Liederbuch/ Danny Boy
Irisches Liebeslied Text: Frederick Weatherly (1913 publ.) Melodie: Rory Dhall O'Cahan (ca. 1600): Londonderry Air bearbeitet von Paniolo
Obwohl der Text 1910 ursprünglich für ein anderes Lied geschrieben wurde, modifizierte ihn Weatherlys Schwägerin 1913, so dass er zur Melodie von "Londonderry Air" passte. Danny Boy war als Botschaft einer Frau an einen Mann gedacht und der Author lieferte selbst als Alternative Eily dear für männliche Sänger. Dennoch wurde Danny Boy größtenteils von Männern gesungen.
Gitarre | Ukulele (gcea) | Ukulele (adf#h) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Da Danny Boy i.d.R. sehr langsam vorgetragen wird, besteht relativ viel Spielraum zum Arrangieren der Begleitakkorde. Hier werden nur die wesentlichen verwendet, die natürlich sehr effektvoll durch melodieangepasste Zwischenakkorde ergänzt werden können.
Danny BoyBearbeiten
- 1st Verse
- Oh Danny [D]Boy, the [D7]pipes, the pipes are [G]calling
- From glen to [D]glen, and down the mountain [A]side
- The summer's [D]gone, and [D7]all the roses [G]falling
- 'Tis you, 'tis [D]you must [A]go and I must [D]bide
- But come ye [D]back when [G]summer's in the [D]meadow
- Or when the [Bm]valley's [G]hushed and white with [A]snow
- 'Tis I'll be [D]here in [G]sunshine or in [D]shadow [Bm]
- Oh Danny [D]Boy, oh Danny [A]Boy, I love you [D]so
- 2nd Verse
- And when you [D]come, and [D7]all the flowers are [G]dying
- If I am [D]dead, as dead I well may [A]be
- You'll come and [D]find the [D7]place where I am [G]lying
- And kneel and [D]say an [A]"Ave" there for [D]me
- And I shall [D]hear, tho' [G]soft you tread a-[D]bove me
- And all my [Bm]grave will [G]warmer, sweeter [A]be
- For you will [D]bend and to [G]tell me that you [D]love me [Bm]
- And I shall [D]sleep in peace un-[A]til you come to [D]me
MelodieBearbeiten
(info)
WeblinksBearbeiten
- [http://www.youtube.com/results?search_type=&search_query=Danny+Boy Videos bei YouTube]
- ↑ beachte: in englischsprachigen Liedern wird unser Hm als Bm bezeichnet.