.
12. Fiai is részt vettek a trójai háborúban, köztük Antilokhosz, aki Akhilleusz jó barátja volt.
13. Antilokhosz hősies halála mélyen megrázta Nestort, de továbbra is kitartott a harcban.
14. Nestor gyakran emlékeztette a fiatalabb hősöket a régi idők nagy csatáira és győzelmeire.
15. Ő volt az, aki Akhilleuszt és Patrokloszt a harcba való visszatérésre ösztönözte.
16. Nestor minden helyzetben megfontolt és bölcs tanácsokat adott, amit a görög hősök tiszteltek.
17. Bár Nestor inkább bölcsességéről volt híres, nem riadt vissza a harctól sem.
18. Nestor története a trójai háborúban részt vevő idősebb generációk tiszteletét is tükrözi.
19. A trójai háború után Nestor visszatért Püloszba, és továbbra is bölcs uralkodóként kormányzott.
20. Nestor tanácsai és történetei gyakran példaként szolgáltak az ifjabb görög hősök számára.
21. Odüsszeusz visszatérése során Püloszban találkozott Nestorral, aki tanácsokkal látta el.
22. Nestor mindig a becsületet és az igazságosságot tartotta a legfontosabbnak a harcosok között.
23. Nestor tanácsai segítettek az akhájoknak több kulcsfontosságú csatában a trójai háború során.
24. Az Íliász Nestor alakját úgy ábrázolja, mint a bölcsesség és az idősek iránti tisztelet szimbólumát.
25. Nestor mindig igyekezett elkerülni a felesleges vérontást, és békés megoldásokat keresett.
26. Nestor személyisége a bölcsesség, türelem és tapasztalat összefonódását képviselte.
27. Az idős Nestor mindvégig megőrizte becsületét és megbecsülését a görög hősök között.
28. A trójai háború során Nestor a tanácsadó szerepében a békés megoldások híve volt.
29. Nestor példája arra tanított, hogy a bölcsesség és a stratégiai gondolkodás gyakran többet ér, mint az erő.
30. Nestor története a görög mitológiában örök emlékeztető a tapasztalat és a bölcsesség erejére.
nur Deutsch
1. Nestor war in der griechischen Mythologie der König von Pylos und einer der ältesten Helden des Trojanischen Krieges.
2. Nestor war bekannt für seine Weisheit und unterstützte das griechische Heer oft mit seinen Ratschlägen.
3. In seiner Jugend war Nestor ein tapferer Krieger, wurde jedoch später vor allem als weiser Ratgeber bekannt.
4. Sein Vater war Neleus, der König von Pylos, und seine Mutter war Chloris.
5. Nestor nahm an vielen Abenteuern teil, bevor er im Trojanischen Krieg kämpfte.
6. Er nahm an der kalydonischen Jagd teil, wo er an der Seite von Meleagros und anderen Helden kämpfte.
7. Nestor überlebte auch den Angriff von Herakles, als dieser einen Eroberungsfeldzug gegen Pylos führte.
8. Im Trojanischen Krieg unterstützte Nestor Agamemnon und Achilles mit seinen Ratschlägen.
9. Nestor versuchte oft, zwischen Achilles und Agamemnon Frieden zu stiften, wenn sie Streit hatten.
10. Obwohl er schon alt war, kämpfte Nestor weiterhin gegen die Trojaner im Krieg.
11. Nestors Ruf gründete sich auf seine Weisheit, Gerechtigkeit und Erfahrung, die ihn unsterblich machten.
12. Auch seine Söhne nahmen am Trojanischen Krieg teil, darunter Antilochos, der ein guter Freund von Achilles war.
13. Der heldenhafte Tod von Antilochos erschütterte Nestor zutiefst, doch er hielt weiterhin im Kampf durch.
14. Nestor erinnerte die jüngeren Helden oft an die großen Schlachten und Siege vergangener Zeiten.
15. Er war es, der Achilles und Patroklos dazu ermutigte, wieder in den Kampf zurückzukehren.
16. Nestor gab in jeder Situation durchdachte und weise Ratschläge, die von den griechischen Helden respektiert wurden.
17. Obwohl Nestor für seine Weisheit bekannt war, scheute er sich nicht vor dem Kampf.
18. Nestors Geschichte spiegelt auch den Respekt wider, den die älteren Generationen, die am Trojanischen Krieg teilnahmen, genossen.
19. Nach dem Trojanischen Krieg kehrte Nestor nach Pylos zurück und regierte weiterhin als weiser Herrscher.
20. Nestors Ratschläge und Geschichten dienten oft als Vorbild für die jüngeren griechischen Helden.
21. Während der Rückkehr von Odysseus traf er in Pylos auf Nestor, der ihm Ratschläge gab.
22. Nestor hielt Ehre und Gerechtigkeit immer für das Wichtigste unter den Kriegern.
23. Nestors Ratschläge halfen den Achaiern in mehreren entscheidenden Schlachten während des Trojanischen Krieges.
24. Die Ilias stellt die Figur von Nestor als Symbol für Weisheit und den Respekt gegenüber den Älteren dar.
25. Nestor bemühte sich immer, unnötiges Blutvergießen zu vermeiden und friedliche Lösungen zu finden.
26. Nestors Persönlichkeit verkörperte die Verbindung von Weisheit, Geduld und Erfahrung.
27. Der alte Nestor bewahrte sich stets seine Ehre und Hochachtung unter den griechischen Helden.
28. Während des Trojanischen Krieges spielte Nestor die Rolle des Beraters und war ein Verfechter friedlicher Lösungen.
29. Nestors Beispiel lehrte, dass Weisheit und strategisches Denken oft mehr wert sind als Stärke.
30. Nestors Geschichte bleibt in der griechischen Mythologie eine ewige Erinnerung an die Macht von Erfahrung und Weisheit.


1. Kastór a görög mitológiában az egyik Dioszkurosz testvér volt, Polüdeikész mellett. - Kastor war in der griechischen Mythologie einer der Dioskuren, neben Polydeukes.
2. Kastór és Polüdeikész Zeusz és Léda gyermekei voltak, bár csak Polüdeikész volt Zeusz halhatatlan fia. - Kastor und Polydeukes waren die Kinder von Zeus und Leda, wobei nur Polydeukes der unsterbliche Sohn von Zeus war.
3. Kastór halandó volt, mivel apja Tündareósz, Spárta királya volt, nem Zeusz. - Kastor war sterblich, da sein Vater Tyndareos, der König von Sparta, war und nicht Zeus.
4. A testvéreket Dioszkuroszoknak nevezték, ami „Zeusz fiai”-t jelent. - Die Brüder wurden Dioskuren genannt, was „Söhne des Zeus” bedeutet.
5. Kastór kiváló harcos volt, különösen a lovaglásban és a harci szekerek hajtásában jeleskedett. - Kastor war ein ausgezeichneter Krieger, der besonders im Reiten und Lenken von Streitwagen hervorstach.
6. Kastór és Polüdeikész szoros testvéri kötelékben álltak, és mindig együtt harcoltak. - Kastor und Polydeukes hatten eine enge brüderliche Bindung und kämpften immer gemeinsam.
7. A két testvér sok hősi kalandban vett részt, köztük az argonauták expedícióján is. - Die beiden Brüder nahmen an vielen heldenhaften Abenteuern teil, darunter der Expedition der Argonauten.
8. Kastór és Polüdeikész részt vettek az aranygyapjú keresésében Iaszón oldalán. - Kastor und Polydeukes nahmen an der Suche nach dem Goldenen Vlies an der Seite von Jason teil.
9. A Dioszkuroszok segítettek Iaszónnak legyőzni Amykoszt, a bokszhőst, aki kihívta Polüdeikészt. - Die Dioskuren halfen Jason, Amykos, den Faustkämpfer, zu besiegen, der Polydeukes herausgefordert hatte.
10. Kastór halandósága miatt végül tragikus sorsra jutott, míg testvére halhatatlan maradt. - Wegen seiner Sterblichkeit erlitt Kastor schließlich ein tragisches Schicksal, während sein Bruder unsterblich blieb.
11. Egy nőkért folytatott harc során Kastór halálos sebet kapott, ami miatt Polüdeikész mély gyászba esett. - In einem Kampf um Frauen wurde Kastor tödlich verwundet, woraufhin Polydeukes in tiefe Trauer verfiel.
12. Polüdeikész megkérte Zeuszt, hogy ossza meg vele halhatatlanságát, hogy testvére ne maradjon az alvilágban. - Polydeukes bat Zeus, seine Unsterblichkeit mit Kastor zu teilen, damit sein Bruder nicht in der Unterwelt bleiben müsse.
13. Zeusz megengedte, hogy a testvérek felváltva éljenek az Olümposzon és az alvilágban. - Zeus erlaubte, dass die Brüder abwechselnd auf dem Olymp und in der Unterwelt leben durften.
14. Így Kastór és Polüdeikész felváltva élt az élők és a holtak között. - So lebten Kastor und Polydeukes abwechselnd unter den Lebenden und den Toten.
15. A Dioszkuroszokat az égen a Gemini, vagyis Ikrek csillagképként helyezték el. - Die Dioskuren wurden am Himmel als Sternbild Gemini, oder Zwillinge, platziert.
16. A testvérpár a testvéri szeretet és a hűség szimbóluma lett az ókori görögök számára. - Das Brüderpaar wurde für die alten Griechen zum Symbol für brüderliche Liebe und Treue.
17. Kastór a harci szekérversenyeken is híres volt ügyességéről és bátorságáról. - Kastor war auch in den Streitwagenrennen für seine Geschicklichkeit und seinen Mut bekannt.
18. A Dioszkuroszok gyakran jelentek meg a tengerészek védelmezőiként a görög mitológiában. - Die Dioskuren wurden in der griechischen Mythologie oft als Beschützer der Seefahrer dargestellt.
19. A tengerészek viharok idején imádkoztak a Dioszkuroszokhoz, hogy megmentsék őket. - Seefahrer beteten in Stürmen zu den Dioskuren, damit sie sie retten.
20. A Dioszkuroszokat gyakran lovaikon ábrázolták, mint gyors és bátor harcosokat. - Die Dioskuren wurden oft auf ihren Pferden dargestellt, als schnelle und mutige Krieger.
21. Kastór halandósága mindig szoros kapcsolatban állt testvére halhatatlanságával, hangsúlyozva a kettőjük közötti különbséget. - Kastors Sterblichkeit stand immer in enger Verbindung mit der Unsterblichkeit seines Bruders, was den Unterschied zwischen ihnen betonte.
22. A két testvér közti kapcsolat az emberi élet és a halhatatlanság közötti ellentétet szimbolizálta. - Die Verbindung der beiden Brüder symbolisierte den Gegensatz zwischen menschlichem Leben und Unsterblichkeit.
23. Kastór a harcban mindig a bátorság és az erő példája volt, míg Polüdeikész az isteni kegyelemé. - Kastor war im Kampf immer ein Beispiel für Mut und Stärke, während Polydeukes für göttliche Gnade stand.
24. A Dioszkuroszok tisztelete különösen erős volt Spártában, ahol apjuk, Tündareósz uralkodott. - Die Verehrung der Dioskuren war besonders in Sparta stark, wo ihr Vater Tyndareos herrschte.
25. Kastór halála és Polüdeikész döntése, hogy osztozik sorsában, a testvéri áldozat példájává vált. - Kastors Tod und Polydeukes’ Entscheidung, sein Schicksal zu teilen, wurden zum Beispiel brüderlicher Opferbereitschaft.
26. A Dioszkuroszok története a görög mitológiában az egyik legismertebb testvérpár legendája. - Die Geschichte der Dioskuren ist eine der bekanntesten Legenden über Brüder in der griechischen Mythologie.
27. Kastór és Polüdeikész kalandjai nemcsak a görög, hanem a római mitológiában is jelentősek voltak. - Die Abenteuer von Kastor und Polydeukes waren nicht nur in der griechischen, sondern auch in der römischen Mythologie von Bedeutung.
28. A rómaiak Castor és Pollux néven tisztelték őket, és több templomot szenteltek nekik. - Die Römer verehrten sie als Castor und Pollux und weihten ihnen mehrere Tempel.
29. Kastór és Polüdeikész története az örök testvéri kötelék és a közös sors szimbólumává vált. - Die Geschichte von Kastor und Polydeukes wurde zum Symbol für ewige brüderliche Bindung und gemeinsames Schicksal.
30. A Dioszkuroszok a görög mitológiában a bátorság, a testvéri szeretet és a hűség időtlen alakjai maradtak. - Die Dioskuren blieben in der griechischen Mythologie zeitlose Figuren des Mutes, der brüderlichen Liebe und der Treue.
nur Ungarisch
1. Kastór a görög mitológiában az egyik Dioszkurosz testvér volt, Polüdeikész mellett.
2. Kastór és Polüdeikész Zeusz és Léda gyermekei voltak, bár csak Polüdeikész volt Zeusz halhatatlan fia.
3. Kastór halandó volt, mivel apja Tündareósz, Spárta királya volt, nem Zeusz.
4. A testvéreket Dioszkuroszoknak nevezték, ami „Zeusz fiai”-t jelent.
5. Kastór kiváló harcos volt, különösen a lovaglásban és a harci szekerek hajtásában jeleskedett.
6. Kastór és Polüdeikész szoros testvéri kötelékben álltak, és mindig együtt harcoltak.
7. A két testvér sok hősi kalandban vett részt, köztük az argonauták expedícióján is.
8. Kastór és Polüdeikész részt vettek az aranygyapjú keresésében Iaszón oldalán.
9. A Dioszkuroszok segítettek Iaszónnak legyőzni Amykoszt, a bokszhőst, aki kihívta Polüdeikészt.
10. Kastór halandósága miatt végül tragikus sorsra jutott, míg testvére halhatatlan maradt.
11. Egy nőkért folytatott harc során Kastór halálos sebet kapott, ami miatt Polüdeikész mély gyászba esett.
12. Polüdeikész megkérte Zeuszt, hogy ossza meg vele halhatatlanságát, hogy testvére ne maradjon az alvilágban.
13. Zeusz megengedte, hogy a testvérek felváltva éljenek az Olümposzon és az alvilágban.
14. Így Kastór és Polüdeikész felváltva élt az élők és a holtak között.
15. A Dioszkuroszokat az égen a Gemini, vagyis Ikrek csillagképként helyezték el.
16. A testvérpár a testvéri szeretet és a hűség szimbóluma lett az ókori görögök számára.
17. Kastór a harci szekérversenyeken is híres volt ügyességéről és bátorságáról.
18. A Dioszkuroszok gyakran jelentek meg a tengerészek védelmezőiként a görög mitológiában.
19. A tengerészek viharok idején imádkoztak a Dioszkuroszokhoz, hogy megmentsék őket.
20. A Dioszkuroszokat gyakran lovaikon ábrázolták, mint gyors és bátor harcosokat.
21. Kastór halandósága mindig szoros kapcsolatban állt testvére halhatatlanságával, hangsúlyozva a kettőjük közötti különbséget.
22. A két testvér közti kapcsolat az emberi élet és a halhatatlanság közötti ellentétet szimbolizálta.
23. Kastór a harcban mindig a bátorság és az erő példája volt, míg Polüdeikész az isteni kegyelemé.
24. A Dioszkuroszok tisztelete különösen erős volt Spártában, ahol apjuk, Tündareósz uralkodott.
25. Kastór halála és Polüdeikész döntése, hogy osztozik sorsában, a testvéri áldozat példájává vált.
26. A Dioszkuroszok története a görög mitológiában az egyik legismertebb testvérpár legendája.
27. Kastór és Polüdeikész kalandjai nemcsak a görög, hanem a római mitológiában is jelentősek voltak.
28. A rómaiak Castor és Pollux néven tisztelték őket, és több templomot szenteltek nekik.
29. Kastór és Polüdeikész története az örök testvéri kötelék és a közös sors szimbólumává vált.
30. A Dioszkuroszok a görög mitológiában a bátorság, a testvéri szeretet és a hűség időtlen alakjai maradtak.
nur Deutsch
1. Kastor war in der griechischen Mythologie einer der Dioskuren, neben Polydeukes.
2. Kastor und Polydeukes waren die Kinder von Zeus und Leda, wobei nur Polydeukes der unsterbliche Sohn von Zeus war.
3. Kastor war sterblich, da sein Vater Tyndareos, der König von Sparta, war und nicht Zeus.
4. Die Brüder wurden Dioskuren genannt, was „Söhne des Zeus” bedeutet.
5. Kastor war ein ausgezeichneter Krieger, der besonders im Reiten und Lenken von Streitwagen hervorstach.
6. Kastor und Polydeukes hatten eine enge brüderliche Bindung und kämpften immer gemeinsam.
7. Die beiden Brüder nahmen an vielen heldenhaften Abenteuern teil, darunter der Expedition der Argonauten.
8. Kastor und Polydeukes nahmen an der Suche nach dem Goldenen Vlies an der Seite von Jason teil.
9. Die Dioskuren halfen Jason, Amykos, den Faustkämpfer, zu besiegen, der Polydeukes herausgefordert hatte.
10. Wegen seiner Sterblichkeit erlitt Kastor schließlich ein tragisches Schicksal, während sein Bruder unsterblich blieb.
11. In einem Kampf um Frauen wurde Kastor tödlich verwundet, woraufhin Polydeukes in tiefe Trauer verfiel.
12. Polydeukes bat Zeus, seine Unsterblichkeit mit Kastor zu teilen, damit sein Bruder nicht in der Unterwelt bleiben müsse.
13. Zeus erlaubte, dass die Brüder abwechselnd auf dem Olymp und in der Unterwelt leben durften.
14. So lebten Kastor und Polydeukes abwechselnd unter den Lebenden und den Toten.
15. Die Dioskuren wurden am Himmel als Sternbild Gemini, oder Zwillinge, platziert.
16. Das Brüderpaar wurde für die alten Griechen zum Symbol für brüderliche Liebe und Treue.
17. Kastor war auch in den Streitwagenrennen für seine Geschicklichkeit und seinen Mut bekannt.
18. Die Dioskuren wurden in der griechischen Mythologie oft als Beschützer der Seefahrer dargestellt.
19. Seefahrer beteten in Stürmen zu den Dioskuren, damit sie sie retten.
20. Die Dioskuren wurden oft auf ihren Pferden dargestellt, als schnelle und mutige Krieger.
21. Kastors Sterblichkeit stand immer in enger Verbindung mit der Unsterblichkeit seines Bruders, was den Unterschied zwischen ihnen betonte.
22. Die Verbindung der beiden Brüder symbolisierte den Gegensatz zwischen menschlichem Leben und Unsterblichkeit.
23. Kastor war im Kampf immer ein Beispiel für Mut und Stärke, während Polydeukes für göttliche Gnade stand.
24. Die Verehrung der Dioskuren war besonders in Sparta stark, wo ihr Vater Tyndareos herrschte.
25. Kastors Tod und Polydeukes’ Entscheidung, sein Schicksal zu teilen, wurden zum Beispiel brüderlicher Opferbereitschaft.
26. Die Geschichte der Dioskuren ist eine der bekanntesten Legenden über Brüder in der griechischen Mythologie.
27. Die Abenteuer von Kastor und Polydeukes waren nicht nur in der griechischen, sondern auch in der römischen Mythologie von Bedeutung.
28. Die Römer verehrten sie als Castor und Pollux und weihten ihnen mehrere Tempel.
29. Die Geschichte von Kastor und Polydeukes wurde zum Symbol für ewige brüderliche Bindung und gemeinsames Schicksal.
30. Die Dioskuren blieben in der griechischen Mythologie zeitlose Figuren des Mutes, der brüderlichen Liebe und der Treue.


Herakles

Bearbeiten
1. Héraklész a görög mitológiában Zeusz és Alkméné fia, a görögök legnagyobb hőse volt. - Herakles war in der griechischen Mythologie der Sohn von Zeus und Alkmene und der größte Held der Griechen.
2. Héraklész félistenként született, apja Zeusz, az istenek királya volt, anyja pedig halandó. - Herakles wurde als Halbgott geboren, sein Vater war Zeus, der König der Götter, und seine Mutter war sterblich.
3. Hérát, Zeusz feleségét féltékenység töltötte el Héraklész iránt, és megpróbálta megölni őt. - Hera, die Frau von Zeus, war eifersüchtig auf Herakles und versuchte, ihn zu töten.
4. Héraklész még csecsemőkorában megfojtott két kígyót, amelyeket Héra küldött rá. - Schon als Säugling erdrosselte Herakles zwei Schlangen, die Hera auf ihn geschickt hatte.
5. Héraklész rendkívüli erejéről és bátorságáról volt híres az egész görög világban. - Herakles war in der gesamten griechischen Welt für seine außergewöhnliche Stärke und seinen Mut bekannt.
6. Héraklésznek tizenkét munkát kellett teljesítenie, hogy megváltsa magát Héra haragjától. - Herakles musste zwölf Aufgaben erfüllen, um sich von Heras Zorn zu befreien.
7. Az első munkája a nemeai oroszlán megölése volt, akinek bőrét később páncélként viselte. - Seine erste Aufgabe war es, den Nemeischen Löwen zu töten, dessen Fell er später als Rüstung trug.
8. Héraklész második feladata a lernai hidra legyőzése volt, egy többfejű szörnyé, amely mindig visszanövesztette fejeit. - Seine zweite Aufgabe bestand darin, die Hydra von Lerna zu besiegen, ein mehrköpfiges Ungeheuer, das seine Köpfe nachwachsen ließ.
9. Héraklész segítője, Iolaosz, lángoló fáklyával égette le a hidra levágott fejeit. - Herakles’ Helfer Iolaos brannte die abgeschlagenen Köpfe der Hydra mit einer brennenden Fackel aus.
10. A harmadik feladat az volt, hogy elfogja az artemiszi szarvast, amely arany agancsokkal rendelkezett. - Die dritte Aufgabe bestand darin, die Kerynitische Hirschkuh zu fangen, die goldene Hörner hatte.
11. Héraklésznek el kellett fognia az erümanthoszi vadkant is, amely pusztítást végzett a falvakban. - Herakles musste auch den Erymanthischen Eber fangen, der in den Dörfern Verwüstungen anrichtete.
12. Az ötödik munkája Augiasz király istállóinak kitakarítása volt, amit egy folyó irányának megváltoztatásával oldott meg. - Seine fünfte Aufgabe bestand darin, die Ställe des Königs Augias zu reinigen, was er durch die Umleitung eines Flusses bewältigte.
13. Héraklész megölte a Stümphaloszi madarakat, amelyek bronz csőrükkel és szárnyaikkal rettegést hoztak. - Herakles tötete die Stymphalischen Vögel, die mit ihren bronzenen Schnäbeln und Flügeln Angst und Schrecken verbreiteten.
14. A hetedik feladat a krétai bikától való megszabadulás volt, amely őrjöngött Krétán. - Die siebte Aufgabe bestand darin, den kretischen Stier zu bändigen, der auf Kreta wütete.
15. Héraklész nyolcadik munkája az volt, hogy elkapja Diomédész emberevő lovait. - Herakles’ achte Aufgabe bestand darin, die menschenfressenden Pferde des Diomedes zu fangen.
16. A kilencedik feladat Hippolüté, az amazonok királynőjének övének megszerzése volt. - Die neunte Aufgabe bestand darin, den Gürtel von Hippolyte, der Königin der Amazonen, zu erlangen.
17. Héraklész elhozta Géryón, a háromtestű óriás marháit is. - Herakles brachte auch die Rinder des dreileibigen Riesen Geryon.
18. A tizenegyedik feladat az volt, hogy elhozza az istenek aranyalmáit a Heszperiszek kertjéből. - Die elfte Aufgabe bestand darin, die goldenen Äpfel der Hesperiden aus dem Garten der Götter zu holen.
19. Az utolsó feladat az alvilág szörnyének, Kerberosznak, a háromfejű kutyának az elhozása volt. - Die letzte Aufgabe bestand darin, den Höllenhund Kerberos, ein dreiköpfiges Monster, aus der Unterwelt zu bringen.
20. Héraklész mind a tizenkét munkát teljesítette, és isteni hősként ünnepelték. - Herakles erfüllte alle zwölf Arbeiten und wurde als göttlicher Held gefeiert.
21. Héraklész később újabb kalandokban vett részt, köztük Deianeira kezének elnyeréséért is harcolt. - Herakles nahm später an weiteren Abenteuern teil, darunter dem Kampf um die Hand von Deianeira.
22. Héraklész halálát végül egy mérgezett köpeny okozta, amelyet Nesszosz kentaur átka miatt viselt. - Herakles starb schließlich durch ein vergiftetes Gewand, das er aufgrund des Fluches des Kentauren Nessos trug.
23. Héraklész, halála után, az Olümposzra emelkedett, ahol halhatatlan lett. - Nach seinem Tod stieg Herakles auf den Olymp auf, wo er unsterblich wurde.
24. Héraklész az istenek között is tisztelt hőssé vált, és Hébét, az ifjúság istennőjét vette feleségül. - Herakles wurde auch unter den Göttern als Held verehrt und heiratete Hebe, die Göttin der Jugend.
25. Héraklész tettei nemcsak a görög mitológiában, hanem a római mitológiában is kiemelt szerepet kaptak. - Die Taten von Herakles spielten nicht nur in der griechischen, sondern auch in der römischen Mythologie eine bedeutende Rolle.
26. A rómaiak Hercules néven tisztelték őt, és számos templomot szenteltek neki. - Die Römer verehrten ihn unter dem Namen Hercules und weihten ihm zahlreiche Tempel.
27. Héraklész a görög hősiesség és bátorság örök szimbólumává vált. - Herakles wurde zum ewigen Symbol für griechischen Heldentum und Mut.
28. A tizenkét munkája a legnagyobb próbatételek közé tartozik a görög mitológiában. - Seine zwölf Arbeiten gehören zu den größten Prüfungen in der griechischen Mythologie.
29. Héraklész neve az erő és az önfeláldozás jelképévé vált az ókori görög világban. - Der Name Herakles wurde in der antiken griechischen Welt zum Symbol für Stärke und Selbstaufopferung.
30. Héraklész története az isteni és emberi erények összefonódásának példája a görög mitológiában. - Die Geschichte von Herakles ist ein Beispiel für die Verbindung göttlicher und menschlicher Tugenden in der griechischen Mythologie.
nur Ungarisch
1. Héraklész a görög mitológiában Zeusz és Alkméné fia, a görögök legnagyobb hőse volt.
2. Héraklész félistenként született, apja Zeusz, az istenek királya volt, anyja pedig halandó.
3. Hérát, Zeusz feleségét féltékenység töltötte el Héraklész iránt, és megpróbálta megölni őt.
4. Héraklész még csecsemőkorában megfojtott két kígyót, amelyeket Héra küldött rá.
5. Héraklész rendkívüli erejéről és bátorságáról volt híres az egész görög világban.
6. Héraklésznek tizenkét munkát kellett teljesítenie, hogy megváltsa magát Héra haragjától.
7. Az első munkája a nemeai oroszlán megölése volt, akinek bőrét később páncélként viselte.
8. Héraklész második feladata a lernai hidra legyőzése volt, egy többfejű szörnyé, amely mindig visszanövesztette fejeit.
9. Héraklész segítője, Iolaosz, lángoló fáklyával égette le a hidra levágott fejeit.
10. A harmadik feladat az volt, hogy elfogja az artemiszi szarvast, amely arany agancsokkal rendelkezett.
11. Héraklésznek el kellett fognia az erümanthoszi vadkant is, amely pusztítást végzett a falvakban.
12. Az ötödik munkája Augiasz király istállóinak kitakarítása volt, amit egy folyó irányának megváltoztatásával oldott meg.
13. Héraklész megölte a Stümphaloszi madarakat, amelyek bronz csőrükkel és szárnyaikkal rettegést hoztak.
14. A hetedik feladat a krétai bikától való megszabadulás volt, amely őrjöngött Krétán.
15. Héraklész nyolcadik munkája az volt, hogy elkapja Diomédész emberevő lovait.
16. A kilencedik feladat Hippolüté, az amazonok királynőjének övének megszerzése volt.
17. Héraklész elhozta Géryón, a háromtestű óriás marháit is.
18. A tizenegyedik feladat az volt, hogy elhozza az istenek aranyalmáit a Heszperiszek kertjéből.
19. Az utolsó feladat az alvilág szörnyének, Kerberosznak, a háromfejű kutyának az elhozása volt.
20. Héraklész mind a tizenkét munkát teljesítette, és isteni hősként ünnepelték.
21. Héraklész később újabb kalandokban vett részt, köztük Deianeira kezének elnyeréséért is harcolt.
22. Héraklész halálát végül egy mérgezett köpeny okozta, amelyet Nesszosz kentaur átka miatt viselt.
23. Héraklész, halála után, az Olümposzra emelkedett, ahol halhatatlan lett.
24. Héraklész az istenek között is tisztelt hőssé vált, és Hébét, az ifjúság istennőjét vette feleségül.
25. Héraklész tettei nemcsak a görög mitológiában, hanem a római mitológiában is kiemelt szerepet kaptak.
26. A rómaiak Hercules néven tisztelték őt, és számos templomot szenteltek neki.
27. Héraklész a görög hősiesség és bátorság örök szimbólumává vált.
28. A tizenkét munkája a legnagyobb próbatételek közé tartozik a görög mitológiában.
29. Héraklész neve az erő és az önfeláldozás jelképévé vált az ókori görög világban.
30. Héraklész története az isteni és emberi erények összefonódásának példája a görög mitológiában.
nur Deutsch
1. Herakles war in der griechischen Mythologie der Sohn von Zeus und Alkmene und der größte Held der Griechen.
2. Herakles wurde als Halbgott geboren, sein Vater war Zeus, der König der Götter, und seine Mutter war sterblich.
3. Hera, die Frau von Zeus, war eifersüchtig auf Herakles und versuchte, ihn zu töten.
4. Schon als Säugling erdrosselte Herakles zwei Schlangen, die Hera auf ihn geschickt hatte.
5. Herakles war in der gesamten griechischen Welt für seine außergewöhnliche Stärke und seinen Mut bekannt.
6. Herakles musste zwölf Aufgaben erfüllen, um sich von Heras Zorn zu befreien.
7. Seine erste Aufgabe war es, den Nemeischen Löwen zu töten, dessen Fell er später als Rüstung trug.
8. Seine zweite Aufgabe bestand darin, die Hydra von Lerna zu besiegen, ein mehrköpfiges Ungeheuer, das seine Köpfe nachwachsen ließ.
9. Herakles’ Helfer Iolaos brannte die abgeschlagenen Köpfe der Hydra mit einer brennenden Fackel aus.
10. Die dritte Aufgabe bestand darin, die Kerynitische Hirschkuh zu fangen, die goldene Hörner hatte.
11. Herakles musste auch den Erymanthischen Eber fangen, der in den Dörfern Verwüstungen anrichtete.
12. Seine fünfte Aufgabe bestand darin, die Ställe des Königs Augias zu reinigen, was er durch die Umleitung eines Flusses bewältigte.
13. Herakles tötete die Stymphalischen Vögel, die mit ihren bronzenen Schnäbeln und Flügeln Angst und Schrecken verbreiteten.
14. Die siebte Aufgabe bestand darin, den kretischen Stier zu bändigen, der auf Kreta wütete.
15. Herakles’ achte Aufgabe bestand darin, die menschenfressenden Pferde des Diomedes zu fangen.
16. Die neunte Aufgabe bestand darin, den Gürtel von Hippolyte, der Königin der Amazonen, zu erlangen.
17. Herakles brachte auch die Rinder des dreileibigen Riesen Geryon.
18. Die elfte Aufgabe bestand darin, die goldenen Äpfel der Hesperiden aus dem Garten der Götter zu holen.
19. Die letzte Aufgabe bestand darin, den Höllenhund Kerberos, ein dreiköpfiges Monster, aus der Unterwelt zu bringen.
20. Herakles erfüllte alle zwölf Arbeiten und wurde als göttlicher Held gefeiert.
21. Herakles nahm später an weiteren Abenteuern teil, darunter dem Kampf um die Hand von Deianeira.
22. Herakles starb schließlich durch ein vergiftetes Gewand, das er aufgrund des Fluches des Kentauren Nessos trug.
23. Nach seinem Tod stieg Herakles auf den Olymp auf, wo er unsterblich wurde.
24. Herakles wurde auch unter den Göttern als Held verehrt und heiratete Hebe, die Göttin der Jugend.
25. Die Taten von Herakles spielten nicht nur in der griechischen, sondern auch in der römischen Mythologie eine bedeutende Rolle.
26. Die Römer verehrten ihn unter dem Namen Hercules und weihten ihm zahlreiche Tempel.
27. Herakles wurde zum ewigen Symbol für griechischen Heldentum und Mut.
28. Seine zwölf Arbeiten gehören zu den größten Prüfungen in der griechischen Mythologie.
29. Der Name Herakles wurde in der antiken griechischen Welt zum Symbol für Stärke und Selbstaufopferung.
30. Die Geschichte von Herakles ist ein Beispiel für die Verbindung göttlicher und menschlicher Tugenden in der griechischen Mythologie.


1. A Najádok a görög mitológiában édesvízi nimfák voltak, akik forrásokat, patakokat és folyókat védelmeztek. - Die Najaden waren in der griechischen Mythologie Nymphen des Süßwassers, die Quellen, Bäche und Flüsse beschützten.
2. A Najádok az édesvízhez kötődtek, és gyakran víztestek közelében éltek. - Die Najaden waren an das Süßwasser gebunden und lebten oft in der Nähe von Gewässern.
3. A görögök tisztelték a Najádokat, mivel az édesvíz létfontosságú volt az élethez. - Die Griechen verehrten die Najaden, da das Süßwasser für das Leben unerlässlich war.
4. A Najádok gyógyító erőkkel is rendelkeztek, és vizeik gyógyító tulajdonságokkal bírtak. - Die Najaden besaßen auch heilende Kräfte, und ihre Gewässer hatten heilende Eigenschaften.
5. A Najádok gyakran játszottak szerepet a görög mítoszokban, hősöket segítve vagy megbabonázva. - Die Najaden spielten oft eine Rolle in griechischen Mythen, indem sie Helden halfen oder sie verzauberten.
6. A legismertebb Najádok közé tartozik Eurüdiké, Orpheusz felesége. - Zu den bekanntesten Najaden gehört Eurydike, die Frau von Orpheus.
7. A Najádok általában szépséges lányokként voltak ábrázolva, akik vonzóak voltak az emberek és istenek számára. - Die Najaden wurden oft als wunderschöne Mädchen dargestellt, die sowohl für Menschen als auch für Götter anziehend waren.
8. Egyes mítoszok szerint a Najádok veszélyesek is lehettek, elcsábítva és elpusztítva a halandókat. - In einigen Mythen konnten die Najaden auch gefährlich sein, indem sie Sterbliche verführten und zerstörten.
9. A Najádok szoros kapcsolatban álltak más természeti nimfákkal, mint például a Dryászokkal és Okeaniszokkal. - Die Najaden standen in enger Verbindung mit anderen Naturnymphen wie den Dryaden und Okeaniden.
10. A görögök áldozatokat mutattak be a Najádoknak, hogy biztosítsák a tiszta vizet és a jó termést. - Die Griechen brachten den Najaden Opfer dar, um sauberes Wasser und eine gute Ernte zu gewährleisten.
11. A Najádok lakóhelyét gyakran szentélyek vették körül, ahol az emberek imádkoztak és ajándékokat hagytak. - Die Wohnstätten der Najaden waren oft von Heiligtümern umgeben, wo die Menschen beteten und Geschenke hinterließen.
12. A Najádokat szelíd és jótékony szellemeknek tekintették, akik a természet védelmezői voltak. - Die Najaden galten als sanfte und wohltätige Geister, die die Natur beschützten.
13. A Najádok gyakran segítettek a görög hősöknek, ha azok tisztelettel közelítettek hozzájuk. - Die Najaden halfen oft griechischen Helden, wenn diese ihnen mit Respekt begegneten.
14. A mitológiai történetekben a Najádoknak gyakran tragikus sors jutott, például Eurüdiké esetében, akit kígyó mart meg. - In den mythischen Erzählungen hatten die Najaden oft ein tragisches Schicksal, wie Eurydike, die von einer Schlange gebissen wurde.
15. A Najádok a forrásokban és patakokban rejtőzködtek, és ritkán hagyták el vízi lakhelyüket. - Die Najaden versteckten sich in Quellen und Bächen und verließen selten ihren wasserreichen Wohnort.
16. A görög templomok gyakran szenteltek forrásokat a Najádoknak, és a vizeiket isteni erővel ruházták fel. - Griechische Tempel weihten oft Quellen den Najaden und verliehen ihren Wassern göttliche Kraft.
17. A Najádok a halhatatlan nimfák közé tartoztak, de sorsuk a víztestekhez kötődött, amelyekben éltek. - Die Najaden gehörten zu den unsterblichen Nymphen, aber ihr Schicksal war an die Gewässer gebunden, in denen sie lebten.
18. A Najádok gyakran játszottak központi szerepet olyan történetekben, ahol vízzel kapcsolatos átkok vagy áldások szerepeltek. - Die Najaden spielten oft eine zentrale Rolle in Geschichten, die mit wasserbezogenen Flüchen oder Segnungen zu tun hatten.
19. A görög mitológiában a Najádok az élet és a termékenység szimbólumai voltak. - In der griechischen Mythologie waren die Najaden Symbole für Leben und Fruchtbarkeit.
20. A Najádok gyakran védelmezőként jelentek meg, akik megóvták a vízforrásokat a szennyezéstől. - Die Najaden traten oft als Beschützerinnen auf, die die Wasserquellen vor Verschmutzung bewahrten.
21. A Najádokat a természeti szépség megtestesítőinek tekintették, és gyakran a művészek ihletői voltak. - Die Najaden galten als Verkörperung der natürlichen Schönheit und waren oft die Inspiration für Künstler.
22. A Najádok és az istenek kapcsolata szoros volt, különösen olyan vízi istenekkel, mint Poszeidón. - Die Beziehung der Najaden zu den Göttern war eng, besonders zu Wassergöttern wie Poseidon.
23. A Najádok mitológiájában gyakran jelennek meg gyönyörű, táncoló lányokként, akik szórakoztatják az isteneket. - In ihrer Mythologie erscheinen die Najaden oft als wunderschöne, tanzende Mädchen, die die Götter unterhalten.
24. A Najádok a görög vidéki élet fontos szereplői voltak, mivel a folyók és források köré közösségek épültek. - Die Najaden waren wichtige Figuren im griechischen Landleben, da sich Gemeinschaften um Flüsse und Quellen bildeten.
25. A Najádok ereje a vízhez kapcsolódott, és a víz kiszáradásával vagy szennyezésével elveszíthették hatalmukat. - Die Kraft der Najaden war mit dem Wasser verbunden, und sie konnten ihre Macht verlieren, wenn das Wasser versiegte oder verschmutzt wurde.
26. A mitológiában gyakran szerepeltek olyan történetek, ahol halandók beleszerettek egy Najádba. - In der Mythologie gab es oft Geschichten, in denen Sterbliche sich in eine Najade verliebten.
27. A Najádok énekeiről és táncaikról is híresek voltak, amelyeket a görög költők gyakran megénekeltek. - Die Najaden waren auch für ihre Lieder und Tänze bekannt, die oft von griechischen Dichtern besungen wurden.
28. A Najádok gyakran védték a környékük élőlényeit, különösen a halakat és más vízi állatokat. - Die Najaden schützten oft die Lebewesen in ihrer Umgebung, besonders Fische und andere Wassertiere.
29. A Najádokat általában barátságosnak tekintették, de ha megsértették őket, súlyos büntetést róhattak ki. - Die Najaden galten allgemein als freundlich, konnten aber schwere Strafen verhängen, wenn man sie beleidigte.
30. A Najádok a görög mitológiában az édesvíz, az élet és a természet szépségének örök szimbólumaivá váltak. - In der griechischen Mythologie wurden die Najaden zu ewigen Symbolen für Süßwasser, Leben und die Schönheit der Natur.
nur Ungarisch
1. A Najádok a görög mitológiában édesvízi nimfák voltak, akik forrásokat, patakokat és folyókat védelmeztek.
2. A Najádok az édesvízhez kötődtek, és gyakran víztestek közelében éltek.
3. A görögök tisztelték a Najádokat, mivel az édesvíz létfontosságú volt az élethez.
4. A Najádok gyógyító erőkkel is rendelkeztek, és vizeik gyógyító tulajdonságokkal bírtak.
5. A Najádok gyakran játszottak szerepet a görög mítoszokban, hősöket segítve vagy megbabonázva.
6. A legismertebb Najádok közé tartozik Eurüdiké, Orpheusz felesége.
7. A Najádok általában szépséges lányokként voltak ábrázolva, akik vonzóak voltak az emberek és istenek számára.
8. Egyes mítoszok szerint a Najádok veszélyesek is lehettek, elcsábítva és elpusztítva a halandókat.
9. A Najádok szoros kapcsolatban álltak más természeti nimfákkal, mint például a Dryászokkal és Okeaniszokkal.
10. A görögök áldozatokat mutattak be a Najádoknak, hogy biztosítsák a tiszta vizet és a jó termést.
11. A Najádok lakóhelyét gyakran szentélyek vették körül, ahol az emberek imádkoztak és ajándékokat hagytak.
12. A Najádokat szelíd és jótékony szellemeknek tekintették, akik a természet védelmezői voltak.
13. A Najádok gyakran segítettek a görög hősöknek, ha azok tisztelettel közelítettek hozzájuk.
14. A mitológiai történetekben a Najádoknak gyakran tragikus sors jutott, például Eurüdiké esetében, akit kígyó mart meg.
15. A Najádok a forrásokban és patakokban rejtőzködtek, és ritkán hagyták el vízi lakhelyüket.
16. A görög templomok gyakran szenteltek forrásokat a Najádoknak, és a vizeiket isteni erővel ruházták fel.
17. A Najádok a halhatatlan nimfák közé tartoztak, de sorsuk a víztestekhez kötődött, amelyekben éltek.
18. A Najádok gyakran játszottak központi szerepet olyan történetekben, ahol vízzel kapcsolatos átkok vagy áldások szerepeltek.
19. A görög mitológiában a Najádok az élet és a termékenység szimbólumai voltak.
20. A Najádok gyakran védelmezőként jelentek meg, akik megóvták a vízforrásokat a szennyezéstől.
21. A Najádokat a természeti szépség megtestesítőinek tekintették, és gyakran a művészek ihletői voltak.
22. A Najádok és az istenek kapcsolata szoros volt, különösen olyan vízi istenekkel, mint Poszeidón.
23. A Najádok mitológiájában gyakran jelennek meg gyönyörű, táncoló lányokként, akik szórakoztatják az isteneket.
24. A Najádok a görög vidéki élet fontos szereplői voltak, mivel a folyók és források köré közösségek épültek.
25. A Najádok ereje a vízhez kapcsolódott, és a víz kiszáradásával vagy szennyezésével elveszíthették hatalmukat.
26. A mitológiában gyakran szerepeltek olyan történetek, ahol halandók beleszerettek egy Najádba.
27. A Najádok énekeiről és táncaikról is híresek voltak, amelyeket a görög költők gyakran megénekeltek.
28. A Najádok gyakran védték a környékük élőlényeit, különösen a halakat és más vízi állatokat.
29. A Najádokat általában barátságosnak tekintették, de ha megsértették őket, súlyos büntetést róhattak ki.
30. A Najádok a görög mitológiában az édesvíz, az élet és a természet szépségének örök szimbólumaivá váltak.
nur Deutsch
1. Die Najaden waren in der griechischen Mythologie Nymphen des Süßwassers, die Quellen, Bäche und Flüsse beschützten.
2. Die Najaden waren an das Süßwasser gebunden und lebten oft in der Nähe von Gewässern.
3. Die Griechen verehrten die Najaden, da das Süßwasser für das Leben unerlässlich war.
4. Die Najaden besaßen auch heilende Kräfte, und ihre Gewässer hatten heilende Eigenschaften.
5. Die Najaden spielten oft eine Rolle in griechischen Mythen, indem sie Helden halfen oder sie verzauberten.
6. Zu den bekanntesten Najaden gehört Eurydike, die Frau von Orpheus.
7. Die Najaden wurden oft als wunderschöne Mädchen dargestellt, die sowohl für Menschen als auch für Götter anziehend waren.
8. In einigen Mythen konnten die Najaden auch gefährlich sein, indem sie Sterbliche verführten und zerstörten.
9. Die Najaden standen in enger Verbindung mit anderen Naturnymphen wie den Dryaden und Okeaniden.
10. Die Griechen brachten den Najaden Opfer dar, um sauberes Wasser und eine gute Ernte zu gewährleisten.
11. Die Wohnstätten der Najaden waren oft von Heiligtümern umgeben, wo die Menschen beteten und Geschenke hinterließen.
12. Die Najaden galten als sanfte und wohltätige Geister, die die Natur beschützten.
13. Die Najaden halfen oft griechischen Helden, wenn diese ihnen mit Respekt begegneten.
14. In den mythischen Erzählungen hatten die Najaden oft ein tragisches Schicksal, wie Eurydike, die von einer Schlange gebissen wurde.
15. Die Najaden versteckten sich in Quellen und Bächen und verließen selten ihren wasserreichen Wohnort.
16. Griechische Tempel weihten oft Quellen den Najaden und verliehen ihren Wassern göttliche Kraft.
17. Die Najaden gehörten zu den unsterblichen Nymphen, aber ihr Schicksal war an die Gewässer gebunden, in denen sie lebten.
18. Die Najaden spielten oft eine zentrale Rolle in Geschichten, die mit wasserbezogenen Flüchen oder Segnungen zu tun hatten.
19. In der griechischen Mythologie waren die Najaden Symbole für Leben und Fruchtbarkeit.
20. Die Najaden traten oft als Beschützerinnen auf, die die Wasserquellen vor Verschmutzung bewahrten.
21. Die Najaden galten als Verkörperung der natürlichen Schönheit und waren oft die Inspiration für Künstler.
22. Die Beziehung der Najaden zu den Göttern war eng, besonders zu Wassergöttern wie Poseidon.
23. In ihrer Mythologie erscheinen die Najaden oft als wunderschöne, tanzende Mädchen, die die Götter unterhalten.
24. Die Najaden waren wichtige Figuren im griechischen Landleben, da sich Gemeinschaften um Flüsse und Quellen bildeten.
25. Die Kraft der Najaden war mit dem Wasser verbunden, und sie konnten ihre Macht verlieren, wenn das Wasser versiegte oder verschmutzt wurde.
26. In der Mythologie gab es oft Geschichten, in denen Sterbliche sich in eine Najade verliebten.
27. Die Najaden waren auch für ihre Lieder und Tänze bekannt, die oft von griechischen Dichtern besungen wurden.
28. Die Najaden schützten oft die Lebewesen in ihrer Umgebung, besonders Fische und andere Wassertiere.
29. Die Najaden galten allgemein als freundlich, konnten aber schwere Strafen verhängen, wenn man sie beleidigte.
30. In der griechischen Mythologie wurden die Najaden zu ewigen Symbolen für Süßwasser, Leben und die Schönheit der Natur.