Esperanto: Kapitel 27 – Lösung der Übersetzungsübung
Übersetzungsübung
- Obwohl die Feinde von Robert Bruce ihn viele Male besiegten, besiegte er sie schließlich in Schottland, da er geduldig und sehr mutig war.
- Er saß in einem großen Pferdestall um sich zu verstecken und auch um direkt von seinem Dach das Militär der Gegner kommen zu sehen.
- Am Ende des Tages bemerkte er eine Spinne, die die Wand aufwärts kroch.
- Plötzlich fiel die Spinne in den Dreck und lag bei den Füßen des Königs, aber bald begann sie hochzukriechen.
- „Wohin will sie gehen?“ sagte der König zu sich selbst.
- „Wie viel Geduld sie zeigt! Sie ist viele Male hinaufgekrabbelt und heruntergefallen.“
- Schließlich gelang es der Spinne und sie kroch bis hinauf zur Decke.
- Der König sagte, dass er eine Lektion gelernt habe von der geduldigen Spinne.
- Er sagte: „Obwohl die Feinde viele Male siegten, weil sie eine größere Anzahl Soldaten haben, werde ich sie schlussendlich besiegen.“
- Bald geschah es, dass der Wind sehr stark blies und es stark regnete.
- Der Wind schüttelte das Laub (Kap. 27 #4) auf den Bäumen und brach viele kleine Äste ab.
- Eine Gruppe Soldaten rannte direkt auf den Stall zu und Robert Bruce hatte große Angst, dass sie ihn finden würden.
- Aber sie stahlen nur die Pferde und ritten davon.
Lösung
- Kvankam la malamikoj de Roberto Brus estas venkintaj lin multaj fojoj, li venkis ilin en Skotlando, ĉar li estis pacienca kaj tre kuraĝa.
- Li estis sidanta en granda ĉevalejo por kaŝi sin kaj ankaŭ por vidi veni de la tegmento la soldataron de la malamikoj.
- Je la fino de la tago li rimarkis araneon, kiu estis rampanta supren sur la muro.
- Subite la araneo falis sur la koton kaj kuŝis ĉe la piedoj de la reĝo, sed baldaŭ ĝi komencis rampi supren.
- "Kien ĝi volas iri?", la reĝo diris al si mem?
- "Kiom da Pacienco ĝi montras! Ĝi estas rampinta supren multaj fojoj kaj falis malsupren."
- Fine la araneo sukcesis kaj ĝi rampis supren ĝis la plafono.
- La reĝo diris, ke li estas lerninta lecionon de la pacienca araneo.
- Li diris: "Kvankam la malamikoj estas venkintaj multaj fojoj, ĉar ili havas pli grandan nombron da soldatoj, mi fine sukcesos.
- Baldaŭ okazis ke la vento tre forte blovis kaj tre forte pluvis.
- La vento skuis la foliaron sur la arboj kaj rompis multe da malgrandaj branĉoj.
- Aro da soldatoj rekte kuris al la ĉevalejo kaj Roberto Brus tre timis ke ili trovos lin.
- Sed ili nur ŝtelis la ĉevalojn kaj forrajdis.